home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
8bitfiles.net/archives
/
archives.tar
/
archives
/
commodore-scene-files
/
Geos
/
geodos
/
GDEH_TAB.CVT
(
.txt
)
< prev
next >
Wrap
GEOS ConVerT
|
2019-04-13
|
10KB
|
236 lines
-GDeH_Tables
PRG formatted GEOS file V1.0
CONVERTED WITH geoZIP V0.8
Write Image V2.0
geoWrite V2.1
`2GeoDOS Translation Tables`
In this section you will find all of the information
about the translation tables of GeoDOS.
_____________________________________
`2A Program by:`
M. Kanet
Leonberger Stra~e 15
70839 Gerlingen
Telefon: 07156 / 23927
T-Online: 0715623927-1
`2*** Attention ***`
No e-mails via the
FUN! - Internet-GateWay!
`321NOTE: Markus Kanet no longer supports GeoDOS.
_____________________________________
`2*** End ***
_____________________________________
You create the End Identifier by pressing the
`40100 key 3 times. Do no
`2GeoDOS Translation Tables`
`2Table of Contents`
Topic Page
_____________________________________
`1Main Menu`
`1General Information` 3
`1Overview of the Tables` 4
^`1The PC-DOS Tables` 5
^`1The Commodore Tables` 6
_____________________________________
`2*** End ***`
"GDeH_Index",02
"GDeH_Tables",03
"GDeH_Tables",04
"GDeH_Tables",05
"GDeH_Tables",06
`2GeoDOS Translation Tables`
`2General Information`
The Translation Tables of GeoDOS allow it to be
used for different fields of application:
# Converting between Text Programs.
GEOS uses the Standard 7-Bit ASCII Code. Other
C-64 text programs use either the PETSCII Format
or a proprietary system. If you translate the text
1:1 from one program to the other there is no
guarantee that the text will be represented
correctly. Example:
The GeoWrite Text:
`361"GeoDOS User Interface"`
copied 1:1 to PETSCII results in:`
`361"gEOdos uSER iNTERFACE"`
The Upper and Lower-case letters are exchanged.
This is only because of the different text formats.
# Output Text to Printer.
Since the Commodore ASCII Character Set differs
from the Character Set used by some printers it
is possible to have similar translation faults
here
as described above.
In order to correct such translation faults GeoDOS
uses its Translation Tables. These tables translate,
for example, the "PETSCII" Character Set to the
"PC437" Character Set used in many Printers.
When printing documents from GeoWrite this is
achieved through the normal operation of the
Printer Driver. Since GeoDOS uses its native print
routines, to also print data unchanged, you must
select a Translation Table here.
Related Topics:
^`1Tables for PC-DOS Texts`
^`1Tables for Commodore Texts`
`2*** END ***`
"GDeH_Tables",05
"GDeH_Tables",06
"GDeH_Tables",06
For this operation you
should turn on the Option 'Ignore Linefeed' in the
'DOS ^ CBM' Parameter Menu.
As a CBM Filetype you should choose 'PRG'.
Note: Un
`2Overview of the Translation Tables`
All Tables are stored in the file "GD_Convert" on
the GeoDOS Diskette. The following Tables are
available:
^`1Tables for PC-DOS Texts`
^`1Tables for Commodore Texts`
`2*** END ***`
"GDeH_Tables",05
"GDeH_Tables",06
Format or a
proprietary system. If one translates the text 1:1
from one to the other there is no guarantee that it
will work or that the text will be represented
correctly. Example:
`2Overview of the Translation Tables`
`2The PC-DOS Tables`
_____________________________________
# "PC437 > GEOS-ASCII"
# "PC850 > GEOS-ASCII"
# "PCWIN > GEOS-ASCII"
These three tables are used when text is supposed
to be copied from PC-DOS to GeoWrite. German
umlauts & special characters get comprehensively
adapted to the GEOS character set.
_____________________________________
# "PC437 > PETSCII"
# "PC850 > PETSCII"
# "PCWIN > PETSCII"
These three tables are used when text is supposed
to be copied from PC-DOS to standard Commodore.
Umlauts are left unchanged as the normal PETSCII
Format does not support these. Special Characters,
e.g. characters for frames, are adapted to the
Commodore Character Set if possible.
_____________________________________
# "PC437 > Mastertext"
This table is used if you copy text from PC-DOS to
Mastertext format. The umlauts and special
characters are comprehensively adapted to the
Mastertext character set. For this operation you
should turn off the 'Ignore Linefeed' Option in the
'DOS ^ CBM' Parameter Menu.
As a CBM Filetype you should select 'PRG'. You
must also rename the Source Files. Their names
must be 16 Characters long and be terminated with
a 'k' for compressed Mastertext file.
Note: For technical reasons the first two characters
of the PC-DOS file get lost.
_____________________________________
# "PC437 > Startexter"
This table is used if you copy texts from PC-DOS
to Startexter format. The umlauts and special
characters are comprehensively adapted to the
Startexter Character Set. For this operation you
should turn on the Option 'Ignore Linefeed' in the
'DOS ^ CBM' Parameter Menu.
As a CBM Filetype you should choose 'PRG'.
Note: Unfortunately, due to technical reasons, the
first two characters of the PC-DOS file get lost.
Now Run 'Startexter' and load the text. The text
must subsequently, where appropriate, be re-
formatted.
_____________________________________
Related Topics:
^`1Overview of the Translation Tables`
^`1The Commodore Tables`
`2*** END ***
"GDeH_Tables",04
auf"GDeH_Tables",06
`2Overview of the Translation Tables`
`2The Commodore Tables`
_____________________________________
# "GEOS-ASCII > PC437"
# "GEOS-ASCII > PC850"
# "GEOS-ASCII > PCWIN"
These three tables are used when GeoWrite texts
are to be copied to PC-DOS format. Umlauts are
adapted. Without these translation tables umlauts
would appear as special characters in PC-DOS
texts. You should also turn on the 'Insert Linefeed'
option in the 'CBM ^ DOS' Menu.
_____________________________________
# "PETSCII > PC437"
# "PETSCII > PC850"
# "PETSCII > PCWIN"
These three tables are used if you wish to copy
Standard Commodore files to the PC-DOS format.
Special Characters are comprehensively adapted
to the PC-DOS character set. You should turn on
the 'Insert Linefeed' option in the 'CBM ^ DOS'
Menu when using this function.
_____________________________________
# "Mastertext > PC437"
This table is used if you copy MasterText files to
the PC-DOS Format. The umlauts and special char-
acters will be adapted to the PC-DOS character set.
For this you should turn on the 'Insert Linefeed'
option in the 'CBM ^ DOS' parameter menu.
GeoDOS can only copy the compressed MasterText
files (identified by a "K" at the end of the file
name). For technical reasons two characters are
inserted at the start of the PC file. You can delete
these characters later.
_____________________________________
# "Startexter > PC437"
This table is used if you copy Startexter files to
the PC-DOS format. The umlauts and special char-
acters will be adapted to the PC-DOS character set.
For this you should turn on the 'Insert Linefeed'
option in the 'CBM ^ DOS' parameter menu.
For technical reasons two characters are inserted
at the start of the PC file. You can delete these
characters later.
_____________________________________
# "BTX > GEOS-ASCII"
This table is used to copy BTX files (a German
communications text format) to GeoWrite.
BTX Control Characters (with no particular text
formatting use) are filtered out of the BTX text.
_____________________________________
# "GEOS-ASCII > BTX"
This table is required if you would like to copy
files from GeoWrite to BTX format. Note:
Texts in GeoWrite should be written continuously.
This means do not press <RETURN> at the end of
a line. Despite that each line must be 40
characters wide.
To achieve that, open a new GeoWrite Document
(V2.0), set the left edge at <12> (this value is the
default if you have created a new file) and set
the value for the right edge at position <52>. Now
you can write the text for the first line until you
arrive at the end of the line. Pad the line to the
right edge with blank spaces until the cursor
appears at the left edge again. Now you can enter
the text for the next line. Pay attention to the
max. number of lines. Using the BTX messaging
service of the German Telekom this value is 18
lines/page.
Note: BTX has been taken offline since GeoDOS was
written. This information is provided here in the
English documentation translation for the sake of
continuity and to explain what these options
would be used for.
_____________________________________
Related Topics:
^`1Overview of the Translation Tables`
^`1The PC-DOS Tables`
`2*** END ***
"GDeH_Tables",04
"GDeH_Tables",05