home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
-
-
-
-
-
-
- Network Working Group F. Yergeau
- Request for Comments: 2279 Alis Technologies
- Obsoletes: 2044 January 1998
- Category: Standards Track
-
-
- UTF-8, a transformation format of ISO 10646
-
- Status of this Memo
-
- This document specifies an Internet standards track protocol for the
- Internet community, and requests discussion and suggestions for
- improvements. Please refer to the current edition of the "Internet
- Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
- and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
-
- Copyright Notice
-
- Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.
-
- Abstract
-
- ISO/IEC 10646-1 defines a multi-octet character set called the
- Universal Character Set (UCS) which encompasses most of the world's
- writing systems. Multi-octet characters, however, are not compatible
- with many current applications and protocols, and this has led to the
- development of a few so-called UCS transformation formats (UTF), each
- with different characteristics. UTF-8, the object of this memo, has
- the characteristic of preserving the full US-ASCII range, providing
- compatibility with file systems, parsers and other software that rely
- on US-ASCII values but are transparent to other values. This memo
- updates and replaces RFC 2044, in particular addressing the question
- of versions of the relevant standards.
-
- 1. Introduction
-
- ISO/IEC 10646-1 [ISO-10646] defines a multi-octet character set
- called the Universal Character Set (UCS), which encompasses most of
- the world's writing systems. Two multi-octet encodings are defined,
- a four-octet per character encoding called UCS-4 and a two-octet per
- character encoding called UCS-2, able to address only the first 64K
- characters of the UCS (the Basic Multilingual Plane, BMP), outside of
- which there are currently no assignments.
-
- It is noteworthy that the same set of characters is defined by the
- Unicode standard [UNICODE], which further defines additional
- character properties and other application details of great interest
- to implementors, but does not have the UCS-4 encoding. Up to the
-
-
-
- Yergeau Standards Track [Page 1]
-
- RFC 2279 UTF-8 January 1998
-
-
- present time, changes in Unicode and amendments to ISO/IEC 10646 have
- tracked each other, so that the character repertoires and code point
- assignments have remained in sync. The relevant standardization
- committees have committed to maintain this very useful synchronism.
-
- The UCS-2 and UCS-4 encodings, however, are hard to use in many
- current applications and protocols that assume 8 or even 7 bit
- characters. Even newer systems able to deal with 16 bit characters
- cannot process UCS-4 data. This situation has led to the development
- of so-called UCS transformation formats (UTF), each with different
- characteristics.
-
- UTF-1 has only historical interest, having been removed from ISO/IEC
- 10646. UTF-7 has the quality of encoding the full BMP repertoire
- using only octets with the high-order bit clear (7 bit US-ASCII
- values, [US-ASCII]), and is thus deemed a mail-safe encoding
- ([RFC2152]). UTF-8, the object of this memo, uses all bits of an
- octet, but has the quality of preserving the full US-ASCII range:
- US-ASCII characters are encoded in one octet having the normal US-
- ASCII value, and any octet with such a value can only stand for an
- US-ASCII character, and nothing else.
-
- UTF-16 is a scheme for transforming a subset of the UCS-4 repertoire
- into pairs of UCS-2 values from a reserved range. UTF-16 impacts
- UTF-8 in that UCS-2 values from the reserved range must be treated
- specially in the UTF-8 transformation.
-
- UTF-8 encodes UCS-2 or UCS-4 characters as a varying number of
- octets, where the number of octets, and the value of each, depend on
- the integer value assigned to the character in ISO/IEC 10646. This
- transformation format has the following characteristics (all values
- are in hexadecimal):
-
- - Character values from 0000 0000 to 0000 007F (US-ASCII repertoire)
- correspond to octets 00 to 7F (7 bit US-ASCII values). A direct
- consequence is that a plain ASCII string is also a valid UTF-8
- string.
-
- - US-ASCII values do not appear otherwise in a UTF-8 encoded
- character stream. This provides compatibility with file systems
- or other software (e.g. the printf() function in C libraries) that
- parse based on US-ASCII values but are transparent to other
- values.
-
- - Round-trip conversion is easy between UTF-8 and either of UCS-4,
- UCS-2.
-
-
-
-
-
- Yergeau Standards Track [Page 2]
-
- RFC 2279 UTF-8 January 1998
-
-
- - The first octet of a multi-octet sequence indicates the number of
- octets in the sequence.
-
- - The octet values FE and FF never appear.
-
- - Character boundaries are easily found from anywhere in an octet
- stream.
-
- - The lexicographic sorting order of UCS-4 strings is preserved. Of
- course this is of limited interest since the sort order is not
- culturally valid in either case.
-
- - The Boyer-Moore fast search algorithm can be used with UTF-8 data.
-
- - UTF-8 strings can be fairly reliably recognized as such by a
- simple algorithm, i.e. the probability that a string of characters
- in any other encoding appears as valid UTF-8 is low, diminishing
- with increasing string length.
-
- UTF-8 was originally a project of the X/Open Joint
- Internationalization Group XOJIG with the objective to specify a File
- System Safe UCS Transformation Format [FSS-UTF] that is compatible
- with UNIX systems, supporting multilingual text in a single encoding.
- The original authors were Gary Miller, Greger Leijonhufvud and John
- Entenmann. Later, Ken Thompson and Rob Pike did significant work for
- the formal UTF-8.
-
- A description can also be found in Unicode Technical Report #4 and in
- the Unicode Standard, version 2.0 [UNICODE]. The definitive
- reference, including provisions for UTF-16 data within UTF-8, is
- Annex R of ISO/IEC 10646-1 [ISO-10646].
-
- 2. UTF-8 definition
-
- In UTF-8, characters are encoded using sequences of 1 to 6 octets.
- The only octet of a "sequence" of one has the higher-order bit set to
- 0, the remaining 7 bits being used to encode the character value. In
- a sequence of n octets, n>1, the initial octet has the n higher-order
- bits set to 1, followed by a bit set to 0. The remaining bit(s) of
- that octet contain bits from the value of the character to be
- encoded. The following octet(s) all have the higher-order bit set to
- 1 and the following bit set to 0, leaving 6 bits in each to contain
- bits from the character to be encoded.
-
- The table below summarizes the format of these different octet types.
- The letter x indicates bits available for encoding bits of the UCS-4
- character value.
-
-
-
-
- Yergeau Standards Track [Page 3]
-
- RFC 2279 UTF-8 January 1998
-
-
- UCS-4 range (hex.) UTF-8 octet sequence (binary)
- 0000 0000-0000 007F 0xxxxxxx
- 0000 0080-0000 07FF 110xxxxx 10xxxxxx
- 0000 0800-0000 FFFF 1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
-
- 0001 0000-001F FFFF 11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
- 0020 0000-03FF FFFF 111110xx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
- 0400 0000-7FFF FFFF 1111110x 10xxxxxx ... 10xxxxxx
-
- Encoding from UCS-4 to UTF-8 proceeds as follows:
-
- 1) Determine the number of octets required from the character value
- and the first column of the table above. It is important to note
- that the rows of the table are mutually exclusive, i.e. there is
- only one valid way to encode a given UCS-4 character.
-
- 2) Prepare the high-order bits of the octets as per the second column
- of the table.
-
- 3) Fill in the bits marked x from the bits of the character value,
- starting from the lower-order bits of the character value and
- putting them first in the last octet of the sequence, then the
- next to last, etc. until all x bits are filled in.
-
- The algorithm for encoding UCS-2 (or Unicode) to UTF-8 can be
- obtained from the above, in principle, by simply extending each
- UCS-2 character with two zero-valued octets. However, pairs of
- UCS-2 values between D800 and DFFF (surrogate pairs in Unicode
- parlance), being actually UCS-4 characters transformed through
- UTF-16, need special treatment: the UTF-16 transformation must be
- undone, yielding a UCS-4 character that is then transformed as
- above.
-
- Decoding from UTF-8 to UCS-4 proceeds as follows:
-
- 1) Initialize the 4 octets of the UCS-4 character with all bits set
- to 0.
-
- 2) Determine which bits encode the character value from the number of
- octets in the sequence and the second column of the table above
- (the bits marked x).
-
- 3) Distribute the bits from the sequence to the UCS-4 character,
- first the lower-order bits from the last octet of the sequence and
- proceeding to the left until no x bits are left.
-
- If the UTF-8 sequence is no more than three octets long, decoding
- can proceed directly to UCS-2.
-
-
-
- Yergeau Standards Track [Page 4]
-
- RFC 2279 UTF-8 January 1998
-
-
- NOTE -- actual implementations of the decoding algorithm above
- should protect against decoding invalid sequences. For
- instance, a naive implementation may (wrongly) decode the
- invalid UTF-8 sequence C0 80 into the character U+0000, which
- may have security consequences and/or cause other problems. See
- the Security Considerations section below.
-
- A more detailed algorithm and formulae can be found in [FSS_UTF],
- [UNICODE] or Annex R to [ISO-10646].
-
- 3. Versions of the standards
-
- ISO/IEC 10646 is updated from time to time by published amendments;
- similarly, different versions of the Unicode standard exist: 1.0, 1.1
- and 2.0 as of this writing. Each new version obsoletes and replaces
- the previous one, but implementations, and more significantly data,
- are not updated instantly.
-
- In general, the changes amount to adding new characters, which does
- not pose particular problems with old data. Amendment 5 to ISO/IEC
- 10646, however, has moved and expanded the Korean Hangul block,
- thereby making any previous data containing Hangul characters invalid
- under the new version. Unicode 2.0 has the same difference from
- Unicode 1.1. The official justification for allowing such an
- incompatible change was that no implementations and no data
- containing Hangul existed, a statement that is likely to be true but
- remains unprovable. The incident has been dubbed the "Korean mess",
- and the relevant committees have pledged to never, ever again make
- such an incompatible change.
-
- New versions, and in particular any incompatible changes, have q
- conseuences regarding MIME character encoding labels, to be discussed
- in section 5.
-
- 4. Examples
-
- The UCS-2 sequence "A<NOT IDENTICAL TO><ALPHA>." (0041, 2262, 0391,
- 002E) may be encoded in UTF-8 as follows:
-
- 41 E2 89 A2 CE 91 2E
-
- The UCS-2 sequence representing the Hangul characters for the Korean
- word "hangugo" (D55C, AD6D, C5B4) may be encoded as follows:
-
- ED 95 9C EA B5 AD EC 96 B4
-
-
-
-
-
-
- Yergeau Standards Track [Page 5]
-
- RFC 2279 UTF-8 January 1998
-
-
- The UCS-2 sequence representing the Han characters for the Japanese
- word "nihongo" (65E5, 672C, 8A9E) may be encoded as follows:
-
- E6 97 A5 E6 9C AC E8 AA 9E
-
- 5. MIME registration
-
- This memo is meant to serve as the basis for registration of a MIME
- character set parameter (charset) [CHARSET-REG]. The proposed
- charset parameter value is "UTF-8". This string labels media types
- containing text consisting of characters from the repertoire of
- ISO/IEC 10646 including all amendments at least up to amendment 5
- (Korean block), encoded to a sequence of octets using the encoding
- scheme outlined above. UTF-8 is suitable for use in MIME content
- types under the "text" top-level type.
-
- It is noteworthy that the label "UTF-8" does not contain a version
- identification, referring generically to ISO/IEC 10646. This is
- intentional, the rationale being as follows:
-
- A MIME charset label is designed to give just the information needed
- to interpret a sequence of bytes received on the wire into a sequence
- of characters, nothing more (see RFC 2045, section 2.2, in [MIME]).
- As long as a character set standard does not change incompatibly,
- version numbers serve no purpose, because one gains nothing by
- learning from the tag that newly assigned characters may be received
- that one doesn't know about. The tag itself doesn't teach anything
- about the new characters, which are going to be received anyway.
-
- Hence, as long as the standards evolve compatibly, the apparent
- advantage of having labels that identify the versions is only that,
- apparent. But there is a disadvantage to such version-dependent
- labels: when an older application receives data accompanied by a
- newer, unknown label, it may fail to recognize the label and be
- completely unable to deal with the data, whereas a generic, known
- label would have triggered mostly correct processing of the data,
- which may well not contain any new characters.
-
- Now the "Korean mess" (ISO/IEC 10646 amendment 5) is an incompatible
- change, in principle contradicting the appropriateness of a version
- independent MIME charset label as described above. But the
- compatibility problem can only appear with data containing Korean
- Hangul characters encoded according to Unicode 1.1 (or equivalently
- ISO/IEC 10646 before amendment 5), and there is arguably no such data
- to worry about, this being the very reason the incompatible change
- was deemed acceptable.
-
-
-
-
-
- Yergeau Standards Track [Page 6]
-
- RFC 2279 UTF-8 January 1998
-
-
- In practice, then, a version-independent label is warranted, provided
- the label is understood to refer to all versions after Amendment 5,
- and provided no incompatible change actually occurs. Should
- incompatible changes occur in a later version of ISO/IEC 10646, the
- MIME charset label defined here will stay aligned with the previous
- version until and unless the IETF specifically decides otherwise.
-
- It is also proposed to register the charset parameter value
- "UNICODE-1-1-UTF-8", for the exclusive purpose of labelling text data
- containing Hangul syllables encoded to UTF-8 without taking into
- account Amendment 5 of ISO/IEC 10646 (i.e. using the pre-amendment 5
- code point assignments). Any other UTF-8 data SHOULD NOT use this
- label, in particular data not containing any Hangul syllables, and it
- is felt important to strongly recommend against creating any new
- Hangul-containing data without taking Amendment 5 of ISO/IEC 10646
- into account.
-
- 6. Security Considerations
-
- Implementors of UTF-8 need to consider the security aspects of how
- they handle illegal UTF-8 sequences. It is conceivable that in some
- circumstances an attacker would be able to exploit an incautious
- UTF-8 parser by sending it an octet sequence that is not permitted by
- the UTF-8 syntax.
-
- A particularly subtle form of this attack could be carried out
- against a parser which performs security-critical validity checks
- against the UTF-8 encoded form of its input, but interprets certain
- illegal octet sequences as characters. For example, a parser might
- prohibit the NUL character when encoded as the single-octet sequence
- 00, but allow the illegal two-octet sequence C0 80 and interpret it
- as a NUL character. Another example might be a parser which
- prohibits the octet sequence 2F 2E 2E 2F ("/../"), yet permits the
- illegal octet sequence 2F C0 AE 2E 2F.
-
- Acknowledgments
-
- The following have participated in the drafting and discussion of
- this memo:
-
- James E. Agenbroad Andries Brouwer
- Martin J. D|rst Ned Freed
- David Goldsmith Edwin F. Hart
- Kent Karlsson Markus Kuhn
- Michael Kung Alain LaBonte
- John Gardiner Myers Murray Sargent
- Keld Simonsen Arnold Winkler
-
-
-
-
- Yergeau Standards Track [Page 7]
-
- RFC 2279 UTF-8 January 1998
-
-
- Bibliography
-
- [CHARSET-REG] Freed, N., and J. Postel, "IANA Charset Registration
- Procedures", BCP 19, RFC 2278, January 1998.
-
- [FSS_UTF] X/Open CAE Specification C501 ISBN 1-85912-082-2 28cm.
- 22p. pbk. 172g. 4/95, X/Open Company Ltd., "File
- System Safe UCS Transformation Format (FSS_UTF)",
- X/Open Preleminary Specification, Document Number
- P316. Also published in Unicode Technical Report #4.
-
- [ISO-10646] ISO/IEC 10646-1:1993. International Standard --
- Information technology -- Universal Multiple-Octet
- Coded Character Set (UCS) -- Part 1: Architecture and
- Basic Multilingual Plane. Five amendments and a
- technical corrigendum have been published up to now.
- UTF-8 is described in Annex R, published as Amendment
- 2. UTF-16 is described in Annex Q, published as
- Amendment 1. 17 other amendments are currently at
- various stages of standardization.
-
- [MIME] Freed, N., and N. Borenstein, "Multipurpose Internet
- Mail Extensions (MIME) Part One: Format of Internet
- Message Bodies", RFC 2045. N. Freed, N. Borenstein,
- "Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) Part
- Two: Media Types", RFC 2046. K. Moore, "MIME
- (Multipurpose Internet Mail Extensions) Part Three:
- Message Header Extensions for Non-ASCII Text", RFC
- 2047. N. Freed, J. Klensin, J. Postel, "Multipurpose
- Internet Mail Extensions (MIME) Part Four:
- Registration Procedures", RFC 2048. N. Freed, N.
- Borenstein, " Multipurpose Internet Mail Extensions
- (MIME) Part Five: Conformance Criteria and Examples",
- RFC 2049. All November 1996.
-
- [RFC2152] Goldsmith, D., and M. Davis, "UTF-7: A Mail-safe
- Transformation Format of Unicode", RFC 1642, Taligent
- inc., May 1997. (Obsoletes RFC1642)
-
- [UNICODE] The Unicode Consortium, "The Unicode Standard --
- Version 2.0", Addison-Wesley, 1996.
-
- [US-ASCII] Coded Character Set--7-bit American Standard Code for
- Information Interchange, ANSI X3.4-1986.
-
-
-
-
-
-
-
- Yergeau Standards Track [Page 8]
-
- RFC 2279 UTF-8 January 1998
-
-
- Author's Address
-
- Francois Yergeau
- Alis Technologies
- 100, boul. Alexis-Nihon
- Suite 600
- Montreal QC H4M 2P2
- Canada
-
- Phone: +1 (514) 747-2547
- Fax: +1 (514) 747-2561
- EMail: fyergeau@alis.com
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Yergeau Standards Track [Page 9]
-
- RFC 2279 UTF-8 January 1998
-
-
- Full Copyright Statement
-
- Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.
-
- This document and translations of it may be copied and furnished to
- others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
- or assist in its implementation may be prepared, copied, published
- and distributed, in whole or in part, without restriction of any
- kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
- included on all such copies and derivative works. However, this
- document itself may not be modified in any way, such as by removing
- the copyright notice or references to the Internet Society or other
- Internet organizations, except as needed for the purpose of
- developing Internet standards in which case the procedures for
- copyrights defined in the Internet Standards process must be
- followed, or as required to translate it into languages other than
- English.
-
- The limited permissions granted above are perpetual and will not be
- revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
-
- This document and the information contained herein is provided on an
- "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
- TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
- BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
- HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
- MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Yergeau Standards Track [Page 10]
-
-