home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Club Amiga de Montreal - CAM
/
CAM_CD_2.iso
/
files
/
652b.lha
/
Vortaro_v1.4a
/
LiesMICH.TXT
next >
Wrap
Text File
|
1992-06-17
|
5KB
|
99 lines
Inhalt:
-VortaroAngV1.4 Wortübersetzer Englisch-Esperanto und umgekehrt
-VortaroGerV1.4 Wortübersetzer Deutsch -Esperanto und umgekehrt
-VortaroAngV1.4-fora Für Fernschreiben und BBS-Nutzung, Eng.-Esp & umgek
-VortaroGerV1.4-fora Für Fernschreiben und BBS-Nutzung, Dt. -Esp & umgek
-devs/keymaps/EAng keymap bas. auf USA0, benutze ~ vor einem Esp-SondZ
-devs/keymaps/EGer keymap bas. auf D , benutze ~ vor einem Esp-SondZ
-fonts/ESPERANTO font bas. auf Topaz-8 mit Esperanto-Sonderzeichen
-fonts/ESP-PROP font bas. auf ESPERANTO in Prop.-Schrift gewandelt
Diese Programmsammlung ist Public-Domain und darf frei vertrieben werden!
Hallo AMIGA- und ESPERANTO-Freunde...
VORTAROGerV1.4 ist ein Programm zum wörtlichen Übersetzen von Esperanto-
und deutschen Wörtern in die jeweilig andere Sprache. Dies sollte für
'komencantoj' wie auch den 'progresantoj' dienlich sein, wenn Wörter
schnell nachgeschlagen werden sollen und der Griff zu den Wörternbüchern
zu langwierig erscheint (vielleicht auch, weil man eben ein Wurzelwort
wiedermals vergessen hat...), aber den Verlauf der Geschichte dabei nicht
vergessen möchte...
Vortaro hilft einem dabei, die Wörter schneller zu finden, und dabei auch
verwandte Wörter zu suchen. Vielleicht kann mein erstes Assemblerprogramm,
daß ich auf einer 68000-Maschine schrieb, Dir/Ihnen behilflich sein. Das
Programm nimmt das jeweilige Wort als Option, und übersetzt automatisch in
die andere Sprache um. Der Joker(*) ist als Abkürzungssymbol erlaubt, was
gerade zum Auffinden der Wurzelwörter sehr dienlich ist. Wird keine
Option angegeben, so erfolgt die Ausgabe der Titelseite. Die Option -H /
-h gibt eine Kurzinfo über die Benutzung des PRG, in Esperanto und
Deutsch, aus.
Die Eingabe und Ausgabe erfolgt mit Hilfe des Esperantozeichensatzes, der
nur hinsichtlich der Sonderzeichen der Esperantobuchstaben vom Original
abweicht, sonst aber dem deutschen Zeichensatz gleicht. Bei der Eingabe
der Sonderzeichen (Dach oder u-Striche) wird vor dem Sonderbuchstaben die
BREVE-Taste '`' gedrückt, das nachfolgende Zeichen wird dann als
Esp.-Sonderzeichen interpretiert (dead-key). Dazu ist es erforderlich,
zuvor ein SETMAP EGer/EAng und SETFONT ESPERANTO.8 durchzuführen
(Kickstart1.3).
Ergänzung: Die Fonts sind jetzt auch an Kickstart2.0 angepaßt. Es muß
nur noch die Voreinstellung hierzu geändert werden (PICKKEY - FONT)
Die VORTAROxxxV1.4-FORA - Versionen sind speziell für den Betrieb an BBS,
Fernschreib-Boxen und andere konzipiert. Sie können im Hintergrund einer
Betriebssoftware benutzt werden; es werden keine Farben gesetzt, noch das
CLI-Fenster ausgenutzt, sondern es erscheint lediglich am Ende einer
Ausgabe ein Prompt zur Eingabeaufforderung für die BBS-Software. Die
FORA-Versionen laufen in Verbindung mit der AFu-Soft AHP3.0
(Packet-Radio-Term.-Prg von DG6UL) einwandfrei. Weiterhin werden alle
Esperantosonderzeichen nach den Regeln des 'Fundamento' umschrieben, also
anstatt ¬ = ch, « = Gh, » = u usw.
Das Programm ist mein erstes Maschinenprogramm, und bitte daher um
Nachsicht. Dieses Programm läuft nur im CLI und hat keine komfortablen
Windows und Screens. Die Wörterliste beinhaltet momentan rund 2580
Esperantowörter und ist im Programm integriert, das heißt: Die
Wörterliste läßt sich nur extern verändern, dann muß neu compiliert
werden. Dafür befindet sich das SOURCE auf der Diskette. Ich empfehle
VortaroGerV1.4 als einfachen Buchstaben in das RAM: zu kopieren, und ein
'Path add' oder ein 'Alias' einzurichten. Somit wird der Aufruf verkürzt,
und man kann sich getrost auf das Lesestück konzentrieren...
Meine Planungen laufen dahin, das Programm nun in C zu schreiben, eine
getrennte Wörterliste anzufertigen, die auch von jederman leicht verändert
und (geMERGEd) werden kann. Das Programm soll dann auf PC - Amiga - Atari
- Apple lauffähig sein. Die Zeichenzuordnungen werden neu geordnet
werden, um Inkompatibilitäten zwischen den Rechnern zu vermeiden. Eine
Wörterlistenbeschreibung habe ich bereits ausgearbeitet, die leicht
ergänzt werden kann.
Ich wünsche noch viel Spaß mit <Vortaro> und wünsche Euch viel Erfolg beim
Erlernen und Praktizieren dieser einzigartigen Sprache.
Mi salutas kaj dankas al ¬iuj, kiuj helpis min skribi ¬i tiun programon.
Precipe mi dankas al Reinhard Pflüger kiu instigis min efike, do mi
skribis la programon... Anka» mi dankas al multaj bonaj vesperoj, kiuj
ebligis min enigi la vortojn en komputilon mane ...; kaj ne forgesu!: al
Dio - li ebligis min eklerni ¬i tiun bonan lingvon!
Ulrich Habel Ladenburg, den 17.06.1992
Brenngässel 8
D-W 6802 Ladenburg/Neckar
Deutschland
AmateurFunk: DH0IAY@DB0GV.DEU.EURO
E-Mail : UJ1A@ibm3090.rz.uni-karlsruhe.de Internet
: UJ1A@DKAUNI2 Bitnet
Auch : ESPERANTO@rand.org
<EOF>