home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ The California Collection / TheCaliforniaCollection.cdr / his105 / sharp.lzh / SHARP.TXT
Text File  |  1991-09-14  |  21KB  |  354 lines

  1. EXP:"Our Great God and Savior, Jesus Christ"  Grandvill Sharp's rule  by James White
  2.  
  3.    GRANVILLE SHARP'S RULE: TITUS 2:13, 2 PETER 1:1
  4.  
  5.    This article sheet is divided into two sections. The first is a
  6. brief, basic discussion of what is known as "Granville Sharp's Rule."
  7. This rule is very important in translating and understanding Titus 2:13
  8. and 2 Peter 1:1 (as well as other passages), and as these passages bear
  9. directly on the discussion of the Deity of the Lord Jesus Christ, we
  10. feel Christians should be informed on the subject. The second section
  11. of this paper is a much more in-depth discussion of the same subject,
  12. providing references for those familiar with the Greek language and the
  13. translation of the New Testament.
  14.  
  15.    Section 1
  16.  
  17.    Basically, Granville Sharp's rule states that when you have two
  18. nouns, which are not proper names (such as Cephas, or Paul, or
  19. Timothy), which are describing a person, and the two nouns are
  20. connected by the word "and," and the first noun has the article ("the")
  21. while the second does not, both nouns are referring to the same person.
  22. In our texts, this is demonstrated by the words "God" and "Savior" at
  23. Titus 2:13 and 2 Peter 1:1. "God" has the article, it is followed by
  24. the word for "and," and the word "Savior" does not have the article.
  25. Hence, both nouns are being applied to the same person, Jesus Christ.
  26. This rule is exceptionless. One must argue solely on theological
  27. grounds against these passages. There is truly no real grammatical
  28. objection that can be raised. Not that many have not attempted to do
  29. so, and are still trying. However, the evidence is overwhelming in
  30. favor of the above interpretation. Lets look at some of the evidence
  31. from the text itself.
  32.  
  33.    In Titus 2:13, we first see that Paul is referring to the
  34. "epiphaneia" of the Lord, His "appearing." Every other instance of this
  35. word is reserved for Christ and Him alone.[1] It is immediately
  36. followed by verse 14, which says, "who gave Himself for us, that He
  37. might redeem us from every lawless deed and purify for Himself a people
  38. for His own possession, zealous for good deeds." The obvious reference
  39. here is to Christ who "gave Himself for us" on the cross of Calvary.
  40. There is no hint here of a plural antecedent for the "who" of verse 14
  41. either. It might also be mentioned that verse 14, while directly
  42. referring to Christ, is a paraphrase of some Old Testament passages
  43. that refer to Yahweh God. (Psalm 130:8, Deuteronomy 7:6, etc). One can
  44. hardly object to the identification of Christ as God when the Apostle
  45. goes on to describe His works as the works of God!
  46.  
  47.    The passage found at 2 Peter 1:1 is even more compelling. Some have
  48. simply by-passed grammatical rules and considerations, and have decided
  49. for an inferior translation on the basis of verse 2, which, they say,
  50. "clearly distinguishes" between God and Christ.[2] Such translation on
  51. the basis of theological prejudices is hardly commendable. The little
  52. book of 2 Peter contains a total of five "Granville Sharp"
  53. constructions. They are 1:1, 1:11, 2:20, 3:2, and 3:18. No one would
  54. argue that the other four instances are exceptions to the rule. For
  55. example, in 2:20, it is obvious that both "Lord" and "Savior" are in
  56. reference to Christ. Such is the case in 3:2, as well as 3:18. No
  57. problem there, for the proper translation does not step on anyone's
  58. theological toes. 1:11 is even more striking. The construction here is
  59. identical to the construction found in 1:1, with only one word being
  60. different. Here are the passages as they are transliterated into
  61. English:
  62.  
  63.    1:1: tou theou hemon kai sotaros Iesou Christou
  64.  
  65.    1:11: tou kuriou hemon kai sotaros Iesou Christou
  66.  
  67.    Notice the exact one-to-one correspondence between these passages!
  68. The only difference is the substitution of "kuriou" for "theou". No one
  69. would question the translation of "our Lord and Savior, Jesus Christ"
  70. at 1:11; why question the translation of "our God and Savior, Jesus
  71. Christ" at 1:1? Consistency in translation demands that we not allow
  72. our personal prejudices to interfere with our rendering of God's Word.
  73.  
  74.    Dr. A. T. Robertson examined this very subject, and in conclusion
  75. said,
  76.  
  77.    Sharp stands vindicated after all the dust has settled. We must let
  78. these passages mean what they want to mean regardless of our theories
  79. about the theology of the writers.
  80.  
  81.    There is no solid grammatical reason for one to hesitate to
  82. translate 2 Pet. 1:1, "our God and Saviour Jesus Christ," and Tit.
  83. 2:13, "our great God and Saviour Christ Jesus."... Scholarship, real
  84. scholarship, seeks to find the truth. That is its reward. The Christian
  85. scholar finds the same joy in truth and he is not uneasy that the
  86. foundations will be destroyed.[3]
  87.  
  88.    Hopefully all involved can echo Dr. Robertson's words. We need not
  89. think that God's Word is our enemy, or that we must twist it around to
  90. suit our needs. God's truth will stand firm, despite all of mankind's
  91. attempts to hide it, or twist it. Christians are looking for that
  92. blessed hope; the appearing of the glory of our great God and Savior,
  93. Jesus Christ. In the meantime, let us do good deeds to others, living
  94. in the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ.
  95.  
  96.    Anyone familiar with the "koine" Greek, the language of the common
  97. people in Jesus' day, knows that it is a very expressive and full
  98. language. It is indeed complicated, and it rarely follows its own rules
  99. all the time. A common joke amongst Greek students is the foolishness
  100. of using the word "always" when asking a question of the professor.
  101. There is seemingly always an exception to the rule.
  102.  
  103.    One would expect, then, to find a number of exceptions to the rule
  104. here under consideration, that of Granville Sharp. But before that can
  105. be determined, we need first to define the rule itself. That sounds
  106. simple, but it has been my discovery that it is not. Take, for example,
  107. the definition given by Curtis Vaughn and Virtus Gideon:
  108.  
  109.    "If two nouns of the same case are connected by a "kai" and the
  110. article is used with both nouns, they refer to different persons or
  111. things. If only the first noun has the article, the second noun refers
  112. to the same person or thing referred to in the first."[1]
  113.  
  114.    Kenneth Wuest, in his Word Studies in the Greek New Testament
  115. defines it this way:
  116.  
  117.    "We have Granville Sharp's rule here, which says that when there are
  118. two nouns in the same case connected by a "kai" (and), the first noun
  119. having the article, the second noun not having the article, the second
  120. noun refers to the same thing the first noun does and is a further
  121. description of it."[2]
  122.  
  123.    Note the absence of the second part of Vaughn and Gideon's
  124. definition, that of the two nouns both with articles. Dana Mantey give
  125. probably the most accurate definition when they write:
  126.  
  127.    "The following rule by Granville Sharp of a century back still
  128. proves to be true: "When the copulative "kai" connects two nouns of the
  129. same case, if the article "ho" or any of its cases precedes the first
  130. of the said nouns or participles, and is not repeated before the second
  131. noun or participle, the latter always relates to the same person that
  132. is expressed or described by the first noun or participle; i.e., it
  133. denotes a further description of the first-named person."[3]
  134.  
  135.    However, much to my surprise, I have found that none of these
  136. definitions, even the one by Dana and Mantey, accurately reflect what
  137. Granville Sharp actually said or meant. It has been due to these less-
  138. than-accurate definitions that Sharp's rule has come in for a lot of
  139. the criticism that it has. One of the longest and best discussions that
  140. I have been able to find is found in A. T. Robertson's fine work, The
  141. Minister and His Greek New Testament, pages 61 through 68, under the
  142. title, "The Greek Article and the Deity of Christ." It was here that I
  143. first found an accurate rendering of Granville Sharp's actual rule.
  144. Since that time I have been fortunate enough to track down an 1807
  145. edition of Granville Sharp's actual work entitled, Remarks on the Uses
  146. of the Definitive Article in the Greek Text of the New Testament,
  147. Containing Many New Proofs of the Divinity of Christ, From Passages
  148. Which are Wrongly Translated in the Common English Version. This work
  149. actually puts forth six rules, the other five being corollaries of the
  150. first.
  151.  
  152.    Granville Sharp's rule, according to Granville Sharp, is:
  153.  
  154.    "When the copulative "kai" connects two nouns of the same case [viz.
  155. nouns (either substantive or adjective, or participles) of personal
  156. description, respecting office, dignity, affinity, or connexion, and
  157. attributes, properties, or qualities, good or ill,] if the article
  158. "ho", or any of its cases, precedes the first of the said nouns or
  159. participles, and is not repeated before the second noun or participle,
  160. the latter always relates to the same person that is expressed or
  161. described by the first noun or participle: i.e., it denotes a farther
  162. description of the first named person."[4]
  163.  
  164.    The vital point that is available to the reader of Sharp's work is
  165. this: Sharp's rule is valid only for singulars, not plurals; and it is
  166. not intended to be applied to proper names. His rule only applies to
  167. persons, not things. As you can see, Granville Sharp's rule is much
  168. more limited in its scope than the more modern definitions reveal.
  169.  
  170.    Does this more accurate and definite definition make a big
  171. difference? Indeed it does! There are 79 occurrences of "Granville
  172. Sharp" constructions in the writings of Paul, using Vaughn and Gideon's
  173. definition. Hence, here we have constructions that mix singulars and
  174. plurals, descriptions of places and things, and constructions that
  175. reflect both nouns as having the article. A quick glance over the list
  176. reveals a maximum of 15 exceptions, and a minimum of five. Even this
  177. ratio would be considered very good for a general rule of grammar.
  178. However, Sharp claimed that the rule "always" held true. Obviously, if
  179. the modern versions of his rule are accurate, Sharp was not. But when
  180. the constructions in the New Testament that truly follow Granville
  181. Sharp's rule are examined, a very unusual thing happens: it is found to
  182. be entirely exceptionless! As Robertson quotes from Sharp's work, "But,
  183. though Sharp's principle was attacked, he held to it and affirms (p.
  184. 115) that though he had examined several thousand examples of this
  185. type, "the apostle and high priest of our confession Jesus" (Heb. 3:1),
  186. he had never found an exception."[5] From my own research, I concur
  187. with Sharp. The rule, in its pure form, is exceptionless.
  188.  
  189.    An examination of a few key texts is in order. The two that have
  190. most triggered the controversy over the rule are Titus 2:13 and 2 Peter
  191. 1:1. Both passages exhibit what might be called "classical" Sharp
  192. constructions. Titus 2:13: "ten makarian elpida kai epiphaneian tes
  193. doxes tou megalou theou kai soteros hemon Iesou Christou," and 2 Peter
  194. 1:1: "tou theou hemon kai soteros Iesou Christou." Titus 2:13 is
  195. correctly translated as "the blessed hope and the appearing of our
  196. great God and Savior, Jesus Christ," and 2 Peter 1:1, "our God and
  197. Savior, Jesus Christ." The reason for the controversy is, of course,
  198. quite obvious. Should these texts stand, the Arian theological position
  199. becomes untenable. Hence Greek grammarians of the rank even of George
  200. B. Winer have taken their best shot at these passages, all to no avail.
  201. The 2 Peter passage seems to be the strongest of all the passages,
  202. especially due to its context. Four other Sharp constructions occur in
  203. 2 Peter, a rather high occurrence in a letter that is only three
  204. chapters long. The other examples occur in 1:11, 2:20, 3:2, and 3:18.
  205. For brevity's sake, I will examine only 1:11, as it is almost identical
  206. with 1:1 in wording (exchange "kuriou" for "theou"), and it is
  207. identical in form: "tou kuriou hemon kai soteros Iesou Christou," "our
  208. Lord and Savior Jesus Christ." No one has any problem seeing that both
  209. "Lord" and "Savior" refer to the same person, Jesus Christ, and that
  210. both nouns are to be taken under the one article. Why, then, balk at
  211. correctly translating 1:1?? It is an identical construction. Titus 2:13
  212. also occurs in a context that strongly supports the contention of
  213. Sharp's rule. First, the term "epiphaneian" is never used of the Father
  214. anywhere in the New Testament (2 Thess. 2:8, 1 Tim. 6:14, 2 Tim. 1:10,
  215. 4:1, Tit. 2:13).[6] Hence, the anti- trinitarian argument is in trouble
  216. from the start. Verse 14 continues, "who gave Himself for us, that He
  217. might redeem us from every lawless deed and purify for Himself a people
  218. for His own possession, zealous for good deeds." It is interesting to
  219. note also that Psalm 130:8 says that it is Yahweh that redeems from all
  220. iniquities. There is no contextual, syntactical, or grammatical
  221. argument that can be urged against either of these passages. Only a
  222. theological prejudice could interfere with translation. Why, then, does
  223. the AV, the ASV, and a few other older versions incorrectly translate
  224. these passages? Robertson maintains that it is mainly due to the
  225. influence of George B. Winer and his grammatical work. For three
  226. generations his work was supreme, and many scholars did not feel
  227. inclined to "fly in his face" and insist on the correct translation of
  228. these passages. However, Winer himself, being an anti- trinitarian,
  229. admitted that it was not grammatical grounds that led him to reject the
  230. correct rendering of Titus 2:13, but theological ones. In the
  231. Winer-Moulton Grammar (as cited by Robertson), page 162, Winer said,
  232. "Considerations derived from Paul's system of doctrine lead me to
  233. believe that "soteros" is not a second predicate, co-ordinate with
  234. "theou", Christ being first called "megas theos", and then "soter.""
  235. However, Robertson put it well when he said, "Sharp stands vindicated
  236. after all the dust has settled. We must let these passages mean what
  237. they want to mean regardless of our theories about the theology of the
  238. writers."[7]
  239.  
  240.    Kenneth Wuest in his Expanded Translation brings out the Sharp
  241. constructions in a number of other instances. For example, 2
  242. Thessalonians 1:12 reads, "in accordance with the grace of our God,
  243. even the Lord Jesus Christ." 1 Timothy 5:21: "I solemnly charge you in
  244. the presence of our God, even Jesus Christ,..." and 2 Timothy 4:1: "I
  245. solemnly charge you as one who is living in the presence of our God,
  246. even Christ Jesus,..." All these demonstrate further examples of
  247. Sharp's rule. Not all examples, of course, deal with the fact of the
  248. Deity of the Lord Jesus Christ. 1 Thessalonians 3:2 reads, "ton
  249. adelphon hemon kai sunergon," "our brother and fellow-worker," in
  250. reference to Timothy. Philemon 1 contains a similar reference, and
  251. Hebrews 3:1 is yet another example. One of the most often repeated
  252. examples has to do with the idiom, "God and Father." Pure Sharp
  253. constructions occur at 2 Corinthians 1:3, Ephesians 1:3, Ephesians
  254. 5:20, Philippians 4:20, and 1 Thessalonians 3:11. Finally, other
  255. examples of Sharp constructions occur at 1 Corinthians 5:10, 7:8, 7:34,
  256. Ephesians 5:5, Philippians 2:25, and Colossians 4:7. There are, of
  257. course, others outside the writings of the Apostle Paul.
  258.  
  259.    Having seen that Granville Sharp correctly identified a rule of
  260. grammar that the ancient "koine" Greek writers faithfully followed,
  261. next we will examine whether the more modern and far less accurate
  262. definitions of Sharp's rule can be used effectively. Some examples that
  263. follow Sharp's principle (but are not actually Sharp constructions)
  264. include Romans 3:21, "by the law and the prophets," demonstrating the
  265. use of the article with both nouns. Others are Romans 15:4, "through
  266. the grace and through the exhortation," 2 Corinthians 8:4, "the gift
  267. and the fellowship," and 1 Thessalonians 3:6, "your faith and your
  268. love." Some that have only the one article are Philippians 1:20,
  269. "according to my eager expectation and hope," 2:17, "upon the sacrifice
  270. and sacrificial offering of your faith," and Colossians 2:8, "through
  271. philosophy and empty deception." There are, however, a number of
  272. exceptions, such as Philippians 1:19, "through your entreaty and the
  273. support of the Spirit," and 2 Corinthians 1:6, "your encouragement and
  274. salvation." Robertson[8] demonstrates that when both nouns have the
  275. article, they are to be distinguished. He lists Mt. 23:2, Mk. 2:18,
  276. 6:21, 11:9, 11:18, 12:13, Lk. 11:39, 15:6, 23:4, Jn. 4:37, 1 Cor. 3:8,
  277. Jas. 3:11, Acts 26:30, Rev. 18:20, adding that the list can be extended
  278. indefinitely. He also mentions that at times, the use of one article
  279. with two nouns can demonstrate that the author was viewing the two
  280. things as one, even though they might be numerically or generically
  281. distinct. Also noted is the fact that differences in number and gender
  282. tend to bring the article into play.
  283.  
  284.    On the basis of the foregoing, unless the context demands otherwise,
  285. the interpreter would do well to consider the possibility that the
  286. author, when using a construction that utilizes two nouns, the first
  287. having the article, and the second not, had in mind one object for both
  288. nouns (participles or adjectives). Also, when both nouns have the
  289. article, it is quite likely that the writer meant to keep them quite
  290. distinct. Though these suggestions do lend themselves to exceptions,
  291. they can be generally quite helpful. When discussing the real Granville
  292. Sharp rule, however, totally different considerations need be applied.
  293. A real Sharp construction will hold to what Sharp actually said, and
  294. will hold true in all cases. Hence, Sharp's rule is an invaluable
  295. instrument in the interpreter's bag. Unlike so many rules, one does not
  296. have to worry about the many exceptions to the rule. It is amusing to
  297. imagine the Apostle Paul listening in on a discussion amongst modern
  298. grammarians, and being very confused as to just what "Granville Sharp's
  299. rule" is. He certainly would acknowledge the fact of what he wrote and
  300. what it meant, but we must remember that all Granville Sharp did was
  301. accurately observe a principle that had been around for over 1700
  302. years. Paul never kept Granville Sharp's rule: Granville Sharp
  303. correctly followed Paul's rule (and Peter's and James' and so on).
  304. Sharp's rule has stood the test of time, and will continue to be a
  305. strong force to be reckoned with in the future.
  306.  
  307.    Footnotes:
  308.  
  309.    1. 2 Thess. 2:8, 1 Tim. 6:14, 2 Tim. 1:10, 4:1, 4:8, Tit. 2:13. W.
  310. F. Moulton, A. S. Geden, H. K. Moulton, Concordance to the Greek
  311. Testament, 5th edition, (Edinburgh: T & T Clark, 1980) p. 374.
  312.  
  313.    2. Alford, New Testament for English Readers, p. 1671.
  314.  
  315.    3. A. T. Robertson, The Minister and his Greek New Testament, pp.
  316. 66-67.
  317.  
  318.    1. Curtis Vaughn, and Virtus Gideon, A Greek Grammar of the New
  319. Testament, (Nashville: Broadman Press, 1979), p. 83.
  320.  
  321.    2. Wuest, Wuest's Word Studies In the Greek New Testament, 2:195.
  322.  
  323.    3. Dana and Mantey, A Manual Grammar of the Greek New Testament, p.
  324. 147.
  325.  
  326.    4. Granville Sharp, Remarks on the Uses of the Definitive Article in
  327. the Greek Text of the New Testament: Containing Many New Proofs of the
  328. Divinity of Christ, From Passages Which are Wrongly Translated in the
  329. Common English Version, (Philadelphia: B. B. Hopkins and Co., 1807), p.
  330. 3.
  331.  
  332.    5. Robertson, The Minister and His Greek New Testament, p. 62.
  333.  
  334.    6. W. F. Moulton, and A. S. Geden, Concordance to the Greek
  335. Testament, p. 374.
  336.  
  337.    7. Robertson, The Minister and His Greek New Testament, p. 66.
  338. Further scholarly corroboration of this interpretation of these
  339. passages can be found in A. T. Robertson's Word Pictures in the Greek
  340. New Testament, vol. 6, pages 147-148, in Nicoll's Expositor's Greek
  341. Testament, vol. 5, p. 123, and in B. B. Warfield, Biblical and
  342. Theological Studies, pp. 68-71. Grundmann, in Kittel's Theological
  343. Dictionary of the New Testament, vol. 4, p. 540 says, "Hence we have to
  344. take Jesus Christ as the megas theos. This is demanded by the position
  345. of the article, by the term epiphaneia ..., and by the stereotyped
  346. nature of the expression...Hence the best rendering is: "We wait for
  347. the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and
  348. Saviour Jesus Christ."
  349.  
  350.    8. A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the
  351. Light of Historical Research, pp. 786-787.
  352.  
  353.    Article written and researched by: James White, B.A., M.A.
  354.