home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Club Amiga de Montreal - CAM / CAM_CD_2.iso / files / 652b.lha / Vortaro_v1.4a / LiesMICH.TXT next >
Text File  |  1992-06-17  |  5KB  |  99 lines

  1.  Inhalt:
  2.  
  3.  -VortaroAngV1.4     Wortübersetzer Englisch-Esperanto und umgekehrt
  4.  -VortaroGerV1.4     Wortübersetzer Deutsch -Esperanto und umgekehrt
  5.  -VortaroAngV1.4-fora     Für Fernschreiben und BBS-Nutzung, Eng.-Esp & umgek
  6.  -VortaroGerV1.4-fora    Für Fernschreiben und BBS-Nutzung, Dt. -Esp & umgek
  7.  
  8.  -devs/keymaps/EAng    keymap bas. auf USA0, benutze ~ vor einem Esp-SondZ
  9.  -devs/keymaps/EGer    keymap bas. auf   D , benutze ~ vor einem Esp-SondZ
  10.  
  11.  -fonts/ESPERANTO    font bas. auf Topaz-8  mit Esperanto-Sonderzeichen
  12.  -fonts/ESP-PROP    font bas. auf ESPERANTO in Prop.-Schrift gewandelt
  13.  
  14.  
  15.  Diese Programmsammlung ist Public-Domain und darf frei vertrieben werden!
  16.  
  17.  
  18.                    Hallo AMIGA- und ESPERANTO-Freunde...
  19.  
  20.  VORTAROGerV1.4  ist  ein Programm zum wörtlichen Übersetzen von Esperanto-
  21.  und  deutschen  Wörtern  in  die jeweilig andere Sprache.  Dies sollte für
  22.  'komencantoj'  wie  auch  den  'progresantoj'  dienlich  sein, wenn Wörter
  23.  schnell  nachgeschlagen  werden sollen und der Griff zu den Wörternbüchern
  24.  zu  langwierig  erscheint  (vielleicht  auch, weil man eben ein Wurzelwort
  25.  wiedermals  vergessen hat...), aber den Verlauf der Geschichte dabei nicht
  26.  vergessen möchte...
  27.  
  28.  Vortaro  hilft einem dabei, die Wörter schneller zu finden, und dabei auch
  29.  verwandte Wörter zu suchen. Vielleicht kann mein erstes Assemblerprogramm,
  30.  daß  ich auf einer 68000-Maschine schrieb, Dir/Ihnen behilflich sein.  Das
  31.  Programm nimmt das jeweilige Wort als Option, und übersetzt automatisch in
  32.  die andere Sprache um.  Der Joker(*) ist als Abkürzungssymbol erlaubt, was
  33.  gerade  zum  Auffinden  der  Wurzelwörter  sehr  dienlich ist.  Wird keine
  34.  Option  angegeben, so erfolgt die Ausgabe der Titelseite.  Die Option -H /
  35.  -h  gibt  eine  Kurzinfo  über  die  Benutzung  des  PRG, in Esperanto und
  36.  Deutsch, aus.
  37.  
  38.  Die  Eingabe und Ausgabe erfolgt mit Hilfe des Esperantozeichensatzes, der
  39.  nur  hinsichtlich  der  Sonderzeichen der Esperantobuchstaben vom Original
  40.  abweicht,  sonst  aber dem deutschen Zeichensatz gleicht.  Bei der Eingabe
  41.  der  Sonderzeichen (Dach oder u-Striche) wird vor dem Sonderbuchstaben die
  42.  BREVE-Taste   '`'  gedrückt,  das   nachfolgende  Zeichen  wird  dann  als
  43.  Esp.-Sonderzeichen  interpretiert  (dead-key).  Dazu  ist es erforderlich,
  44.  zuvor   ein   SETMAP  EGer/EAng   und  SETFONT  ESPERANTO.8  durchzuführen
  45.  (Kickstart1.3).
  46.  Ergänzung:  Die  Fonts  sind  jetzt auch an Kickstart2.0 angepaßt.  Es muß
  47.  nur noch die Voreinstellung hierzu geändert werden (PICKKEY - FONT)
  48.  
  49.  Die  VORTAROxxxV1.4-FORA - Versionen sind speziell für den Betrieb an BBS,
  50.  Fernschreib-Boxen  und andere konzipiert.  Sie können im Hintergrund einer
  51.  Betriebssoftware  benutzt werden; es werden keine Farben gesetzt, noch das
  52.  CLI-Fenster  ausgenutzt,  sondern  es  erscheint  lediglich  am Ende einer
  53.  Ausgabe  ein  Prompt  zur  Eingabeaufforderung  für die BBS-Software.  Die
  54.  FORA-Versionen    laufen   in   Verbindung   mit   der   AFu-Soft   AHP3.0
  55.  (Packet-Radio-Term.-Prg  von  DG6UL)  einwandfrei.   Weiterhin werden alle
  56.  Esperantosonderzeichen  nach den Regeln des 'Fundamento' umschrieben, also
  57.  anstatt ¬ = ch, « = Gh, » = u usw.
  58.  
  59.  Das  Programm  ist  mein  erstes  Maschinenprogramm,  und  bitte  daher um
  60.  Nachsicht.   Dieses  Programm  läuft nur im CLI und hat keine komfortablen
  61.  Windows  und  Screens.   Die  Wörterliste  beinhaltet  momentan  rund 2580
  62.  Esperantowörter   und   ist  im   Programm  integriert,  das  heißt:   Die
  63.  Wörterliste  läßt  sich  nur  extern  verändern,  dann  muß neu compiliert
  64.  werden.   Dafür  befindet  sich das SOURCE auf der Diskette.  Ich empfehle
  65.  VortaroGerV1.4  als einfachen Buchstaben in das RAM:  zu kopieren, und ein
  66.  'Path add' oder ein 'Alias' einzurichten.  Somit wird der Aufruf verkürzt,
  67.  und man kann sich getrost auf das Lesestück konzentrieren...
  68.  
  69.  Meine  Planungen  laufen  dahin,  das Programm nun in C zu schreiben, eine
  70.  getrennte Wörterliste anzufertigen, die auch von jederman leicht verändert
  71.  und (geMERGEd) werden kann.  Das Programm soll dann auf PC - Amiga - Atari
  72.  -  Apple  lauffähig  sein.   Die  Zeichenzuordnungen  werden  neu geordnet
  73.  werden,  um  Inkompatibilitäten  zwischen den Rechnern zu vermeiden.  Eine
  74.  Wörterlistenbeschreibung   habe  ich  bereits  ausgearbeitet,  die  leicht
  75.  ergänzt werden kann.
  76.  
  77.  
  78.  Ich wünsche noch viel Spaß mit <Vortaro> und wünsche Euch viel Erfolg beim
  79.  Erlernen und Praktizieren dieser einzigartigen Sprache.
  80.  
  81.  
  82.  Mi  salutas  kaj dankas al ¬iuj, kiuj helpis min skribi ¬i tiun programon.
  83.  Precipe  mi  dankas  al  Reinhard  Pflüger  kiu  instigis min efike, do mi
  84.  skribis  la  programon...   Anka» mi dankas al multaj bonaj vesperoj, kiuj
  85.  ebligis  min enigi la vortojn en komputilon mane ...; kaj ne forgesu!:  al
  86.  Dio - li ebligis min eklerni ¬i tiun bonan lingvon!
  87.  
  88.  
  89.               Ulrich Habel                        Ladenburg, den 17.06.1992
  90.               Brenngässel 8
  91.               D-W 6802 Ladenburg/Neckar
  92.               Deutschland
  93. AmateurFunk:  DH0IAY@DB0GV.DEU.EURO
  94. E-Mail     :  UJ1A@ibm3090.rz.uni-karlsruhe.de    Internet
  95.            :  UJ1A@DKAUNI2                        Bitnet
  96. Auch       :  ESPERANTO@rand.org
  97.  
  98. <EOF>
  99.