home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NeXTSTEP 3.3.4.17 [SPARC, PA-RISC] / nextstep33_risc.iso / NextApps / Mail.app / Italian.lproj / Alerts.strings next >
Text File  |  1994-10-04  |  15KB  |  250 lines

  1. /*    Alert Titles    */
  2.  
  3. "Add" = "Aggiungi";
  4. "Append" = "Appendi";
  5. "Attachment" = "Allegato";
  6. "Caution" = "Attenzione";
  7. "Remove" = "Rimuovi";
  8. "Delete" = "Cancella";
  9. "Undelete" = "Ripristina";
  10. "Encrypt" = "Proteggi con la combinazione segreta";
  11. "Opening next message" = "Sto aprendo il messaggio successivo";
  12. "Opening previous message" = "Sto aprendo il messaggio precedente";
  13. "Compact" = "Compatta";
  14. "Paste" = "Incolla";
  15. "Paste File" = "Incolla file";
  16. "Transfer" = "Trasferisci";
  17. "Add Private User" = "Aggiungi utente privato";
  18. "Request" = "Richiedi";
  19. "Insert" = "Inserisci";
  20. "Find" = "Trova";
  21. "Save" = "Salva";
  22. "Saving Aliases" = "Sto salvando gli alias";
  23. "Open" = "Apri";
  24. "Open External Attachment" = "Apri allegato esterno";
  25. "Open Index" = "Apri l'indice";
  26. "Quit" = "Esci";
  27. "Help" = "Aiuto";
  28. "Fatal Error" = "Errore fatale";
  29. "New" = "Nuovo";
  30. "Reply" = "Rispondi";
  31. "Forward" = "Inoltra";
  32. "Deliver" = "Consegna";
  33. "Close" = "Chiudi";
  34. "Make ASCII" = "Converti in ASCII";
  35. "Preferences" = "Preferenze";
  36. "To:,Cc:" = "A:,Cc:";
  37. "Delete Mailbox" = "Elimina la cassetta delle lettere";
  38. "Transfer" = "Trasferisci";
  39. "Open Mailbox" = "Apri la cassetta delle lettere";
  40. "New Mailbox" = "Nuova cassetta delle lettere";
  41. "Old File Format" = "Vecchio formato file";
  42. "New Mail" = "Nuova posta";
  43. "File system error" = "Errore nel sistema dei file";
  44. "Insert Attachment" = "Inserisci allegato";
  45. "Read Receipt" = "Leggi ricevuta";
  46. "Review Unsent" = "Rivedi";
  47. "Decode Foreign Attachment" = "Decodifica allegato straniero";
  48.  
  49. /*    Alert Texts    */
  50.  
  51. "Couldn't contact Workspace" = "Non riesco a collegarmi con Workspace";
  52. "There are unsent Compose windows." = "Ci sono delle finestre Composizione il cui messaggio non è stato inviato";
  53. "Save draft entitled \"%s\"?" = "Salva bozza intitolata  \"%s\"?";
  54. "Save untitled draft?" = "Salva bozza senza titolo?";
  55. "Unable to save this message" = "Impossibile salvare questo messaggio";
  56. "No File Name" = "Non hai specificato nessun nome di file";
  57. "Can't open %s" = "Non riesco ad aprire %s";
  58. "The mailboxes directory %s is invalid." = "La directory delle cassette delle lettere %s non è valida.";
  59. /* The first %s is a filename, the second %s is a hostname */
  60. "The file %s does not accessible from host %s" = "Il file %s non è accessibile dal nodo %s";
  61. /* The %s is a filename */
  62. "You don't have permission to access %s" = "Non hai il permesso di accedere a %s";
  63. "Mailbox files must end in the suffix .mbox" = "I file della cassetta delle lettere devono terminare con il suffisso .mbox";
  64. "The path %s does not exist, create it?" = "Il percorso %s non esiste, vuoi crearlo?";
  65. "Do you want to close this window?" = "Vuoi chiudere questa finestra?";
  66. "You will lose your attachments if you use this command." = "Usando questo comando gli allegati saranno persi.";
  67. "Return characters are not allowed in the Subject: field" = "Nel campo Oggetto: non si possono inserire caratteri Invio";
  68. "The Subject: field must contain less that 1000 characters" = "Nel campo Oggetto: non si possono usare più di 1000 caratteri";
  69. "Return characters are not allowed in the %s: field" = "Nel campo %s: non si possono inserire caratteri Invio";
  70. "Unable to open file %s\n" = "Non riesco ad aprire il file %s\n";
  71. "This file is executable" = "Questo file è eseguibile";
  72. "Can't open index" = "Non riesco ad aprire l'indice";
  73. "You must set your private key to enable encryption." = "Per applicare la protezione devi prima impostare la tua combinazione segreta";
  74. "Encryption key changed." = "La combinazione segreta è cambiata";
  75. "Encryption is not installed on this computer." = "La combinazione segreta non è installata in questo computer.";
  76. "Invalid Public Key." = "Combinazione pubblica non valida";
  77. "Could not play sound file %s.  Please reset the new mail sound in the Preference panel." = "Non sono riuscito ad eseguire il file di suono %s.  Reimposta il segnale di Nuova posta nel pannello Preferenze.";
  78.  
  79. "Could not play sound file %s" = "Non sono riuscito ad eseguire il file di suono %s";
  80.  
  81. "Unable to continue. This mailbox window is closing" = "Impossibile continuare. Sto chiudendo questa finestra della cassetta delle lettere";
  82.  
  83. "String too large." = "La stringa è troppo lunga.";
  84.  
  85. "Unable to delete %s" = "Impossibile eliminare %s";
  86. "No source mailbox window for transfer." = "Non hai specificato la finestra della cassetta delle lettere sorgente per il trasferimento.";
  87. "No mailbox selected." = "Non è selezionata alcuna cassetta delle lettere.";
  88. "Permanently delete mailbox %s?" = "Cancellare permanentemente la cassetta delle lettere %s?";
  89. "Invalid mailbox name" = "Nome per la cassetta delle lettere non valido";
  90.  
  91. "No message to reply to" = "Non ci sono messaggi a cui rispondere";
  92. "No message to forward" = "Non ci sono messaggi da inoltrare";
  93. "Invalid recipient list in To: field" = "Nel campo A: è stata specificata una lista di destinatari non valida";
  94. "Unable to write attachments" = "Non riesco a scrivere gli allegati";
  95. "Unable to deliver message" = "Non riesco a inviare il messaggio";
  96. "Unable to deliver message (see console for possible causes)" = "Non riesco a inviare il messaggio (vedi le cause possibili sulla Console)";
  97.  
  98. /* The %s is filled in by either "exit code" or "signal" (see below) */
  99. "Unable to deliver message: The mailer indicated an error (%s)." = "Impossibile consegnare il messaggio.  Il Corriere ha riscontrato un errore (%s).";
  100. "user unknown" = "utente sconosciuto";
  101. "host unknown" = "nodo sconosciuto";
  102. "service unavailable" = "servizio non disponibile";
  103. "internal software error" = "errore interno del software";
  104. "temporary failure" = "guasto temporaneo";
  105. "no permission" = "nessuna abilitazione";
  106. "can't execute mailer" = "impossibile eseguire corriere";
  107. "exit code %d" = "codice di uscita %d";
  108. "killed by signal %d" = "processo soppresso dal segnale %d";
  109.  
  110. "Unable to archive this message" = "Non riesco ad archiviare questo messaggio";
  111. "File name is too long: %s" = "Nome file troppo lungo: %s";
  112. "Your message is larger than the recommended maximum size (%s vs %s).  It may be rejected by the network software if you try to send it anyway." = "Il messaggio supera la dimensione massima consigliata (%s vs %s).  Se tenti di spedirlo comunque, potrebbe essere respinto dal software di rete.";
  113. "Delivery was interrupted." = "Invio interrotto.";
  114.  
  115. "Unable to delete in this read-only mailbox" = "Impossibile eliminare questa cassetta delle lettere a sola lettura";
  116. "Unable to undelete in this read-only mailbox" = "Impossibile ripristinare questa cassetta delle lettere a sola lettura";
  117. "No more messages." = "Non ci sono altri messaggi.";
  118. "No previous message." = "Non ci sono messaggi prima di quello corrente";
  119. "Unable to compact this read-only mailbox" = "Impossibile compattare questa cassetta delle lettere a sola lettura";
  120. "Unable to paste in this read-only mailbox" = "Impossibile incollare in questa cassetta delle lettere a sola lettura";
  121. "No messages selected for transfer." = "Non è selezionato nessun messaggio da trasferire.";
  122. "Unable to transfer to this read-only mailbox" = "Impossibile trasferire in questa cassetta delle lettere a sola lettura";
  123. "Select message first" = "Devi prima selezionare il messaggio";
  124. "No From Field" = "Manca il campo Da";
  125.  
  126. "Nothing selected for Request" = "Non è stata effettuata alcuna selezione per la richiesta";
  127. "Selected text too large" = "Il testo selezionato è troppo lungo";
  128. "Couldn't contact %s" = "Non riesco a collegarmi con %s";
  129. "Regular Expression Error" = "Errore di espressione regolare";
  130.  
  131. "No name entered" = "Non è stato specificato il nome";
  132. "Space or comma not allowed" = "Non è ammesso usare spazi o virgole";
  133. "No alias selected" = "Non è stato selezionato alcun alias";
  134. "Can't add at this level" = "Non riesco ad aggiungere a questo livello";
  135.  
  136. "%s not found." = "Non ho trovato %s";
  137. "Not found." = "Non trovato";
  138.  
  139. "Unable to open %s" = "Non riesco ad aprire %s";
  140. "No Compose Window to append name" = "Non esiste una Finestra Componi a cui aggiungere il nome";
  141. "No name selected in browser" = "Nell'esploratore non è selezionato alcun nome";
  142.  
  143. /* In the address browser */
  144. "Can't add %s" = "Impossibile aggiungere %s";
  145.  
  146. "%s already exists as a private alias" = "%s esiste già come alias privato";
  147. "%s already exists as a global alias" = "%s esiste già come alias globale";
  148. "%s already exists as a user" = "%s esiste già come utente ";
  149. "Can't find group %s" = "Non riesco a trovare il gruppo %s";
  150. "Can't remove last alias." = "Non riesco a rimuovere l'ultimo alias.";
  151.  
  152. "Cannot open mailbox. %s is in the old format." = "Non riesco ad aprire la cassetta delle lettere. %s è in un vecchio formato.";
  153. "No new mail." = "Non c'è nuova posta.";
  154. "%s is already in use.\nPlease exit the other mail reader before invoking Mail." = "%s è già in uso.\nPrima di richiamare l'applicazione Mail esci dal lettore della posta.";
  155. "The mailbox %s is currently locked by %s on host %s." = "La cassetta delle lettere %s è bloccata da %s collegato al nodo %s.";
  156. "Upgrading table of contents for %s.  Please wait..." = "Aggiornamento dell'indice  per %s. Attendere...";
  157. "Rebuilding table of contents for %s.  Please wait..." = "Rigenerazione dell'indice per %s. Attendere...";
  158.  
  159. "Unable to connect to netinfo." = "Non riesco a collegarmi con netinfo.";
  160. "Key incorrectly verified." = "La combinazione segreta non è stata ripetuta correttamente.";
  161. "Unable to verify password." = "Impossibile controllare la parola di accesso.";
  162. "Unable to update key. Please reset key later." = "Impossibile aggiornare la combinazione segreta. Impostala in un altro momento.";
  163. "Unable to update host key. Please reset key later." = "Impossibile aggiornare la combinazione segreta per il nodo. Impostala in un altro momento.";
  164. "No copies possible for encrypted mail." = "Non è possibile spedire copie di posta protetta.";
  165. "Multiple recipients not possible for encrypted mail." = "Si può inviare posta protetta ad una sola persona per volta.";
  166. "Cannot encrypt this kind of message" = "Impossibile proteggere un  messaggio di questo tipo";
  167. "Encryption failed" = "Protezione fallita";
  168.  
  169. "You can't add attachments to a plain text message.  Do you want to paste the attachment's pathname or its encoded contents?" = "Non si possono inserire allegati in un messaggio di solo testo.  Vuoi incollare il percorso dell'allegato o il contenuto codificato?";
  170.  
  171. "Could not find any embedded documents" = "Non sono riuscito a trovare documenti incorporati";
  172. "Could not decode embedded document; it appears to have been damaged" = "Impossibile decodificare il documento incorporato; apparentemente è stato danneggiato";
  173.  
  174. /* Read receipt request; the %s is the name of the sender */
  175. "%s has requested a read receipt of this message.   Do you want to send one?" = "%s ha richiesto una ricevuta di lettura di questo messaggio.   Vuoi spedirla?";
  176.  
  177. /* Return receipt text */
  178. "\nYour message regarding \"%s\" of %s was read on %s\n" = "\nIl messaggio relativo a \"%s\" del %s è stato letto il %s\n";
  179.  
  180. /* Error messages in ButtonText */
  181. "%s is already in this message." = "%s è già incluso in questo messaggio.";
  182.  
  183. /* Error messages in EditText.m (errMsg:err:)*/
  184.  
  185. "Source cannot be more than 1024 characters." = "Il testo sorgente non può essere composto da più di 1024 caratteri.";
  186. "Illegal regular expression pattern." = "Modello di espressione regolare non ammesso.";
  187. " was not found." = " non trovato";
  188. "No source for operation." = "Nessuna sorgente per l'operazione da effettuare";
  189. "Nothing\nselected" = "Nessuna\nselezione";
  190.  
  191. /* Regular Expressions: compileError in EditText.m */
  192.  
  193. "No pattern supplied" = "Non è stato fornito alcun modello";
  194. "Pattern too long" = "Il modello è troppo lungo";
  195. "Invalid character class" = "Classe di caratteri non ammessa";
  196. "Too many partials" = "Troppi parziali";
  197. "Invalid partial" = "Parziale non valido";
  198. "Invalid range" = "Intervallo non valido";
  199. "Range too large" = "Intervallo troppo grande";
  200. "Too many arguments" = "Troppi argomenti";
  201. "Missing }" = "Manca }";
  202. "1st range > 2nd range" = "Primo intervallo maggiore del secondo";
  203. "Invalid pattern" = "Modello non valido";
  204.  
  205. /* Lip Service */
  206.  
  207. "Can't transfer an empty sound." = "Impossibile trasferire un suono vuoto.";
  208. "No compose window for transfer." = "Nessuna finestra Componi per il trasferimento.";
  209. "You can't insert a voice clip into a plain text message.  Please change format to NeXT Mail or MIME before inserting." = "Non si può inserire un messaggio vocale in un messaggio di solo testo.  Cambiare il formato del messaggio in posta NeXT o in MIME prima di inserire il messaggio vocale.";
  210. "Unable to write sound to disk. Aborting." = "Impossibile scrivere il suono su disco. Operazione interrotta.";
  211.  
  212. /* Pref */
  213.  
  214. "Warning: The mailboxes directory %s either doesn't exist or you don't have full access to it." = "Attenzione: la cartella delle cassette delle lettere, %s, non esiste oppure non ne hai i diritti di accesso. ";
  215. "Warning: The spool directory %s either doesn't exist or you don't have full access to it." = "Attenzione: la cartella di spool, %s, non esiste oppure non ne hai i diritti di accesso. ";
  216. "Warning: The mailer %s either doesn't exist or you don't have access to it." = "Attenzione: il corriere %s non esiste oppure non ne hai i diritti di accesso.";
  217. "Warning: The value in this field must be numeric." = "Attenzione: il valore contenuto in questo campo deve essere un numero. ";
  218.  
  219. "Note: Changes to the Mail Directory won't take effect until you restart Mail.app." = "Nota: le modifiche effettuate alla rubrica degli indirizzi diventeranno attive al prossimo riavviamento di Mail.app";
  220.  
  221. "You have made changes to your preferences, but not yet applied them.  Do you want to set them now or revert back to their old settings?" = "Sono state effettuate modifiche alle preferenze, ma non sono state applicate. Vuoi impostarle adesso o ripristinare i valori originali?";
  222.  
  223. "Unable to transfer %s" = "Non riesco a trasferire %s";
  224.  
  225. /* MimeFetcher Messages */
  226. "Could not open external MIME attachment." = "Non è stato possibile aprire allegato MIME esterno.";
  227. "Could not retrieve external attachment." = "Non è stato possibile estrarre l'allegato esterno.";
  228. "Permission denied: Invalid username and/or password." = "Permesso negato: nome utente o parola di accesso non validi.";
  229. "An error occurred \320 see the the console for details." = "Riscontrato un errore \320 vedere la console per dettagli.";
  230. "A request for the document has been sent to %s.  It will shortly be returned to you by mail." = "Il documento è stato richiesto a %s, e sarà rispedito per posta.";
  231.  
  232. /* The first %s will be replaced by either "by mail" or "over the network";
  233.  * the second %s will be replaced by either "Its size is %s." or "".
  234.  * (The %s in size string is the size in KB or MB, as appropriate.)
  235.  */
  236. "This is an external MIME attachment that has to be retrieved %s.  Would you like to get it now?  %s" = "Questo è un allegato MIME esterno che deve essere estratto %s.  Desiderli prenderlo adesso? %s";
  237. "by mail" = "per posta";
  238. "over the network" = "attraverso la rete";
  239. "Its size is %s." = "La sua dimensione è %s.";
  240.  
  241. "Invalid Mailer" = "Mailer non valido";
  242.  
  243. /* Other Titles */
  244.  
  245. "Add Attachment" = "Aggiungi allegato";
  246.  
  247. /* DO NOT LOCALIZE THE FOLLOWING STRING -- it should be the same as the
  248.    app's name */
  249. "Mail" = "Mail";
  250.