home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1991-06-29 | 236.1 KB | 4,981 lines |
- KJB:Answers to those probing questions about the authority of the KJB
-
- QUESTION 1: Shouldn't we be loyal to the "original autographs" and
- not a mere translation?
-
- ANSWER: We should put as much value on the "originals" as God does.
-
- EXPLANATION: It is impossible to be true to the originals because
- the originals have long been lost. This well established fact should be
- enough to make the sincere student of Scripture realize that an
- affirmative answer to the question is an impossibility.
-
- But it does not explain the above answer. Just how much value does
- God put on the originals?
-
- To get the answer we must explore seveal chapters in the book of
- Jeremiah beginning with the famous passage in chapter 36 concerning the
- roll that Jeremiah had written.
-
- In verse 21 the roll is brought before King Jehoiakim and read by
- his servant Jehudi.
-
- According to verse 23 Jehudi read three or four leaves and King
- Jehoiakim cut it up with a penknife and cast it into the fire on the
- hearth until it was destroyed.
-
- Thus ends ORIGINAL #1!
-
- Then the Lord moved Jeremiah to rewrite the roll adding some words
- to it. (Jeremiah 36:32)
-
- Thus ORIGINAL #2 is born.
-
- We are shown the text of this second original in Jeremiah 45- 51
- where it reproduced for our benefit.
-
- Jeremiah told Seraiah to read this roll when he came into Babylon
- (Jeremiah 51:59-61). Then Jeremiah instructed Seraiah, after he
- finished reading the roll, to bind a stone to it and cast it into the
- Euphrates river (Jeremiah 51:63)!
-
- Thus ends ORIGINAL #2!
-
- But wait! We have a copy of the text of the roll in chapters 45-51.
- Where did it come from? It came from a copy of original #2 which we can
- only call ORIGINAL #3!
-
- So there are two very big problems for those who overemphasize the
- "originals."
-
- (1) Every Bible ever printed with a copy of Jeremiah in it has a
- text in chapters 45-51 which is translated from a copy of the "second"
- original, or ORIGINAL #3.
-
- (2) Secondly, NO ONE can overlook the fact that God didn't have the
- least bit of interest in preserving the "original" once it had been
- copied and its message delivered. So WHY should we put more of an
- emphasis on the originals than God does? An emphasis which is plainly
- unscriptural.
-
- Thus, since we have the text of the "originals" preserved in the
- King James Bible we have no need of the originals, even if they were
- available.
-
- QUESTION: Isn't "Easter" in Acts 12:4 a mistranslation of the word
- pascha and shouldn't it be translated as "passover"?
-
- ANSWER: No, pascha is properly translated "Easter" in Acts 12:4 as
- the following explanation will show.
-
- EXPLANATION: The Greek word which is translated "Easter" in Acts
- 12:4 is the word pascha. This word appears twenty-nine times in the New
- Testament. Twenty-eight of those times the word is rendered "passover"
- in reference to the night when the Lord passed over Egypt and killed
- all the firstborn of Egypt (Exodus 12:12), thus setting Israel free
- from four hundred years of bondage. The many opponents to the concept
- of having a perfect Bible have made much of this translation of pascha.
- Coming to the word "Easter" in God's Authorized Bible, they seize upon
- it imagining that they have found proof that the Bible is not perfect.
- Fortunately for lovers of the word of God, they are wrong. Easter, as
- we know it, comes from the ancient pagan festival of Astarte. Also
- known as Ishtar (pronounced "Easter"). This festival has always been
- held late in the month of April. It was, in its original form, a
- celebration of the earth "regenerating" itself after the winter season.
- The festival involved a celebration of reproduction. For this reason
- the common symbols of Easter festivities were the rabbit (the same
- symbol as "Playboy" magazine), and the egg. Both are known for the
- reproductive abilities. At the center of attention was Astarte, the
- female deity. She is known in the Bible as the "queen of heaven"
- (Jeremiah 7:18; 44:17-25). He is the mother of Tammuz (Ezekiel 8:14)
- who was also her husband! These perverted rituals would take place at
- sunrise on Easter morning (Ezekiel 8:13-16). From the references in
- Jeremiah and Ezekiel, we can see that the true Easter has never had any
- association with Jesus Christ. Problem: Even though the Jewish passover
- was held in mid April (the fourteenth) and the pagan festival Easter
- was held later the same month, how do we know that Herod was referring
- to Easter in Acts 12:4 and not the Jewish passover? If he was referring
- to the passover, the translation of pascha as "Easter" is incorrect. If
- he was indeed referring to the pagan holyday (holiday) Easter, then the
- King James Bible (1611) must truly be the very word and words of God
- for it is the only Bible in print today which has the correct reading.
-
- To unravel the confusion concerning "Easter" in verse 4, we must
- consult our FINAL authority, THE BIBLE. The key which unlocks the
- puzzle is found not in verse 4, but in verse 3. (Then were the days of
- unleavened bread...") To secure the answer that we seek, we must find
- the relationship of the passover to the days of unleavened bread. We
- must keep in mind that Peter was arrested during the "days of
- unleavened bread" (Acts 12:3).
-
- Our investigation will need to start at the first passover. This was
- the night in which the LORD smote all the firstborn in Egypt. The
- Israelites were instructed to kill a lamb and strike its blood on the
- two side posts and the upper door post (Exodus 12:4,5). Let us now see
- what the Bible says concerning the first passover, and the days of
- unleavened bread.
-
- Exodus 12:13-18: "And the blood shall be to you for a token upon the
- houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you,
- and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the
- land of Egypt.
-
- 14 And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep
- it a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a
- feast by an ordinance for ever.
-
- 15 Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye
- shall put away leaven out of your houses; for whosoever eateth leavened
- bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut
- off from Israel.
-
- 16 And in the first day there shall be an holy convocation to you;
- no manner of work shall be done in them, save that which every man must
- eat, that only may be done of you.
-
- 17 And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this
- selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt:
- therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance
- for ever.
-
- 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at even,
- ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the
- month at even."
-
- Here in Exodus 12:13 we see how the passover got its name. The LORD
- said that He would "pass over" all of the houses which had the blood of
- the lamb marking the door.
-
- After the passover (Exodus 12:13,14), we find that seven days shall
- be fulfilled in which the Jews were to eat unleavened bread. These are
- the days of unleavened bread!
-
- In verse 18 we see that dates for the observance were April 14th
- through the 21st.
-
- This religious observance is stated more clearly in Numbers
- 28:16-18: "And in the fourteenth day of the first month is the passover
- of the LORD.
-
- 17 And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days
- shall unleavened bread be eaten.
-
- 18 In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no
- manner of servile work therein."
-
- In verse 16 we see that the passover is only considered to be the
- 14th of the month. On the next morning, the 15th begins the "days of
- unleavened bread."
-
- Deuteronomy 16:1-8: "Observe the month of Abib (April), and keep the
- passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy
- God brought thee forth out of Egypt by might.
-
- 2 Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God,
- of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to
- place his name there.
-
- 3 Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou
- eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction: for thou
- camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest
- remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all
- the days of thy life.
-
- 4 And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy
- coast seven days; neither shall there any thing of the flesh, which
- thou sacrificedst the first day at even, remain all night until the
- morning.
-
- 5 Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates,
- which the LORD thy God giveth thee:
-
- 6 But at the place which the LORD thy God shall choose to place his
- name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going
- down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
-
- 7 And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy
- God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy
- tents.
-
- 8 Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the ºeventh day
- shall be a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no work
- therein."
-
- Here in Deuteronomy we see again that the passover is sacrificed on
- the first night (Deuteronomy 16:1). It is worth noting that the
- passover was to be celebrated in the evening (vs. 6) not at sunrise
- (Ezekiel 8:13-16).
-
- In II Chronicles 8:13 we see that the feast of unleavened bread was
- one of the three Jewish feasts to be kept during the year.
-
- II Chronicles 8:13: "Even after a certain rate every day, offering
- according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new
- moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the
- feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast
- of tabernacles."
-
- Whenever the passover was kept, it always preceded the feast of
- unleavened bread. In II Chronicles 30 some Jews who were unable to keep
- the passover in the first month were allowed to keep it in the second.
- But the dates remained the same.
-
- II Chronicles 30:15,21: "Then they killed the passover on the
- fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites
- were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt
- offerings into the house of the LORD. And the children of Israel that
- were present at Jerusalem kept the feast of unleavened bread seven days
- with great gladness: and the Levites and the priests praised the LORD
- day by day, singing with loud instruments unto the LORD."
-
- Ezra 6:19,22: "And the children of the captivity kept the passover
- upon the fourteenth day of the first month. And kept the feast of
- unleavened bread seven days with joy: for the LORD had made them
- joyful, and turned the heart of the king of Assyria unto them, to
- strengthen their hands in the work of the house of God, the God of
- Israel."
-
- We see then, from studying what the BIBLE has to say concerning the
- subject that the order of events went as follows:
-
- (1) On the 14th of April the lamb was killed. This is the passover.
- No event following the 14th is ever referred to as the passover.
-
- (2) On the morning of the 15th begins the days of unleavened bread,
- also known as the feast of unleavened bread.
-
- It must also be noted that whenever the passover is mentioned in the
- New Testament, the reference is always to the meal, to be eaten on the
- night of April 14th not the entire week. The days of unleavened bread
- are NEVER referred to as the passover. (It must be remembered that the
- angel of the Lord passed over Egypt one night, not seven nights in a
- row.)
-
- Now let us look at Acts 12:3,4: "And because he saw it pleased the
- Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of
- unleavened bread.) And when he had apprehended him, he put him in
- prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him;
- intending after Easter to bring him forth to the people."
-
- Verse 3 shows that Peter was arrested during the days of unleavened
- bread (April 15-21). The Bible says: "Then were the days of unleavened
- bread." The passover (April 14th) had already come and gone. Herod
- could not possibly have been referring to the passover in his statement
- concerning Easter. The next passover was a year away! But the pagan
- holiday of Easter was just a few days away. Remember! Herod was a pagan
- Roman who worshipped the "queen of heaven." He was NOT a Jew. He had no
- reason to keep the Jewish passover. Some might argue that he wanted to
- wait until after the passover for fear of upsetting the Jews. There are
- two grievous faults in this line of thinking.
-
- First, Peter was no longer considered a Jew. He had repudiated
- Judaism. The Jews would have no reason to be upset by Herod's actions.
- (to be continued)
-
- Second, he could not have been waiting until after the passover
- because he thought the Jews would not kill a man during a religious
- holiday. They had killed Jesus during passover (Matthew 26:17-19,47).
- They were also excited about Herod's murder of James. Anyone knows that
- a mob possesses the courage to do violent acts during religious
- festivities, not after.
-
- In further considering Herod's position as a Roman, we must remember
- that the Herods were well known for celebrating (Matthew 14:6-11). In
- fact, in Matthew chapter 14 we see that a Herod was even willing to
- kill a man of God during one of his celebrations.
-
- It is elementary to see that Herod, in Acts 12, had arrested Peter
- during the days of unleavened bread, after the passover. The days of
- unleavened bread would end on the 21st of April. Shortly after that
- would come Herod's celebration of pagan Easter. Herod had not killed
- Peter during the days of unleavened bread simply because he wanted to
- wait until Easter. Since it is plain that both the Jews (Matthew
- 26:17-47) and the Romans (Matthew 14:6-11) would kill during a
- religious celebration, Herod's opinion seemed that he was not going to
- let the Jews "have all the fun." He would wait until his own pagan
- festival and see to it that Peter died in the excitement.
-
- Thus we see that it was God's providence which had the Spirit-
- filled translators of our Bible (King James) to CORRECTLY translate
- pascha as "Easter." It most certainly did not refer to the Jewish
- passover. In fact, to change it to "passover" would confuse the reader
- and make the truth of the situation unclear.
-
- QUESTION 3: I have been told that King James was a homosexual. Is
- this true?
-
- ANSWER: No.
-
- EXPLANATION: King James I of England, who authorized the translation
- of the now famous King James Bible, was considered by many to be one of
- the greatest, if not the greatest, monarchs that England has ever seen.
-
- Through his wisdom and determination he united the warring tribes of
- Scotland into a unified nation, and then joined England and Scotland to
- form the foundation for what is now known as the British Empire.
-
- At a time when only the churches of England possessed the Bible in
- English, King James' desire was that the common people should have the
- Bible in their native tongue. Thus, in 1603, King James called 54 of
- history's most learned men together to accomplish this great task. At a
- time when the leaders of the world wished to keep their subjects in
- spiritual ignorance, King James offered his subjects the greatest gift
- that he could give them. Their own copy of the word of God in English.
-
- James, who was fluent in Latin, Greek, and French, and schooled in
- Italian and Spanish, even wrote a tract entitled "Counterblast to
- Tobacco," which was written to help thwart the use of tobacco in
- England.
-
- Such a man was sure to have enemies. One such man, Anthony Weldon,
- had to be excluded from the court. Weldon swore vengeance. It was not
- until 1650, twenty-five years after the death of James, that Weldon saw
- his chance. He wrote a paper calling James a homosexual. Obviously,
- James, being dead, was in no condition to defend himself.
-
- The report was largely ignored since there were still enough people
- alive who knew it wasn't true. In fact, it lay dormant for years, until
- recently when it was picked up by Christians who hoped that vilifying
- King James would tarnish the Bible that bears his name so that
- Christians would turn away from God's book to a more "modern"
- translation.
-
- It seems, though, that Weldon's false account is being once again
- largely ignored by the majority of Christianity with the exception of
- those with an ulterior motive, such as its author had.
-
- It might also be mentioned here that the Roman Catholic Church was
- so desperate to keep the true Bible out of the hands of the English
- people that it attempted to kill King James and all of Parliament in
- 1605.
-
- In 1605 a Roman Catholic by the name of Guy Fawkes, under the
- direction of a Jesuit priest by the name of Henry Garnet, was found in
- the basement of Parliament with thirty-six barrels of gunpowder which
- he was to use to blow up King James and the entire Parliament. After
- killing the king, they planned on imprisoning his children, re-
- establishing England as a state loyal to the Pope and kill all who
- resisted. Needless to say, the perfect English Bible would have been
- one of the plot's victims. Fawkes and Garnet and eight other
- conspirators were caught and hanged.
-
- It seems that those who work so hard to discredit the character of
- King James join an unholy lot.
-
- QUESTION 4: Aren't there archaic words in the Bible, and don't we
- need a modern translation to eliminate them?
-
- ANSWER: Yes and No. Yes there are archaic words in the Bible but No,
- we do not need a modern translation to eliminate them.
-
- EXPLANATION: That there are archaic words in the Bible is very true.
- An archaic word is a word which is no longer used in every day speech
- and has been replaced by another. A good example of an archaic word is
- found in I Corinthians 10:25.
-
- "Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question
- for conscience sake."
-
- The word "shambles" is archaic. It has been replaced in common
- speech with the word "market place." Indeed we can be certain that
- "shambles" was a much more accurate description of the ancient market
- place (and many around the world today). It has none the less passed
- from common use.
-
- Well then, shouldn't we publish a new translation which removes
- "shambles" and inserts the more common "market place"?
-
- No, what we should do is turn to the Bible, our final authority in
- all matters of faith and practice and see what the Bible practice is
- concerning archaic words. For surely we believers in a perfect Bible
- will want to follow the Bible's practice concerning archaic words.
-
- In searching the Scripture we find the Bible practice for handling
- archaic words in I Samuel chapter 9:1-11. "Now there was a man of
- Benjamin, whose name was Kish, the son of Zeror, the son of Bechorath,
- the son of Aphiah, a Benjamite, a mighty man of valour.
-
- 2 And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a
- goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier
- person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of
- the people.
-
- 3 And the asses of Kish Saul's father were lost. And Kish said to
- Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go
- seek the asses.
-
- 4 And he passed through mount Ephraim, and passed through the land
- of Shalisha, but they found them not: then they passed through the land
- of Shalim, and there they were not: and he passed through the land of
- the Benjamites, but they found them not.
-
- 5 And when they were come to the land of Zuph, Saul said to his
- servant that was with him, Come, and let us return; lest my father
- leave caring for the asses, and take thought for us.
-
- 6 And he said unto him, Behold now, there is in this city a man of
- God, and he is an honourable man; all that he saith cometh surely to
- pass: now let us go thither; peradventure he can shew us our way that
- we should go.
-
- 7 Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall
- we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is
- not a present to bring to the man of God: what have we?
-
- 8 And the servant answered Saul aga^n, and said, Behold, I have here
- at hand the fourth part of a shekel of silver: that will I give to the
- man of God, to tell us our way.
-
- 9 (Beforetime in Israel, when a man went to inquire of God, thus he
- spake, Come, and let us go to the seer: for he that is now called a
- Prophet was beforetime called a Seer.)
-
- 10 Then said Saul to his servant, Well said; come let us go. So they
- went unto the city where the man of God was.
-
- 11 And as they went up the hill to the city, they found young
- maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?"
-
- Here, in the first eleven verses of I Samuel 9, we are not only
- confronted with an archaic word, but with the Bible practice for
- handling it.
-
- We find Saul and one of his father's servants searching for the
- asses that had run off (I Samuel 9:1-5). They decide to go to see
- Samuel the seer and enlist his help in finding the asses (verses 6-8).
-
- In verse 11 we are going to run into an a¿chaic word. But, before we
- do, God puts a parenthesis in the narrative (verse 9) to tell us about
- it. Notice that verse 9 states that "he that is now called a Prophet
- was beforetime called a Seer." Thus we see that, between the time that
- this event took place and the time that the incident was divinely
- recorded the word "Seer" had passed from common use to be replaced with
- "Prophet." "Seer" was now archaic.
-
- BUT, look carefully at verse 11 where the archaic word appeared.
-
- "And as they went up the hill to the city, they found young maidens
- going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?"
-
- Please note that the verse retains the outdated word "seer." It does
- not say, "Is the prophet here?"
-
- Thus we see that God Himself through the divine inspiration of the
- Holy Spirit used verse 9 to explain the upcoming archaic word but did
- not change the holy text!
-
- So we see that, the Bible practice for handling situations such as
- we find in I Corinthians 10:25 when preaching is to tell the
- congregation something to the effect that "What beforetime was called
- `shambles' is now called `market place'." But we should leave the
- archaic word in the text. This is what God did! Surely we sinners are
- not going to come up with a better method for handling archaic words
- than God has.
-
- So, the answer to the question is, "Yes, there are archaic words in
- the Bible but No we do not need a modern translation to eliminate them.
- God didn't change His Book, He certainly does not want us doing it.
-
- QUESTION: Haven't there been several revisions of the King James
- Bible since 1611?
-
- ANSWER: No. There have been several editions but no revisions.
-
- EXPLANATION: One of the last ditch defenses of a badly shaken critic
- of the Authorized version 1611 is the "revision hoax." They run to this
- seeming fortress in an attempt to stave off ultimate defeat by their
- opponents who overwhelm their feeble arguments with historic facts,
- manuscript evidence and to obvious workings of the Holy Spirit. Once
- inside, they turn self-confidently to their foes and ask with a smug
- look, "Which King James do you use, the 1611 or the 1629 or perhaps the
- 1769?" The shock of this attack and the momentary confusion that
- results usually allows them time to make good their escape.
-
- Unfortunately, upon entering their castle and closing the door
- behind them they find that their fortress has been systematically torn
- down, brick by brick, by a man named Dr. David F. Reagan.
-
- Dr. Reagan pastors the Trinity Baptist Temple in Knoxville,
- Tennessee. He has written a devastating expose on the early editions of
- the King James Bible entitled, "The King James Version of 1611--the
- Myth of Early Revisions."
-
- Dr. Reagan has done an excellent job of destroying the last
- stronghold of Bible critics. I see neither a way, nor a reason to try
- to improve on his finding. So I have secured his permission to
- reproduce his pamphlet in its entirety:
-
- THE KING JAMES VERSION OF 1611 THE MYTH OF EARLY REVISIONS
-
- Introduction
-
- Men have been "handling the word of God deceitfully" (II Cor. 4:2)
- ever since the devil first taught Eve how. From Cain to Balaam, from
- Jehudi to the scribes and Pharisees, from the Dark Age theologians to
- present-day scholars, the living words of the Almighty God have been
- prime targets for man's corrupting hand. The attacks on the Word of God
- are threefold: addition, subtraction, and substitution. From Adam's day
- to the computer age, the strategies have remained the same. There is
- nothing new under the sun.
-
- One attack which is receiving quite a bit of attention these days is
- a direct attack on the Word of God as preserved in the English
- language: the King James Version of 1611. The attack referred to is the
- myth which claims that since the King James Version has already been
- revised four times, there should be and can be no valid objection to
- other revisions. This myth was used by the English Revisers of 1881 and
- has been revived in recent years by Fundamentalist scholars hoping to
- sell their latest translation. This book is given as an answer to this
- attack. The purpose of the material is not to convince those who would
- deny this preservation but to strengthen the faith of those who already
- believe in a preserved English Bible.
-
- One major question often arises in any attack such as this. How far
- should we go in answering the critics? If we were to attempt to answer
- every shallow objection to the infallibility of the English Bible, we
- would never be able to accomplish anything else. Sanity must prevail
- somewhere. As always, the answer is in God's Word. Proverbs 26:4-5
- states: Answer not a food according to his folly, lest thou also be
- like unto him. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in
- his own conceit.
-
- Obviously, there are times when a foolish query should be ignored
- and times when it should be met with an answer. If to answer the attack
- will make you look as foolish as the attacker, then the best answer is
- to ignore the question. For instance, if you are told that the Bible
- cannot be infallible because so-and-so believes that it is, and he is
- divorced, then you may safely assume that silence is the best answer.
- On the other hand, there are often questions and problems that, if
- true, would be serious. To ignore these issues would be to leave the
- Bible attacker wise in his own conceit. I believe that the question of
- revisions to the King James Version of 1611 is a question of the second
- class. If the King James Version has undergone four major revisions of
- its text, then to oppose further revisions on the basis of an
- established English text would truly be faulty. For this reason, this
- attack should and must be answered. Can the argument be answered?
- Certainly! That is the purpose of this book.
-
- I--THE PRINTING CONDITIONS OF 1611
-
- If God did preserve His Word in the English language through the
- Authorized Version of 1611 (and He did), then where is our authority
- for the infallible wording? Is it in the notes of the translators? Or
- is it to be found in the proof copy sent to the printers? If so, then
- our authority is lost because these papers are lost. But, you say, the
- authority is in the first copy which came off the printing press. Alas,
- that copy has also certainly perished. In fact, if the printing of the
- English Bible followed the pattern of most printing jobs, the first
- copy was probably discarded because of bad quality. That leaves us with
- existing copies of the first printing. They are the ones often pointed
- out as the standard by which all other King James Bibles are to be
- compared. But are they? Can those early printers of the first edition
- not be allowed to make printing errors? We need to establish one thing
- from the outset. The authority for our preserved English text is not
- found in any human work. The authority for our preserved and infallible
- English text is in God! Printers may foul up at times and humans will
- still make plenty of errors, but God in His power and mercy will
- preserve His text despite the weaknesses of fallible man. Now, let us
- look at the pressures on a printer in the year of 1611.
-
- Although the printing press had been invented in 1450 by Johann
- Gutenburg in Germany (161 years before the 1611 printing), the
- equipment used by the printer had changed very little. Printing was
- still very slow and difficult. All type was set by hand, one piece at a
- time (that's one piece at a time through the whole Bible), and errors
- were an expected part of any completed book. Because of this difficulty
- and also because the 1611 printers had no earlier editions from which
- to profit, the very first edition of the King James version had a
- number of printing errors. As shall later be demonstrated, these were
- not the sort of textual alterations which are freely made in modern
- bibles. They were simple, obvious printing errors of the sort that can
- still be found at times in recent editions even with all of the
- advantages of modern printing. These errors do not render a Bible
- useless, but they should be corrected in later editions.
-
- The two original printings of the Authorized Version demonstrate the
- difficulty of printing in 1611 without making mistakes. Both editions
- were printed in Oxford. Both were printed in the same year: 1611. The
- same printers did both jobs. Most likely, both editions were printed on
- the same printing press. Yet, in a strict comparison of the two
- editions, approximately 100 textual differences can be found. In the
- same vein the King James critics can find only about 400 alleged
- textual alterations in the King James Version after 375 years of
- printing and four so-called revisions! Something is rotten in
- Scholarsville! The time has come to examine these "revisions."
-
- II--THE FOUR SO-CALLED REVISIONS OF THE 1611 KJV
-
- Much of the information in this section is taken from a book by
- F.H.A. Scrivener called The Authorized Edition of the English Bible
- (1611), Its Subsequent Reprints and Modern Representatives. The book is
- as pedantic as its title indicates. The interesting point is that
- Scrivener, who published this book in 1884, was a member of the
- Revision Committee of 1881. He was not a King James Bible believer, and
- therefore his material is not biased toward the Authorized Version. In
- the section of Scrivener's book dealing with the KJV "revisions," one
- initial detail is striking. The first two so-called major revisions of
- the King James Bible occurred within 27 years of the original printing.
- (The language must have been changing very rapidly in those days.) The
- 1629 edition of the Bible printed in Cambridge is said to have been the
- first revision. A revision it was not, but simply a careful correction
- of earlier printing errors. Not only was this edition completed just
- eighteen years after the translation, but two of the men who
- participated in this printing, Dr. Samuel Ward and John Bois, had
- worked on the original translation of the King James Version. Who
- better to correct early errors than two who had worked on the original
- translation! Only nine years later and in Cambridge again, another
- edition came out which is supposed to have been the second major
- revision. Both Ward and Bois were still alive, but it is not known if
- they participated at this time. But even Scrivener, who as you remember
- worked on the English Revised Version of 1881, admitted that the
- Cambridge printers had simply reinstated words and clauses overlooked
- by the 1611 printers and amended manifest errors. According to a study
- which will be detailed later, 72% of the approximately 400 textual
- corrections in the KJV were completed by the time of the 1638 Cambridge
- edition, only 27 years after the original printing!
-
- Just as the first two so-called revisions were actually two stages
- of one process--the purification of early printing errors--so the last
- two so-called revisions were two stages in another process--the
- standardization of the spelling. These two editions were only seven
- years apart (1762 and 1769) with the second one completing what the
- first had started. But when the scholars are numbering revisions, two
- sounds better than one. Very few textual corrections were necessary at
- this time. The thousands of alleged changes are spelling changes made
- to match the established correct forms. These spelling changes will be
- discussed later. Suffice it to say at this time that the tale of four
- major revisions is truly a fraud and a myth. But you say, there are
- still changes whether they be few or many. What are you going to do
- with the changes that are still there? Let us now examine the character
- of these changes.
-
- III--THE SO-CALLED THOUSANDS OF CHANGES
-
- Suppose someone were to take you to a museum to see an original copy
- of the King James Version. You come to the glass case where the Bible
- is displayed and look down at the opened Bible through the glass.
- Although you are not allowed to flip through its pages, you can readily
- tell that there are some very different things about this Bible from
- the one you own. You can hardly read its words, and those you can make
- out are spelled in odd and strange ways. Like others before you, you
- leave with the impression that the King James Version has undergone a
- multitude of changes since its original printing in 1611. But beware,
- you have just been taken by a very clever ploy. The differences you saw
- are not what they seem to be. Let's examine the evidence.
-
- Printing Changes
-
- For proper examination, the changes can be divided into three kinds:
- printing changes, spelling changes, and textual changes. Printing
- changes will be considered first. The type style used in 1611 by the
- KJV translators was the Gothic Type Style. The type style you are
- reading right now and are familiar with is Roman Type. Gothic Type is
- sometimes called Germanic because it originated in Germany. Remember,
- that is where printing was invented. The Gothic letters were formed to
- resemble the hand-drawn manuscript lettering of the Middle Ages. At
- first, it was the only style in use. The Roman Type Style was invented
- fairly early, but many years passed before it became the predominant
- style in most European countries. Gothic continued to be used in
- Germany until recent years. In 1611 in England, Roman Type was already
- very popular and would soon supersede the Gothic. However, the original
- printers chose the Gothic Style for the KJV because it was considered
- to be more beautiful and eloquent than the Roman. But the change to
- Roman Type was not long in coming. In 1612, the first King James
- Version using Roman Type was printed. Within a few years, all the
- Bibles printed used the Roman Type Style.
-
- Please realize that a change in type style no more alters the text
- of the Bible than a change in format or type size does. However, the
- modern reader who has not become familiar with Gothic can find it very
- difficult to understand. Besides some general change in form, several
- specific letter changes need to be observed. For instance, the Gothic
- "s" looks like the Roman "s" when used as a capital letter or at the
- end of a word. But when it is used as a lower case "s" at the beginning
- or in the middle of a word, the letter looks like our "f." Therefore,
- also becomes alfo and set becomes fet. Another variation is found in
- the German "v" and "u." The Gothic "v" looks like a Roman "u" while the
- Gothic "u" looks like a Roman "v." This explains why our "w" is called
- a double-u and not a double-v. Sound confusing? It is until you get
- used to it. In the 1611 edition, love is loue, us is vs, and ever is
- euer. But remember, these are not even spelling changes. They are
- simply type style changes. In another instance, the Gothic "j" looks
- like our "i." So Jesus becomes Iefus (notice the middle "s" changed to
- "f") and joy becomes ioy. Even the Gothic "d" had the stem leaning back
- over the circle in a shape resembling that of the Greek Delta. These
- changes account for a large percentage of the "thousands" of changes in
- the KJV, yet they do no harm whatsoever to the text. They are nothing
- more than a smokescreen set up by the attackers of our English Bible.
-
- Spelling Changes
-
- Another kind of change found in the history of the Authorized
- Version are changes of orthography or spelling. Most histories date the
- beginning of Modern English around the year 1500. Therefore, by 1611
- the grammatical structure and basic vocabulary of present-day English
- had long been established. However, the spelling did not stabilize at
- the same time. In the 1600s spelling was according to whim. There was
- no such thing as correct spelling. No standards had been established.
- An author often spelled the same word several different ways, often in
- the same book and sometimes on the same page. And these were the
- educated people. Some of you reading this today would have found the
- 1600s a spelling paradise. Not until the eighteenth century did the
- spelling begin to take a stable form. Therefore, in the last half of
- the eighteenth century, the spelling of the King James Version of 1611
- was standardized.
-
- What kind of spelling variations can you expect to find between your
- present edition and the 1611 printing? Although every spelling
- difference cannot be categorized, several characteristics are very
- common. Additional "e"'s were often found at the end of the words such
- as feare, darke, and beare. Also, double vowels were much more common
- than they are today. You would find mee, bee, and mooued instead of me,
- be, and moved. Double consonants were also much more common. What would
- ranne, euill, and ftarres be according to present- day spelling? See if
- you can figure them out. The present-day spellings would be ran, evil,
- and stars. These typographical and spelling changes account for almost
- all of the so-called thousands of changes in the King James Bible. None
- of them alter the text in any way. Therefore they cannot be honestly
- compared with thousands of true textual changes which are blatantly
- made in the modern versions.
-
- Textual Changes
-
- Almost all of the alleged changes have been accounted for. We now
- come to the question of actual textual differences between our present
- editions and that of 1611. There are some differences between the two,
- but they are not the changes of a revision. They are instead the
- correction of early printing errors. That this is a fact may be seen in
- three things: (1) the character of the changes, (2) the frequency of
- the changes throughout the Bible, and (3) the time the changes were
- made. First, let us look at the character of the changes made from the
- time of the first printing of the Authorized English Bible. The changes
- from the 1611 edition that are admittedly textual are obviously
- printing errors because of the nature of these changes. They are not
- textual changes made to alter the reading. In the first printing, words
- were sometimes inverted. Sometimes a plural was written as singular or
- vice versa. At times a word was miswritten for one that was similar. A
- few times a word or even a phrase was omitted. The omissions were
- obvious and did not have the doctrinal implications of those found in
- modern translations. In fact, there is really no comparison between the
- corrections made in the King James text and those proposed by the
- scholars of today.
-
- F.H.A. Scrivener, in the appendix of his book, lists the variations
- between the 1611 edition of the KJV and later printings. A sampling of
- these corrections is given below. In order to be objective, the samples
- give the first textual correction on consecutive left-hand pages of
- Scrivener's book. The 1611 reading is given first; then the present
- reading; and finally, the date the correction was first made.
-
- 1 this thing--this thing also (1638)
-
- 2 shalt have remained--ye shall have remained (1762)
-
- 3 Achzib, nor Helbath, nor Aphik--of Achzib, nor of Helbath, nor of
- Aphik (1762)
-
- 4 requite good--requite me good (1629)
-
- 5 this book of the Covenant--the book of this covenant (1629)
-
- 6 chief rulers--chief ruler (1629)
-
- 7 And Parbar--At Parbar (1638)
-
- 8 For this cause--And for this cause (1638)
-
- 9 For the king had appointed--for so the king had appointed (1629)
-
- 10 Seek good--seek God (1617)
-
- 11 The cormorant--But the cormorant (1629)
-
- 12 returned--turned (1769)
-
- 13 a fiery furnace--a burning fiery furnace (1638)
-
- 14 The crowned--Thy crowned (1629)
-
- 15 thy right doeth--thy right hand doeth (1613)
-
- 16 the wayes side--the way side (1743)
-
- 17 which was a Jew--which was a Jewess (1629)
-
- 18 the city--the city of the Damascenes (1629)
-
- 19 now and ever--both now and ever (1638)
-
- 20 which was of our father's--which was our fathers (1616)
-
- Before your eyes are 5% of the textual changes made in the King
- James Version in 375 years. Even if they were not corrections of
- previous errors, they would be of no comparison to modern alterations.
- But they are corrections of printing errors, and therefore no
- comparison is at all possible. Look at the list for yourself and you
- will find only one that has serious doctrinal implications. In fact, in
- an examination of Scrivener's entire appendix, it is the only variation
- found by this author that could be accused of being doctrinal. I am
- referring to Psalm 69:32 where the 1611 edition has "seek good" when
- the Bible should have read "seek God." Yet, even with this error, two
- points demonstrate that this was indeed a printing error. First, the
- similarity of the words "good" and "God" in spelling shows how easily a
- weary typesetter could misread the proof and put the wrong word in the
- text. Second, this error was so obvious that it was caught and
- corrected in the year 1617, only six years after the original printing
- and well before the first so-called revision. The myth that there are
- several major revisions to the 1611 KJV should be getting clearer. But
- there is more.
-
- Not only does the character of the changes show them to be printing
- errors, so does their frequency. Fundamentalist scholars refer to the
- thousands of revisions made to the 1611 as if they were on a par with
- the recent bible versions. They are not. The overwhelming majority of
- them are either type style or spelling changes. The few which do remain
- are clearly corrections of printing errors made because of the
- tediousness involved in the early printing process. The sample list
- given above will demonstrate just how careful Scrivener was in listing
- all the variations. Yet, even with this great care, only approximately
- 400 variations are named between the 1611 edition and modern copies.
- Remember that there were 100 variations between the first two Oxford
- editions which were both printed in 1611. Since there are almost 1200
- chapters in the Bible, the average variation per chapter (after 375
- years) is one third, i.e., one correction per every three chapters.
- These are changes such as "chief rulers" to "chief ruler" and "And
- Parbar" to "At Parbar." But there is yet one more evidence that these
- variations are simply corrected printing errors: the early date at
- which they were corrected.
-
- The character and frequency of the textual changes clearly separate
- them from modern alterations. But the time the changes were made
- settles the issue absolutely. The great majority of the 400 corrections
- were made within a few years of the original printing. Take, for
- example, our earlier sampling. Of the twenty corrections listed, one
- was made in 1613, one in 1616, one in 1617, eight in 1629, five in
- 1638, one in 1743, two in 1762, and one in 1769. That means that 16 out
- of 20 corrections, or 80%, were made within twenty-seven years of the
- 1611 printing. That is hardly the long drawn out series of revisions
- the scholars would have you to believe. In another study made by
- examining every other page of Scrivener's appendix in detail, 72% of
- the textual corrections were made by 1638. There is no "revision" issue.
-
- The character of the textual changes is that of obvious errors. The
- frequency of the textual changes is sparse, occurring only once per
- three chapters. The chronology of the textual changes is early with
- about three fourths of them occurring within twenty-seven years of the
- first printing. All of these details establish the fact that there were
- no true revisions in the sense of updating the language or correcting
- translation errors. There were only editions which corrected early
- typographical errors. Our source of authority for the exact wording of
- the 1611 Authorized Version is not in the existing copies of the first
- printing. Our source of authority for the exact wording of our English
- Bible is in the preserving power of Almighty God. Just as God did not
- leave us the original autographs to fight and squabble over, so He did
- not see fit to leave us the proof copy of the translation. Our
- authority is in the hand of God as always. You can praise the Lord for
- that!
-
- IV--CHANGES IN THE BOOK OF ECCLESIASTES
-
- An in-depth study of the changes made in the book of Ecclesiastes
- would help to illustrate the principles stated above. The author is
- grateful to Dr. David Reese of Millbrook, Alabama, for his work in this
- area. By comparing a 1611 reprint of the original edition put out by
- Thomas Nelson & Sons with recent printing of the King James Version,
- Dr. Reese was able to locate four variations in the book of
- Ecclesiastes. The reference is given first; then the text of the Thomas
- Nelson 1611 reprint. This is followed by the reading of the present
- editions of the 1611 KJV and the date the change was made:
-
- 1 1:5 the place--his place (1638)
-
- 2 2:16 shall be--shall all be (1629)
-
- 3 8:17 out, yea further--out, yet he shall not find it; yea farther
- (1629)
-
- 4 11:17 thing is it--thing it is (?)
-
- Several things should be noted about these changes. The last
- variation ("thing is it" to "thing it is") is not mentioned by
- Scrivener who was a very careful and accurate scholar. Therefore, this
- change may be a misprint in the Thomas Nelson reprint. That would be
- interesting. The corrected omission in chapter eight is one of the
- longest corrections of the original printing. But notice that it was
- corrected in 1629. The frequency of printing errors is average (four
- errors in twelve chapters). But the most outstanding fact is that the
- entire book of Ecclesiastes reads exactly like our present editions
- without even printing errors by the year 1638. That's more than 350
- years ago. By that time, the Bible was being printed in Roman type.
- Therefore, all (and I mean all) that has changed in 350 years in the
- book of Ecclesiastes is that the spelling has been standardized! As
- stated before, the main purpose of the 1629 and 1638 Cambridge editions
- was the correction of earlier printing errors. And the main purpose of
- the 1762 and 1769 editions was the standardization of spelling.
-
- V--THE SO-CALLED JUSTIFICATION FOR OTHER REVISIONS
-
- Maybe now you see that the King James Version of 1611 has not been
- revised but only corrected. But why does it make that much difference?
- Although there are several reasons why this issue is important, the
- most pressing one is that fundamentalist scholars are using this myth
- of past revisions to justify their own tampering with the text. The
- editors of the New King James Version have probably been the worst in
- recent years to use this propaganda ploy. In the preface of the New
- King James they have stated, "For nearly four hundred years, and
- throughout several revisions of its English form, the King James Bible
- has been deeply revered among the English- speaking peoples of the
- world." In the midst of their flowery rhetoric, they strongly imply
- that their edition is only a continuation of the revisions that have
- been going on for the past 375 years. This implication, which has been
- stated directly by others, could not be more false. To prove this
- point, we will go back to the book of Ecclesiastes.
-
- An examination of the first chapter in Ecclesiastes in the New King
- James Version reveals approximately 50 changes from our present
- edition. In order to be fair, spelling changes (cometh to comes; labour
- to labor, etc.) were not included in this count. That means there are
- probably about 600 alterations in the book of Ecclesiastes and
- approximately 60,000 changes in the entire Bible. If you accuse me of
- including every recognizable change, you are correct. But I am only
- counting the sort of changes which were identified in analyzing the
- 1611 King James. That's only fair. Still, the number of changes is
- especially baffling for a version which claims to be an updating in the
- same vein as earlier revisions. According to the fundamentalist
- scholar, the New King James is only a fifth in a series of revisions.
- Then pray tell me how four "revisions" and 375 years brought only 400
- changes while the fifth revision brought about 60,000 additional
- changes? That means that the fifth revision made 150 times more changes
- than the total number of changes in the first four! That's preposterous!
-
- Not only is the frequency of the changes unbelievable, but the
- character of the alterations is serious. Although many of the
- alterations seem harmless enough at first glance, many are much more
- serious. The editors of the New King James Version were sly enough not
- to alter the most serious blunders of the modern bibles. Yet, they were
- not afraid to change the reading in those places that are unfamiliar to
- the average fundamentalist. In these areas, the New King James Version
- is dangerous. Below are some of the more harmful alterations made in
- the book of Ecclesiastes. The reference is given first; then the
- reading as found in the King James Version; and last, the reading as
- found in the New King James Version.
-
- 1:13 sore travail; grievous task
-
- 1:14 vexation of spirit; grasping for the wind
-
- 1:16 my heart had great experience of wisdom; My heart has
- understood great wisdom
-
- 2:3 to give myself unto; to gratify my flesh with
-
- 2:3 acquainting; guiding
-
- 2:21 equity; skill
-
- 3:10 the travail, which God hath given; the God-given task
-
- 3:11 the world; eternity
-
- 3:18 that might manifest them; God tests them
-
- 3:18 they themselves are beasts; they themselves are like beasts
-
- 3:22 portion; heritage
-
- 4:4 right work; skillful work
-
- 5:1 Keep thy foot; Walk prudently
-
- 5:6 the angel; the messenger of God
-
- 5:8 he that is higher than the highest; high official
-
- 5:20 God answereth him; God keeps him busy
-
- 6:3 untimely birth; stillborn child
-
- 7:29 inventions; schemes
-
- 8:1 boldness; sternness
-
- 8:10 the place of the holy; the place of holiness
-
- 10:1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a
- stinking savour; Dead flies putrefy the perfumer's ointment
-
- 10:10 If the iron be blunt; If the ax is dull
-
- 10:10 wisdom is profitable to direct; wisdom brings success
-
- 12:9 gave good heed; pondered
-
- 12:11 the masters of assemblies; scholars
-
- This is only a sampling of the changes in the book, but notice what
- is done. Equity, which is a trait of godliness, becomes skill (2:21).
- The world becomes eternity (3:11). Man without God is no longer a beast
- but just like a beast (3:18). The clear reference to deity in
- Ecclesiastes 5:8 ("he that is higher than the highest") is successfully
- removed ("higher official"). But since success is what wisdom is
- supposed to bring us (10:10), this must be progress. At least God is
- keeping the scholars busy (5:20). Probably the most revealing of the
- above mentioned changes is the last one listed where "the masters of
- assemblies" become "scholars." According to the New King James, "the
- words of scholars are like well-driven nails, given by one Shepherd."
- The masters of assemblies are replaced by the scholars who become the
- source of the Shepherd's words. That is what these scholars would like
- us to think, but it is not true.
-
- In conclusion, the New King James is not a revision in the vein of
- former revisions of the King James Version. It is instead an entirely
- new translation. As stated in the introduction, the purpose of this
- book is not to convince those who use the other versions. The purpose
- of this book is to expose a fallacious argument that has been
- circulating in fundamentalist circles for what it is: an overblown
- myth. That is, the myth that the New King James Version and others like
- it are nothing more than a continuation of revisions which have
- periodically been made to the King James Version since 1611. There is
- one problem with this theory. There are no such revisions.
-
- The King James Bible of 1611 has not undergone four (or any) major
- revisions. Therefore, the New King James Version is not a continuation
- of what has gone on before. It should in fact be called the Thomas
- Nelson Version. They hold the copyright. The King James Version we have
- today has not been revised but purified. We still have no reason to
- doubt that the Bible we hold in our hands is the very word of God
- preserved for us in the English language. The authority for its
- veracity lies not in the first printing of the King James Version in
- 1611, or in the character of King James I, or in the scholarship of the
- 1611 translators, or in the literary accomplishments of Elizabethan
- England, or even in the Greek Received Text. Our authority for the
- infallible words of the English Bible lies in the power and promise of
- God to preserve His Word! God has the power. We have His Word.
-
- Individual copies of Dr. Reagan's excellent pamphlet can be obtained
- by sending one dollar to:
-
- Trinity Baptist Temple Bookstore 5709 N. Broadway Knoxville,
- Tennessee 37918 (615) 688-0780
-
- QUESTION: Don't the best manuscripts support the new versions?
-
- ANSWER: No. The best manuscripts support the Bible, the Authorized
- Version.
-
- EXPLANATION: The new versions are only supported by about five of
- the over 5,000 manuscripts of Bible text. Critics of the Bible claim
- that these manuscripts are better than those used by the translators of
- the Authorized Version. This is not so.
-
- The two most prominent of these, Vaticanus, which is sole property
- of the Roman Catholic Church, and Sinaiticus, are both known to be
- overwhelmed with errors. It is said that Sinaiticus has been corrected
- and altered by as many as ten different writers. In Vaticanus is found
- the evidence of very sloppy workmanship. Time and again words and whole
- phrases are repeated twice in succession or completely omitted, while
- the entire manuscript has had the text mutilated by some person or
- persons who ran over every letter with a pen making exact
- identification of many of the characters impossible.
-
- Both manuscripts contain uninspired, anti-scriptural books which are
- not found in the Bible.
-
- The only place where these error laden, unreliable manuscripts excel
- is in the quality of the materials used on them. They have good
- bindings and fine animal skin pages. Their physical appearance,
- contrary to their worthless texts, are really rather attractive. But
- then we have all heard the saying, "You can't judge a book by its
- cover." The covers are beautiful but their texts are reprehensible.
-
- And yet in spite of these well-known corruptions, they are the basis
- for many new versions such as the New American Standard Version and the
- New International Version rendering these versions critically flawed
- and unreliable.
-
- The manuscripts represented by the King James Bible have texts of
- the highest quality. So we see that the best manuscripts are those used
- by the King James translators.
-
- QUESTION: If there is a perfect Bible in English, doesn't there also
- have to be a perfect Bible in French, and German, and Japanese, etc.?
-
- ANSWER: No. God has always given His word to one people in one
- language to do one job--convert the world. The supposition that there
- must be a perfect translation in every language is erroneous and
- inconsistent with God's proven practice.
-
- EXPLANATION: This explanation comes in three parts: the Old
- Testament, the New Testament, the entire Bible.
-
- (1) The Old Testament:
-
- It is an accepted fact that, with the exception of some portions of
- Ezra and Daniel, the Old Testament was written in Hebrew. It is also
- accepted that it was divinely given to the Jews.
-
- Thus God initiates His pattern of operation. He gave His words to
- one people in only one language.
-
- God, apparently unintimidated by modern scholarship, did not feel
- obligated to supply His words in Egyptian, Chaldean, Syrian, Ethiopian,
- or any other of the languages in use on the earth at the time the Old
- Testament was written.
-
- (2) New Testament:
-
- It is also an accepted fact that the New Testament was written in
- Greek, Koine Greek to be exact. Again, the Lord apparently saw no
- reason to inspire a perfect original in all of the languages of the
- world extant at that time.
-
- Only this time, instead of giving His Book to a nation, such as
- Israel, He simply gave it to the Christians who were told to go out and
- convert the world (Matthew 28:19). His choice of Greek as the language
- of the New Testament was obvious in that it was the predominant
- language of the world at the time.
-
- (3) The Entire Bible:
-
- It is obvious that God now needed to get both His Old Testament and
- His New Testament welded together in a language that was common to the
- world. Only English can be considered such a language.
-
- The English language had been developing for many centuries until
- the late sixteenth century. About that time it finally reached a state
- of excellence that no language on earth has ever attained. It would
- seem that God did the rest. He chose this perfect language for the
- consummation of His perfect Book.
-
- First England and later the United States swept the globe as the
- most powerful nations on earth, establishing English in all corners of
- the globe as either a primary or secondary language.
-
- Today nations who do not speak English must still teach English to
- many of their citizens. Even nations antagonistic to the West such as
- Russia and Red China must teach English to their business and military
- personnel.
-
- Thus in choosing English in which to combine His two Testaments, God
- chose the only language which the world would know. Just as He has
- shown in His choosing only one language for the Old Testament and only
- one language for the New Testament, He continued that practice by
- combining those two testaments in only one language.
-
- But let us not forget the fact that, by choosing the English
- language, God has given us a mandate to carry out the great commission.
- He did not give us a perfect Bible to set placidly on the coffee table
- in our living room to let our guests know that we are "religious." He
- did not give it to us to press a flower from our first date, or to have
- a record of our family tree. He gave it to us to read! And to tuck
- under our arm and share with the lost world the good news of Jesus'
- payment for sin that is found inside.
-
- Let's get busy!
-
- QUESTION: Where do Bible manuscripts come from?
-
- ANSWER: Most existing manuscripts of the Bible are divided into two
- "families." These families are generally represented by the cities of
- Alexandria, Egypt; and Antioch, Syria.
-
- EXPLANATION: There are only two Bibles, God's and the devil's. There
- are only two views of the Bible. It is totally perfect or it is
- imperfect.
-
- The two Bibles, in manuscript form, and their corresponding
- ideologies originate in two vastly different locations in the Middle
- East-- Alexandria, Egypt; and Antioch, Syria. Discerning which location
- gives us the perfect Bible and the correct ideology and which gave us
- the devil's bible and incorrect ideology is one of the easiest tasks
- imaginable. This pursuit is made childishly easy due to one source, the
- Bible.
-
- As we have stated so many times, yet shall again, we accept the
- Bible as our final authority in all matters of faith and practice.
- Therefore, all anyone need do is to explore the Bible and discover what
- GOD thinks of Alexandria, Egypt and what He thinks of Antioch, Syria.
-
- When studying Scripture a fundamental rule that is followed is
- called "the law of first mention." This means that it is generally true
- that the context in which someone or something is first mentioned sets
- the Bible attitude for that person or place.
-
- In our study of Alexandria and Antioch we find it impossible to
- ignore the Bible's attitude toward Egypt itself.
-
- Egypt
-
- (1) Egypt is first mentioned in Genesis 12:10-12.
-
- 10 "And there was a famine in the land: and Abram went down into
- Egypt to sojourn there: for the famine was grievous in the land.
-
- 11 And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt,
- that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a
- fair woman to look upon:
-
- 12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see
- thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but
- they will save thee alive."
-
- In Genesis 12:1-3 we find Abraham is given what is known as the
- Abrahamic Covenant. Literally it is God's promise to deliver the world
- to Abraham and his seed as their own private possession.
-
- In Genesis 12:10 Abraham goes down into Egypt to escape a famine in
- his homeland. In verse 12 we find Abraham's fear that the Egyptians
- might kill him and steal Sarai his wife. NOT exactly a positive
- context. We see then that the first mention of Egypt is negative.
-
- (2) In Exodus 1:11-14 we find that the Jews were slaves in Egypt.
-
- 11 "Therefore they did set over them taskmasters to afflict them
- with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom
- and Raamses.
-
- 12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and
- grew. And they were grieved because of the children of Israel.
-
- 13 And the Egyptians made the children of Israel to serve with
- rigour:
-
- 14 And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar,
- and in brick, and in all manner of service in the field: all their
- service, wherein they made them serve, was with rigour."
-
- In fact, Pharaoh decrees that all male Jewish babies are to be
- killed in verses 15 and 16.
-
- 15 "And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the
- name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
-
- 16 And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew
- women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill
- him: but if it be a daughter, then she shall live."
-
- Obviously a negative connotation.
-
- (3) In Exodus chapter 20, after He had brought the children out of
- Egypt, God, with His own voice, tells what He thinks of Egypt in verse
- 2 where He describes it as a "house of bondage." "I am the LORD thy
- God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house
- of bondage."
-
- Again, a negative comment and this one directly from God's lips.
-
- (4) In Deuteronomy 4:20 Moses refers to Egypt as "the iron furnace."
-
- "But the LORD hath taken you, and brought you forth out of the iron
- furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as
- ye are this day."
-
- (5) In Deuteronomy 17:16 Israel is told that, in the future, when
- they have a king he is not to carry on commercial trade with Egypt.
-
- "But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people
- to return to Egypt, to the end that he should multiply horses:
- forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no
- more that way."
-
- (6) And finally in Revelation 11:8, when God wants to denounce
- Jerusalem, He compares it to Sodom and Egypt.
-
- "And their dead bodies shall lie in the street of the great city,
- which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was
- crucified."
-
- This brief study has shown what most Christians already know. The
- Bible has a negative outlook on Egypt.
-
- Alexandria
-
- We find that Alexandria is mentioned only four times in Scripture
- and that each mention is bad.
-
- (1) Alexandria is first mentioned in Acts 6:9.
-
- "Then there arose certain of the synagogue, which is called the
- synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of
- them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen."
-
- It was Jews from Alexandria who were in the crowd that disputed with
- and eventually killed Stephen.
-
- (2) The second mention of Alexandria is in Acts 18:24.
-
- "And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent
- man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus."
-
- Here we find a Jew from Alexandria named Apollos who though fervent
- in spirit was misinformed concerning the gospel. Not knowing the true
- gospel of Jesus Christ he preached, in Ephesus, the baptism of John the
- Baptist (Acts 18:25; 19:3). Apollos was not saved and neither were his
- converts.
-
- Later, Apollos is led to Christ by Aquila and Priscilla (verse 26)
- and gets his message straightened out (verse 28).
-
- But in its second mention, Alexandria is synonymous with bad Bible
- teaching.
-
- (3) The third and fourth mentions of Alexandria are very similar.
- After Paul is arrested in Acts 21 and appeals his case to Caesar he is
- sent to Rome, and eventual death, on a ship from, of all places,
- Alexandria (Acts 27:6).
-
- "And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into
- Italy; and he put us therein."
-
- (4) While sailing to Rome, Paul's ship is sunk in a tempest. After
- spending three months on the island of Melita he is sent on his way to
- eventual death on another ship. And where is this second ship from that
- is so ready to carry Paul to his death?
-
- Acts 28:11, "And after three months we departed in a ship of
- Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and
- Pollux."
-
- We see then that all four Bible references to Alexandria are
- negative. No one with any honesty could pretend that the Bible's
- representation of Alexandria is good.
-
- It must also be noted here that Alexandria was a center of education
- and philosophy (Colossians 2:8) which it received from Athens in about
- 100 B.C. (Acts 17:16). There was a school of the Scriptures founded
- there by one Pantaenus who was a philosopher. Pantaenus interpreted
- scripture both philosophically and allegorically. That is to say that
- philosophically he believed truth to be relative, not absolute. He did
- not believe that the Bible was infallible. By looking at the Bible
- allegorically he believed that men such as Adam, Noah, Moses, and David
- existed only in Jewish poetry and were not true historical characters.
- He was succeeded as head of the school by Clement of Alexandria and
- later by Origen--men who shared his skepticism.
-
- It was Origen, deceived by the dual intoxicants of education and
- philosophy, who upon receipt of pure copies of scripture altered them
- to parallel his twisted thinking. He is the father of all Bible critics
- and is not only responsible for the physical manuscripts which delete
- such verses as Luke 24:40, Acts 8:37 and I John 5:7, but he is also
- responsible for the Alexandrian philosophy parroted by so many of our
- fundamental scholars who claim that "The Bible is perfect and
- infallible" with one breath and then state, "The Bible has mistakes and
- mistranslations" with the very next. It is this demented ideology that
- gave birth to the corrupt Alexandrian manuscripts in the first place.
- Thus we see that not only are the physical manuscripts of Alexandria
- corrupt and to be rejected, but the Alexandrian philosophy, that the
- Bible has mistakes in it and must be corrected, is even more subtle and
- dangerous and must be forsaken by true Bible believers.
-
- Antioch
-
- Ironically the first mention of Antioch is found in the very same
- book and chapter as Alexandria, Acts chapter 6, but in a radically
- different context.
-
- (1) When the Apostles saw a need for helpers, helpers whom today we
- know as "deacons," they gave instructions for what kind of men should
- be chosen for the position.
-
- Acts 6:3,4: "Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of
- honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint
- over this business.
-
- 4 But we will give ourselves continually to prayer, and to the
- ministry of the word."
-
- The seven men chosen are listed in Acts 6:5.
-
- "And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen,
- a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus,
- and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of
- Antioch."
-
- Please notice that one of the first deacons, Nicolas, was of
- Antioch. Is this a mere coincidence? Certainly not! Neither is it
- coincidental that Nicolas is the only deacon whose home town is given.
- Neither is it coincidental that Antioch is mentioned for the first time
- in Scripture in the same chapter in which Alexandria is mentioned. And
- it is certainly no difficult feat to see that one, Antioch, is first
- mentioned in a positive light and the other, Alexandria, is first
- mentioned in a negative light.
-
- The next few appearances of Antioch start as a trickle and end as a
- flood of testimony to God's choice of Antioch for the center of His New
- Testament church.
-
- (2) Antioch appears next in Scripture in Acts 11:19-21.
-
- 19 "Now they which were scattered abroad upon the persecution that
- arose about Stephen traveled as far as Phenice, and Cyprus, and
- Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.
-
- 20 And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they
- were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus.
-
- 21 And the hand of the Lord was with them: and a great number
- believed, and turned unto the Lord."
-
- Here we find that certain of the Christians who had taken flight
- during the persecution preached the gospel as they fled.
-
- Upon arrival in Antioch they, not knowing what had happened in Acts
- 10 with Peter opening the door of the gospel to the Gentiles, preached
- the gospel to the Grecians. Verse 21 tells us that God's Holy Spirit
- worked mightily in Antioch and that a "great number" were saved.
-
- We see then that the first great Gentile awakening occurred in
- Antioch.
-
- (3) In Acts 11:22-24 we find that Barnabus (the son of consolation,
- Acts 4:36) was sent to Antioch to see what was happening in Antioch.
-
- 22 "Then tidings of these things came unto the ears of the church
- which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go
- as far as Antioch.
-
- 23 Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and
- exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto
- the Lord.
-
- 24 For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith:
- and much people was added unto the Lord."
-
- Through the ministry of this great man of God, many more people were
- added to Christ.
-
- (4) In Acts 11:25,26, two important facts are revealed.
-
- 25 "Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul: And when he
- had found him, he brought him unto Antioch.
-
- 26 And it came to pass, that a whole year they assembled themselves
- with the church, and taught much people. And the disciples were called
- Christians first in Antioch."
-
- First, we find Barnabas departing for Tarsus to seek the young
- convert Saul. It was Barnabas who defended Paul's conversion to the
- doubting disciples in Acts 9:26,27. Doubtless he was grieved to see the
- zealous young convert shipped off to Tarsus (Acts 9:30), and oblivion.
- Upon finding Saul, Barnabas does not bring him back to Jerusalem. (And
- certainly not to Alexandria.) He returns with him to Antioch, the
- spiritual capital of the New Testament church. All that Paul ever
- became, he owes to the gracious act of this godly old saint.
-
- (5) In Acts 11:26 we find that born again believers were called
- "Christians" for the first time at Antioch. Thus every time we
- believers refer to ourselves as "Christians" we complete a spiritual
- connection to our spiritual forefathers in Antioch. Antioch is to the
- Christian what Plymouth Rock is to the American.
-
- (6) In verses 27 and 28 we find that God has now packed up His
- prophets and sent them north to Antioch.
-
- 27 "And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
-
- 28 And there stood up one of them named Agabus, and signified by the
- Spirit that there should be great dearth throughout all the world:
- which came to pass in the days of Claudius Caesar."
-
- Jerusalem is left spiritually abandoned--home only of the disciples,
- who were told to leave it years earlier in Acts 1:8.
-
- (7) In Acts 11:29,30 we find that the saints, whom God is blessing
- in Antioch, must send monetary aid to the saints whom God is not
- blessing in Jerusalem.
-
- 29 "Then the disciples, every man according to his ability,
- determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:
-
- 30 Which also they did, and sent it to the elders by the hands of
- Barnabas and Saul."
-
- Yet these are not the final Biblical references to the capital of
- God's New Testament church.
-
- (8) When God decides to send missionaries out into the world to
- preach the gospel, He never even glances in the direction of Jerusalem.
- (And most assuredly not Alexandria, Egypt). He looks instead to His
- faithful servants at Antioch.
-
- Acts 13:1-3: "Now there were in the church that was at Antioch
- certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called
- Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with
- Herod the tetrarch, and Saul.
-
- 2 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said,
- Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
-
- 3 And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them,
- they sent them away."
-
- Thus, it is evident that the first missionary journey mentioned in
- Scripture originated in Antioch, with "Christians" from Antioch. And
- when this great work was fulfilled, no one wasted any time sightseeing
- or sending reports to Jerusalem. They simply returned to Antioch.
-
- Acts 14:25-28: "And when they had preached the word in Perga, they
- went down unto Attalia:
-
- 26 "And thence sailed to Antioch, from whence they had been
- recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.
-
- 27 And when they were come, and had gathered the church together,
- they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened
- the door of faith unto the Gentiles.
-
- 28 And there they abode long time with the disciples."
-
- Our last two glimpses of Antioch give evidence that to be in Antioch
- is to be in the middle of the will of God.
-
- (9) In Acts chapter 15 the disciples in Jerusalem feel a need to
- send a pair of envoys to Antioch with their decrees concerning Gentile
- believers.
-
- Acts 15:23-27: "And they wrote letters by them after this manner;
- The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren
- which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:
-
- 24 Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us
- have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be
- circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:
-
- 25 It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send
- chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
-
- 26 Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus
- Christ.
-
- 27 We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you
- the same things by mouth."
-
- Following the completion of the mission, Judas returns to Jerusalem,
- and oblivion. Silas elects to stay in Antioch, and it is Silas whom we
- find gaining a prominent place in Scripture as Paul's missionary
- partner on his second missionary journey.
-
- (10) Of course, the second missionary journey did not originate in
- Jerusalem. It originated in the only place that it possibly could have,
- Antioch, as Acts 15:40 illustrates.
-
- What was it about Antioch that was so attractive to God that He
- chose it as the center of New Testament Christianity?
-
- It might be noted that Antioch, although it was a cultural center,
- had not abandoned itself to pagan religion, pagan education and pagan
- philosophy as had such prominent sites as Rome, Athens, and Alexandria.
-
- It might also be weighed that Antioch, unlike the above mentioned
- cities, or even Jerusalem, was located almost exactly in the middle of
- the known world, and was built at the crossing of the East-West trade
- routes. It even boasted a sea port, via the Orontes River. These are
- all important attributes for the capital of Christianity, which is
- known for its mobility.
-
- It may be that many of the original autographs of Paul's epistles
- were penned in Antioch.
-
- In the second century, a disciple by the name of Lucian founded a
- school of the Scriptures at Antioch. Lucian was noted for his mistrust
- of pagan philosophy. His school magnified the authority and divinity of
- Scripture and taught that the Bible was to be taken literally, not
- figuratively as the philosophers of Alexandria taught.
-
- So Antioch is not only the point of origin for the correct family of
- Bible manuscripts, but is also the source for the ideology that accepts
- the Bible as literally and perfectly God's words. Today many well
- meaning, but "Alexandrian" educated preachers are uplifting the
- Antiochian Bible (King James) but with the Alexandrian conviction that
- it cannot be perfect. In fact, this Egyptian conviction states that
- there cannot be a perfect Bible on earth, in spite of God's promise in
- Psalm 12:6,7.
-
- To accept the proper Book with an improper attitude will only
- predestine one to make the same mistakes and corruptions that their
- Egyptian forefathers did.
-
- Can anyone ignore a Bible admonition and not fall?
-
- Solomon, the wisest man who ever lived, ignored the Biblical
- admonition to avoid Egypt and not go down to Egypt to multiply horses
- (Deuteronomy 17:6). In I Kings 3:1 he married Pharaoh's daughter. In I
- Kings 10:28 he had horses brought up out of Egypt. What was the result?
- By I Kings 11:3,4 we find that his heart had been turned away from
- following God. In verses 5-8 he began worshipping other gods. And by
- verses 9-43 God has pronounced judgment on him. If God doesn't want His
- people to go down to Egypt for horses, do we dare go there for a Bible
- or an ideology?
-
- Solomon could not get away with ignoring the Bible's view of Egypt.
- Are you wiser than Solomon?
-
- QUESTION: What is the LXX?
-
- ANSWER: A figment of someone's imagination.
-
- EXPLANATION: First, let's define what the LXX, also known as the
- "Septuagint," is supposed to be. An ancient document called "The Letter
- of Aristeas" revealed a plan to make an OFFICIAL translation of the
- Hebrew Bible (the Old Testament) in Greek. This translation was to be
- accepted as the official Bible of the Jews and was to replace the
- Hebrew Bible. Supposedly this translation work would be performed by 72
- Jewish scholars (?), six from each of the twelve tribes of Israel. The
- supposed location of the work was to be Alexandria, Egypt. The alleged
- date of translation was supposedly around 250 BC, during the 400 years
- of silence between the close of the Old Testament in 397 BC and the
- birth of Christ in approximately 4 BC (due to a four-year error in the
- calendar).
-
- It has become known as the Septuagint, "The Interpretation of the 70
- Elders." Also it is represented by the Roman (?) numerals whose
- combined value is 70, hence L-50, X-10, X-10. Why it isn't called the
- LXXII I'll never know.
-
- This so-called "Letter of Aristeas" is the sole evidence for the
- existence of this mystical document. There are absolutely NO Greek Old
- Testament manuscripts in existence with a date of 250 BC or anywhere
- near it. Neither is there any record in Jewish history of such a work
- being contemplated or performed.
-
- When pressed to produce hard evidence of the existence of such a
- document, scholars quickly point to Origen's Hexapla written around 200
- AD, or approximately 450 years later than the LXX was supposedly
- penned, and more than 100 years after the New Testament was completed.
- The second column of Origen's Hexapla contains his own (hardly 72
- Jewish scholars) Greek translation of the Old Testament including
- spurious books such as "Bel and the Dragon," "Judith" and "Tobit" and
- other apocryphal books accepted as authoritative only by the Roman
- Catholic Church.
-
- Proponents of the invisible LXX will try to claim that Origen didn't
- translate the Hebrew into Greek, but only copied the LXX into the
- second column of his Hexapla. Can this argument be correct? No. If it
- were, then that would mean that those astute 72 Jewish scholars added
- the Apocryphal books to their work before they were ever written. (!)
- Or else, Origen took the liberty to add these spurious writings to
- God's Holy Word (Rev. 22:18).
-
- Thus we see that the second column of the Hexapla is Origen's
- personal, unveilable translation of the Old Testament into Greek and
- nothing more.
-
- Eucebius and Philo, both of questionable character, make mention of
- a Greek Pentateuch. Hardly the entire Old Testament and not mentioned
- as any kind of an officially accepted translation.
-
- Is there ANY Greek manuscript of the Old Testament written BEFORE
- the time of Christ? Yes. There is one minute scrap dated at 150 BC, the
- Ryland's Papyrus, #458. It contains Deuteronomy chapters 23-28. No
- more. No less. In fact, it may be the existence of this fragment that
- led Eucebius and Philo to assume that the entire Pentateuch had been
- translated by some scribe in an effort to interest Gentiles in the
- history of the Jews. It most certainly cannot be a portion of any
- pretended official Old Testament translation into Greek. We can rest
- assured that those 72 Jewish scholars supposedly chosen for the work in
- 250 BC would be just a mite feeble by 150 BC.
-
- Besides the non-existence of any reason to believe such a
- translation was ever produced are several hurtles which the "Letter of
- Aristeas," Origen's Hexapla, Ryland's #458, and Eucebius and Philo just
- cannot clear.
-
- The first one is the "Letter of Aristeas" itself. There is little
- doubt amongst scholars today that it was not written by anyone named
- Aristeas. In fact, some believe its true author is Philo. This would
- give it an A.D. date. If this were true, then its REAL intention would
- be to deceive believers into thinking that Origen's second column is a
- copy of the LXX--a feat that it has apparently accomplished "in spades."
-
- If there was an Aristeas, he was faced with two insurmountable
- problems.
-
- First, how did he ever locate the twelve tribes in order to pick his
- six representative scholars from each. Having been thoroughly scattered
- by their many defeats and captivities, the tribal lines of the 12
- tribes had long since dissolved into virtual non-existence. It was
- impossible for anyone to distinctly identify the 12 individual tribes.
-
- Secondly, if the 12 tribes had been identified, they would not have
- undertaken such a translation for two compelling reasons.
-
- (1) Every Jew knew that the official caretaker of Scripture was the
- tribe of Levi as evidenced in Deuteronomy 17:18, 31:25,26 and Malachi
- 2:7. Thus, NO Jew of any of the eleven other tribes would dare join
- such a forbidden enterprise.
-
- (2) It is obvious to any reader of the Bible that the Jews were to
- be distinctly different from the Gentile nations around them. Unto them
- was given such distinct practices as circumcision, Sabbath worship,
- sundry laws of cleansing and their own homeland. Added to this is the
- heritage of the Hebrew language. Even today, practicing Jews in China
- and India refuse to teach their children any language but Hebrew. The
- Falasha Jews of Ethiopia were distinct among the many tribes of their
- country by the fact that they jealously retained the Hebrew language as
- an evidence of their Jewish heritage.
-
- Are we to be so naive as to believe that the Jews who considered
- Gentiles nothing more than dogs, would willingly forsake their
- heritage, the Hebrew language, for a Gentile language into which would
- be translated the holiest possession of all, their Bible? Such a
- supposition is as insane as it is absurd.
-
- "What then," one might ask, "of the numerous quotes in the New
- Testament of the Old Testament that are ascribed to the LXX?" The LXX
- they speak of is nothing more than the second column of Origen's
- Hexapla. The New Testament quotations are not quotes of any LXX or the
- Hexapla. They are the author, the Holy Spirit, taking the liberty of
- quoting His work in the Old Testament in whatever manner He wishes. And
- we can rest assured that He certainly is not quoting any non- existent
- Septuagint.
-
- Only one more question arises. Then why are scholars so quick to
- accept the existence of this LXX in the face of such irrefutable
- arguments against it? The answer is sad and simple.
-
- Hebrew is an extremely difficult language to learn. It takes years
- of study to attain a passing knowledge of it, and many more to be well
- enough versed to use it as a vehicle of study. By comparison a working
- knowledge of Greek is easily attainable. Thus, IF THERE WAS an official
- translation of the Old Testament into Greek, Bible critics could triple
- the field of influence overnight without a painstaking study of
- biblical Hebrew. Unfortunately, the acceptance of the existence of the
- Septuagint on such thin evidence is based solely on pride and voracity.
-
- But stop and think. Even if such a spurious document as the LXX
- really did exist, how could a Bible critic, who, in reference to the
- King James Bible, say that "No translation has the authority of the
- original language," and claim in the same breath that his pet LXX has
- equal authority with the Hebrew "original"? This scholarly double- talk
- is nothing more than a self-exalting authority striving to keep his
- scholarly position above those "unschooled in the original languages."
-
- If you accept such an argument, I have a bridge to sell you in
- Brooklyn!
-
- QUESTION: What does this statement mean: "The King James Bible was
- good enough for the Apostle Paul, so it's good enough for me."
-
- ANSWER: This statement is usually made in a sarcastic manner in
- order to embarrass Bible believers in their belief. The FACT is, the
- King James Bible WAS good enough for Paul. We'll discuss this in detail
- the next question. But for now I'd like you to see that it was the only
- Bible that Luke would use.
-
- EXPLANATION: In Acts 1:1,2 Luke makes the following statement: "The
- former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both
- to do and teach.
-
- Until the day in which he was taken up, after that he through the
- Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen."
-
- "The former treatise" is of course the Gospel of Luke which Luke
- wrote to a believer named Theophilus. Theophilus was apparently an
- early Christian who had never personally met the Lord while He was on
- this earth. Considering, though, that he was the recipient of both the
- Gospel of Luke and the Acts of the Apostles, he was most certainly one
- of the best informed.
-
- Luke, in what may have been a passing comment, in the second verse
- of Acts chapter one, rings the death blow to the famous Nestle's Greek
- New Testament and also the New American Standard Version. Luke states
- that his "former treatise" told of all that Jesus began to do, and
- continued, "until the day in which he was taken up." The things which
- Jesus began to do are first recorded in Luke 2:41-52 in which He was
- left behind in Jerusalem when Joseph and His mother left to return to
- Nazareth. This correlates with Acts 1:1. Luke's Gospel is the only one
- of the four Gospels which records any of Christ's actions prior to His
- baptism at the age of thirty years old (Matthew 3:16, Mark 1:9 and John
- 1:29-34).
-
- Luke's gospel ends with Christ being "carried up into heaven" in
- Luke 24:51. This correlates with Acts 1:2, "Until the day in which he
- was taken up."
-
- Thus, Luke states that his gospel begins with the earliest acts of
- Christ and ends with His ascension. Therefore, any Greek manuscript or
- manuscripts, no matter what their age, containing the Gospel of Luke,
- which omits either of these accounts is not authentic. In an
- examination of the 23rd edition of Nestle's Greek Text we find that the
- Greek words, "Kai anepheroto eis ton huranon," "and was carried up into
- the heaven" are not found in this text.
-
- The footnote in the critical apparatus indicates that the authority
- for removing this phrase is no more than manuscript (MS) Sinaiticus, D,
- one majuscule MS known as number 52 and one 5th century palimpsect (a
- MS which has been erased and written over top of). The phrase "and
- carried up into heaven" is found in B, C, E, F, G, H, L, S, T, V, Y, Z,
- Delta, Theta, Psi, and Omega plus papyrus p75, and most remaining
- witnesses. Yet on the basis of only two MSS the conservative scholars
- of the secret Lockman Foundation have omitted this phrase from Luke
- 24:51 in the New American Standard Version (NASV). Hence, the NASV is
- not truly a reliable translation. In fact, of most modern versions,
- only the "liberal" scholars of the Revised Standard Version (RSV)
- agreed with the "conservative" scholars of the NASV in omitting the
- phrase. Thus the known Communistic liberals of the RSV and the
- conservatives of the NASV are in full agreement that Christ did not
- ascend bodily into heaven.
-
- So we see that if Luke, the writer of the Gospel of Luke and the
- book of the Acts of the Apostles, could examine a King James Bible and
- a New American Standard Version he would declare the New American
- Standard Version a fraud and promptly proclaim the King James Bible as
- authentic.
-
- Well, quite frankly, if it's good enough for Luke, it's good enough
- for me.
-
- QUESTION: I've heard that the italicized words in the King James
- Bible should be removed because they were added by the translators.
- Should they be removed?
-
- ANSWER: If we remove any of the italicized words we must either
- remove them ALL or accept them ALL as Scripture.
-
- EXPLANATION: Following are the problems with removing the italicized
- words from the Bible:
-
- 1. Anyone who has ever translated from one language to another knows
- that words MUST be added to the finished work to complete the sentence
- structure of the new language.
-
- All translators do this when translating the Bible. The King James
- translators were men of integrity so they put the added words in
- italics.
-
- Example #1:
-
- Psalm 23:1 reads "The LORD is my shepherd" in the King James Bible.
- The word "is" was added by the translators to complete the sense of the
- sentence, and is italicized.
-
- Psalm 23:1 in the New International Version reads, "The LORD is my
- shepherd," with no italics.
-
- So it is plain to see that both sets of translators added the same
- word to complete the sentence. Yet the King James translators put the
- word in italics to inform the reader that they had added it.
-
- Example #2:
-
- John 1:8 reads, "He was not that Light, but was sent to bear witness
- of that Light" in the King James Bible.
-
- John 1:8 reads, "He was not that Light, but was sent to bear witness
- of that Light" in the New King James Version.
-
- Again, both sets of translators have added words to their
- translation so that it would make sense. In this case it is the phrase
- "was sent." Yet again, it is the King James translators who put their
- addition in italics for clarity.
-
- Thus we see that the translators of our Bible should be commended on
- their integrity and ethics for their addition of the italicized words
- instead of castigated for a practice which all of our modern "would be"
- scholars follow routinely--and less honestly, if you consider that they
- don't bother to italicize their added words.
-
- 2. Critics of the Bible, fundamental or otherwise, claim that the
- italics can be removed, but NEVER remove them all. Usually they are
- stumped by a passage such as the word "unknown" in 1 Corinthians 14.
- Since they cannot explain the passage with the italicized word in the
- passage they make the thoughtless statement reproduced above and remove
- the problem word.
-
- But this opens a tremendously large "can of worms!" For if we say
- that italicized words do not belong in the text, we cannot say that one
- italicized word should be removed from the Bible, but we must say that
- ALL italicized words must be removed from the Bible. Even the casual
- student of Scripture knows that the Bible will make no sense at all if
- ALL italicized words are removed.
-
- To remove one italicized word and leave another in is to claim
- Divine Inspiration in knowing which words should go and which words
- should stay.
-
- Regardless of how great a preacher, soul-winner, or scholar might be
- none of us are going to bow our knees to them with the claim that they
- are Divinely inspired to reject or accept words in the Bible. If we are
- so foolish as to exalt a man's opinion in such a way, who should we
- exalt? There are hundreds of Bible critics who would vie for the office
- of "Official Divinely Inspired Bible Corrector." Who would be the lucky
- person? How would we choose him? And WHO would be so naive as to think
- that all Christians would follow his decrees? Yet without his decrees
- we have NO WAY OF KNOWING which italicized words belong in the Bible
- and which ones do not.
-
- So we see that overcoming problem passages will require prayer and
- Bible reading instead of carelessly removing a troublesome word.
-
- 3. One of the classic defenses for leaving the italicized words
- alone is found in II Samuel 21:19.
-
- "And there was again a battle in Gob with the Philistines, where
- Elhanan the son of Jaaroregim, a Bethlehemite, slew the brother of
- Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam."
-
- By omitting the italicized words we have the Bible saying that
- Elhanan killed Goliath. Of course everyone knows that I Samuel 17 says
- that David killed Goliath. So we finally have the Bible that all lost
- men love to refer to when they say, "The Bible has contradictions in
- it."
-
- Of course, our "Divinely inspired Bible Corrector" would probably
- say the italics in II Samuel 21:19 do not need to be removed. But then
- who's to know which words to remove or which ones to keep in unless God
- "appeared" to them and told them.
-
- 4. Our fourth and best reason for not meddling with God's choice of
- words for His Bible comes from none other than the Apostles Peter and
- Paul and the Lord Jesus Christ Himself.
-
- First, take a Bible (King James, of course) and read Psalm 16:8. I
- have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I
- shall not be moved.
-
- You will notice that the two words "he is" are in italics. Yet when
- we find the Apostle Peter quoting this verse in the New Testament in
- Acts 2:25 we find it says:
-
- "For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before
- my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:"
-
- So here we find the Apostle Peter quoting Psalm 16:8 italicized
- words and all! You would almost believe that God wanted them in there
- wouldn't you?
-
- Now it might be pointed out that Peter was an unlearned and ignorant
- man (Acts 4:13) and so, lacking the "benefits" of a Bible college
- education, he blindly accepted the Bible (King James?) as every word of
- God. But let us look at the same phenomena concerning the Apostle Paul
- and the Lord Jesus Christ.
-
- Paul, as did other New Testament writers, often quoted from the Old
- Testament in his writings. In doing so, he quoted as did the others
- directly from the Hebrew text. We have several of Paul's quotes which
- contain words not found in the Hebrew original.
-
- In Romans 10:20 Paul quotes Isaiah 65:1.
-
- Romans 10:20: "But Esaias is very bold, and saith, I was found of
- them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not
- after me."
-
- Isaiah 65:1: "I am sought of them that asked not for me; I am found
- of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation
- that was not called by my name."
-
- Yet we see that the words "them that" which Paul quoted as though
- they were in Isaiah 65:1 exist only in the italics of the King James
- Bible.
-
- The same is true of I Corinthians 3:20, "And again, The Lord knoweth
- the thoughts of the wise, that they are vain," which is a quote of
- Psalm 94:11, "The LORD knoweth the thoughts of man that they are
- vanity," where we find the word "are" supplied by the translators.
-
- But the most unexplainable is Paul's quote of Deuteronomy 25:4 in I
- Corinthians 9:9. "For it is written in the law of Moses, Thou shalt not
- muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take
- care for oxen?"
-
- Deut. 25:4, "Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the
- corn."
-
- Here we find Paul quoting the words "the corn" just as if they had
- been in the Hebrew original even though they are only found in the
- italics of our Authorized Version!
-
- If one were to argue that Paul was quoting a supposed Greek
- Septuagint translation of the original Hebrew, our dilemma only
- worsens. For now, two perplexing questions present themselves to us.
- First, if such a Greek translation ever existed (which is not
- documented in history), by what authority did the translators insert
- these words? Secondly, if they were added by the translators, does
- Paul's quoting of them confirm them as inspired?
-
- While you ponder these important questions, we will note that Jesus
- also quoted from what appears to have been a King James Bible.
-
- We find Him quoting a word that wasn't in the "originals." In fact,
- a word that only exists in the italics found in the pages of the King
- James Bible.
-
- Read below, please, Deuteronomy 8:3.
-
- "And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with
- manna, which thou knewest not, neither did they fathers know; that he
- might make thee know that man doth not live by bread only, but by every
- word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live."
-
- You will note that the word "word" is in italics, meaning, of
- course, that it was not in the Hebrew text. Upon examination of
- Deuteronomy 8:3 in Hebrew one will find that the word "dabar" which is
- Hebrew for "word" is not found anywhere in the verse.
-
- Yet in His contest with Satan we find Jesus quoting Deuteronomy 8:3
- as follows in Matthew 4:4.
-
- "But he answered and said, It is written, Man shall not live by
- bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God."
-
- While quoting Deuteronomy 8:3 Jesus quotes the entire verse
- including the King James italicized word! Even an amateur "scholar" can
- locate "ramati," a form of "rama," which is Greek for "word," in any
- Greek New Testament.
-
- So, just as critics of the Bible like to joke and say, "Well, the
- King James was good enough for the Apostle Paul so it's good enough for
- me," a true Bible-believer can truly say, "Well, the King James was
- good enough for the Apostles Peter and Paul and for the Lord Jesus
- Christ, so it's good enough for me."
-
- So we see we have three options on what to do with the italicized
- words in the Bible:
-
- (1) Remove all of them.
-
- (2) Exalt one of our fundamental Bible critics to the office of
- "Official Divinely Inspired Bible Corrector" and then give his decrees
- all the weight and allegiance that we would give to Jesus Christ.
-
- (3) Leave all the words in our divinely inspired Bible alone, and
- trust that just maybe Jesus Christ is correct.
-
- As though we had a choice!
-
- QUESTION: Aren't there some great men who use other versions?
-
- ANSWER: Yes, but they are all in subjection to the perfect Bible.
-
- EXPLANATION: There are preachers who are considered "great" by many
- who either openly or covertly disdain the concept of the Bible being
- perfect. They correct it with regularity and openly attack those who
- claim to accept it as infallible.
-
- There are also many Christian colleges and universities where a
- student is shown "mistakes" in the King James Bible. The obvious
- question is: "How can these great men and institutions be wrong and
- still have God bless them?" The answer is found in the Bible, our final
- authority in all matters of faith and practice.
-
- As we turn to II Kings 17 we find Israel in a sad state. They have
- been conquered by Assyria, and the Israelites were carried away captive
- (II Kings 17:23). The king of Assyria then planted heathen foreigners
- in the land of Israel (II Kings 17:24). These people did not fear God
- so He sent lions among them to kill them (verse 25), causing them to
- cry out for Jewish priests to be sent to teach them how to worship "the
- God of the land" (II Kings 17:26-28). The result is found in verses 32
- and 41. The Bible says that, "They feared the LORD, and served their
- own gods."
-
- This same thing is true among our fundamental preachers and
- colleges. Many fundamental preachers really do not believe that the
- Bible is infallible, but they dare not admit it. So they "fear the
- LORD," i.e., they stand in the pulpit, hold the Bible in the air, and
- declare, "This Book is the absolute word of God without a mixture of
- error." Then, out of the pulpit they "serve their own gods" in that
- they privately point to what they consider mistakes in the Bible and
- ridicule anyone who really believes what they had just said in the
- pulpit. This may seem hypocritical. It is. It may seem two-faced. It
- is. But rest assured, they would never say that they believe the Bible
- is perfect while standing in the pulpit if they didn't "Fear the LORD"
- enough to know that they would be ruined if anyone knew what they
- really believed. In other words, you'll never hear one of them stand in
- the pulpit, hold up the Bible and say, "I believe that this Book is
- poorly translated and full of errors and that there isn't a perfect
- version on the face of this earth that you can hold in your hand." If
- they ever made such an honest confession they know that they would be
- "through." Thus God's "lions" MAKE them bow their knees to the perfect
- Bible even if they do it only as lip service.
-
- Likewise, our Christian colleges and universities dare not say,
- "Come to our school and we will destroy your faith in the perfect Bible
- and show you that it is filled with errors." No, to only "serve their
- own gods" in such a way would bring the "lions" to the campus doors.
- They "Fear the LORD" enough to advertise themselves as schools who
- "Stand without apology for the absolute authority of Scripture" or some
- even go so far as to boast "We use only the King James Bible." Then,
- after the student has been accepted, after the student has committed
- himself to the school, then and only then, do they begin ever so subtly
- to destroy their faith in the perfect Bible and show that the "good old
- King James" is full of errors. But they know, and God knows that they
- were too scared not to bend their knees to "the God of the land" and
- His Book, the King James Bible.
-
- QUESTION: Where was the Bible before 1611?
-
- ANSWER: In the available Antiochian manuscripts.
-
- EXPLANATION: Critics of the perfect Bible like to throw out this
- question as though it will "stun" Bible believers. It doesn't.
-
- The overwhelming majority of Bible manuscripts in existence
- throughout history have been the text found in Antioch. They have
- always been available in some form, either in copies of the original
- Greek, or the old Latin of 150 A.D. (NOT to be confused with Jerome's
- corrupt "Vulgate") or the Syrian Peshetto of 157 A.D.
-
- That it would be difficult indeed to gather all of these sources
- together and place them in the hands of the common man gives credence
- to God's reasoning for the collation and translation of the King James
- Bible.
-
- QUESTION: Did the translators of the Authorized Version claim to be
- inspired by God?
-
- ANSWER: No. But Biblically that does not mean that they could NOT
- have been inspired.
-
- EXPLANATION: The men on the translation committee of the King James
- Bible were, without dispute, the most learned men of their day and
- vastly qualified for the job which they undertook. They were overall
- both academically qualified by their cumulative knowledge and
- spiritually qualified by their exemplary lives.
-
- Among their company were men who, academically, took a month's
- vacation and used the time to learn and master an entirely foreign
- language; wrote a Persian dictionary; invented a specialized
- mathematical ruler; one was an architect; mastered oriental languages;
- publicly debated in Greek; tutored Queen Elizabeth in Greek and
- mathematics; and of one it was said, "Hebrew he had at his finger's
- end." Yet head knowledge can be a curse if not tempered by a fervent,
- pious heart.
-
- In this, the spiritual realm, they were light years ahead of many
- today who flaunt their education yet fail in any attempt at a
- practical, personal witness.
-
- This company was blessed with men known for their zeal and tact in
- debating and converting Romanists to Christ. They spent hours in
- private and family devotions. Many did the work of evangelism and even
- that of missionary representatives of later Queen Elizabeth. One lived
- to the age of one hundred and three years. In the closing years of his
- life, after preaching for two full hours, he said to his congregation,
- "I will no longer trespass on your patience"--to which the entire
- congregation cried out with one consent, "For God's sake go on!" He
- then continued his exposition of the Word of God at length.
-
- Yet humanity was a universal trait shared among them as is so amply
- revealed in the Epistle Dedicatory:
-
- "So that if, on the one side, we shall be traduced by Popish Persons
- at home or abroad, who therefore will malign us, because we are poor
- instruments to make God's holy Truth to be yet more and more known unto
- the people, whom they desire still to keep in ignorance and darkness;
- or if, on the other side, we shall be maligned by self- conceited
- Brethren, who run their own ways, and give liking unto nothing, but
- what is framed by themselves, and hammered on their anvil;...."
-
- Yet, in spite of their outstanding character, they never claimed
- divine inspiration. (A claim which, if they had made, would overjoy
- their detractors as evidence of a prideful spirit.) They never even
- claimed perfection for their finished work.
-
- Does this mean that, because they did not claim God's hand in
- translating the Scripture, that He could not be or was not in control
- of their commission? For the answer we must look to the Bible, our
- final authority in all matters of faith and practice.
-
- When John the Baptist was accosted by the Levites in John chapter
- one and asked if he was Elijah (John 1:21) he answered that he was not
- Elijah. Yet in Matthew chapters 11:7-14 and 17:10-13 Jesus Christ
- plainly stated that John was Elijah.
-
- Did John the Baptist lie? No. Did Jesus Christ lie? Of course not.
- The answer is very simply that John was Elijah but he didn't know it!
- Thus we see from our Bible example that a man can have God working
- through him and not know it. Likewise, God could easily have divinely
- directed the King James translators without their active knowledge.
-
- QUESTION: Aren't today's scholars better equipped to translate the
- Bible than the King James translators were?
-
- ANSWER: No.
-
- EXPLANATION: The answer to the question is "No" for two reasons.
-
- First is that, the scholarship of the men who translated the King
- James Bible is literally unsurpassable by today's scholars. Two books
- available best illustrate this and should be read by anyone who wants
- to seriously study the subject. They are Translators Revived, by
- Alexander McClure (Maranatha Publications), and The Men Behind the King
- James Version, by Gustavus Paine (Baker Book House).
-
- The men of the King James translation committee were scholars of
- unparalleled ability. A brief description of their several abilities
- was given under a previous question.
-
- Secondly, it would be foolish and contradictory to believe that
- today's scholars ever could equal or surpass those of the Authorized
- Version.
-
- Most Christians agree that the world, with time, degenerates. Morals
- have degenerated since 1611. Character has degenerated since 1611. Even
- our atmosphere has degenerated. Are we then to believe that education
- has gotten better? Only a worshipper of education could pretend to
- believe such a fairy tale. Education has degenerated along with the
- entire world system and could never produce a scholar equal to those of
- nearly four hundred years ago.
-
- QUESTION: Did King James authorize his translation to be used in the
- churches in England?
-
- ANSWER: No. He authorized its translation, but not its usage.
-
- EXPLANATION: It is difficult for someone in the twentieth century,
- especially someone in America, to fathom the conditions of nearly four
- hundred years ago. We Christians not only have a Bible in our language,
- but more often than not, we have several. Added to that is our
- concordance and a raft of Bible commentaries and sundry other
- "Christian" books.
-
- Yet the world of the sixteenth and early seventeenth centuries was
- quite different. The common man in England had no Bible. The only copy
- available to him was chained to the altar of the church. As recently as
- 1536, William Tyndale had been burned at the stake for the high crime
- of printing Bibles in the language of the common man, English. When
- King James commissioned the fifty-four translators in 1603 he did not
- mandate the upcoming translation to be used in churches. In fact, that
- it was translated and not intended for the churches left it only one
- explainable destiny. That is, that it should be supplied to the common
- man.
-
- It might be noted that the world has no greater power than the
- common man with the common Bible in his hand.
-
- QUESTION: If King James didn't authorize the Bible for use in
- churches, who was it translated for?
-
- ANSWER: The common man.
-
- EXPLANATION: There is so much made of the perfection, or supposed
- imperfection, of the Bible that one element in the equation is often
- overlooked. That is, the reason for having a perfect Bible in the first
- place, the common man. If there was no common man, there would be no
- need for a Bible in the common language.
-
- Let us remember that the church (any religious organization in this
- case) has always had access to scripture. The result of their having
- the Bible has generally tended toward pride and a sense of "lording"
- over the flock. But put the Bible in the hands of the common man and
- it's a different story. It has been said, "Put a beggar on horseback
- and he'll ride off at a gallop." This best describes a common man's
- reaction to being given a perfect Bible.
-
- The common man is the moving (but not directing) force of the world.
- He is needed to fill everything from armies to churches. He is the
- consumer and not a gas station or grocery store can survive without
- him. He obediently serves the state with little interest or information
- concerning who is governing his life. His energy is used for profit by
- those in control of him, but he must never be given the power of
- government. He may be allowed to vote for those governing him, but he
- must be kept out of the governmental system himself.
-
- The same is true in the ecclesiastical realm. Indeed, he should be
- in subjection to his pastor, but no one has the right to keep him
- ignorant of his Creator's will for his life. That will is found in the
- Bible.
-
- Over the centuries, the prime violator in this area has been the
- Roman Catholic Church. The Roman Catholic Church has gone to great
- lengths to keep its people and others ignorant of the Scriptures. Roman
- Catholics are generally told that they can't understand the Bible. You
- can understand the chagrin of a Roman Catholic priest when one of his
- church members gets a Bible in his own language and claims to be able
- to understand it.
-
- The war that the Roman Catholic Church has waged against the Bible
- has been carried out primarily in two ways.
-
- 1. Keep the people ignorant by controlling access to the Bible.
-
- 2. Counter God's Bible with one of their own.
-
- Access to the Bible is controlled in two ways. First, the common man
- is persuaded that he cannot understand the Scripture and must subject
- himself to the authority of his priest and his private interpretation.
- Where this method can't be used, such as with non-Catholics, the Roman
- Catholic Church seeks to establish itself as a controlling factor in
- the government (preferably the state religion) and then physically
- confiscates all copies of the Bible and destroys them. Objectors are
- killed. This pattern has been followed by the Roman Catholic Church for
- centuries with great success.
-
- The second method to eliminate the Bible is to replace it with one
- of Roman Catholic making. These then are used to fill any gap left by
- the confiscation of the true Bible.
-
- In history this has been done several times. When the Roman Catholic
- Church saw the popularity and the threat of the Old Latin Bible (called
- the Vulgate from the Latin "vulgar" meaning "common") of 150 A.D. they
- had their own Latin Bible translated from manuscripts which had been
- corrupted in Alexandria, Egypt. This work was foisted upon a reluctant
- Roman Catholic scholar by the name of Jerome and, upon publication in
- 380 A.D., was promptly and shamelessly entitled "The Vulgate." This
- worthless book sat unused for 800 years until the Roman Catholic Church
- "eliminated the competition" by burning all of the original (good)
- Vulgates along with their owners. This, of course, ushered in the Dark
- Ages, a time of unsurpassed power for the Roman Catholic Church. To
- this day, most people upon hearing acclaim for the Latin Vulgate (the
- good one, 150 A.D.) erroneously attribute it to the usurping Roman
- Catholic Vulgate of 380 A.D.
-
- Most new English translations available today are from these same
- corrupt Roman Catholic manuscripts. In the hands of the common man,
- these bibles do nothing. They are perfectly safe to "the powers that
- be."
-
- King James, whether he knew it or not, gave the common man back his
- most valued possession, the true Bible in English. (The Roman Catholic
- Church had translated its own English Bible in 1582 in Rheims, France.
- It was worthless.) King James and his translating committee may have
- never expected their new translation to go any farther than the shores
- of England. But God and the common man saw fit to carry it around the
- globe. It has even been to the MOON and back!
-
- Today the common man is in grave danger of having his perfect Bible
- stolen from him again. This is being accomplished by two methods.
-
- First, an attempt is being made (and has been under way for 100
- years) to physically replace the King James Bible with bibles
- translated from corrupt Roman Catholic manuscripts. These books are
- powerless and worthless, perfect for the job. Sadly, the King James
- Bible is being attacked by many saved, fundamental teachers and
- preachers who really may be well intentioned, but who do enjoy the
- feeling of authority (Roman Catholic, pope-like authority) and power
- that being able to "correct" the Bible brings them. This all important
- transition is taking place in both churches and Bible colleges
- ("Bible-believing" Bible colleges at that).
-
- The second area of conquest is the very brain of the common man, and
- it also is carried out in two phases.
-
- The first is the "suppressive phase" in which the victim is
- bombarded with so much anti-King James propaganda that he is
- spiritually suppressed from mentally accepting the true, perfect Bible.
- This method robs his brain of the Bible even though his hand may
- possess it. In other words, his Bible has been stolen from his brain
- but not taken from him physically. (Yet!)
-
- The second phase is the "brain washing phase." This is carried out
- by preachers, teachers and especially the "Christian" media. Christian
- radio stations have almost universally desisted from using the King
- James Bible. They have "Bible readings," daily memory verses, and even
- read the Christmas story in Luke 2 from any bible but the King James.
- This robs the subconscious mind of the true Bible. For you see, many
- Bible rejecting preachers, upon trying to preach from a new version,
- are confronted by some "unlearned and ignorant" (Acts 4:13) church
- member who, though unable to argue down the pastor's sales pitch
- concerning the new translation, retorts with, "But that just doesn't
- `sound' like the Bible."
-
- By constantly hearing other versions read over radio, TV or in
- Christian schools the younger generation of Christians will never have
- the benefit of subconsciously knowing what "The Bible" sounds like.
-
- So we see that the real enemy of the Roman Catholic Church and the
- Roman Catholic totalitarian spirit found among some fundamentalists is
- NOT just the Bible. It is the Bible in the hand and heart of the common
- man. The same person whom the devil hates and hopes to fill hell with.
-
- Has your Bible been stolen from your hand? What about your brain?
-
- QUESTION: Someone said, "The King James Bible is the Word of God
- because I got saved through it!" Is that statement correct?
-
- ANSWER: No.
-
- EXPLANATION: The Bible is infallible and perfect without any
- influence by any sinner. By accepting Christ as our personal Saviour we
- impart nothing to Scripture, though God imparts eternal life to us.
-
- Many have been led to Christ by someone using other versions. I once
- spoke with a man who vehemently claimed that the Good News for Modern
- Man version was the infallible word of God because someone had led him
- to Christ using it. Wrong! His getting saved through a Good News for
- Modern Man did not correct so much as one of the many gross
- inaccuracies in that version.
-
- I have a friend who believes the Bible (KJV) to be the infallible,
- perfect word of God. Yet he himself was led to Christ by someone using
- a Living Bible. Did the Living Bible become the infallible Word of God
- the moment he believed? Of course not. It never was perfect and never
- will be. But if it did become perfect because he got saved through it,
- would it not have lost its perfection when he chose to use the King
- James?
-
- So we see that the Bible, King James of course, is the infallible,
- perfect word and words of God regardless of what someone used to lead
- you or me to Christ. In fact, it would still be the perfect infallible
- word and words of God, even if we hadn't gotten saved at all.
-
- QUESTION: Are people who believe the King James Bible "church
- splitters?"
-
- ANSWER: No. The only church that a believer in the perfect Bible
- could possibly split would have to be one that didn't believe that the
- Bible was perfect.
-
- EXPLANATION: Sometimes false accusations are based on
- misunderstandings. Sometimes they are based upon utter and complete
- falsehood. The fallacy that people believing in the perfect Bible are
- church splitters is unfortunately based entirely and maliciously on
- falsehood.
-
- Sadly, there are many Christians who have been through the
- traumatizing experience of a church split. It would be erroneous to
- pretend that every church split was caused by someone believing that
- the King James Bible was perfect.
-
- Churches split over everything from money issues to the question of
- what color to paint the new auditorium. The FACT of the matter is that
- Christians sadly lack the grace found in Romans 14 and Luke 17:1- 5. It
- has nothing to do with the King James Bible. To try to claim that it
- does is to be a great deal less than honest.
-
- QUESTION: Aren't all King James Bible believers "name callers?"
-
- ANSWER: No.
-
- EXPLANATION: In recent years, the issue of a perfect Bible has been
- expertly handled by Dr. Peter S. Ruckman. Dr. Ruckman is a highly
- educated teacher/preacher who accepts the Antiochian manuscripts as
- authentic and views them with the Antiochian ideology that accepts the
- Bible as perfect.
-
- Dr. Ruckman's style is forceful in regard to the authority of
- Scripture and his treatment of Bible critics is devastating. His
- approach to most Bible issues is one of grace, where many Christians
- lack such grace. But on the singular issue of the authority of
- Scripture his approach is similar to the Apostle Paul (II Corinthians
- 10:10) and the great English scholar, John William Burgon.
-
- A very few advocates of the perfect Bible, lacking Dr. Ruckman's
- scholastic qualifications, have assimilated his caustic style with
- tragic results.
-
- The broad majority of King James Bible believers do not utilize this
- style simply because it is not their natural style.
-
- QUESTION: Don't King James Bible believers "worship" the Bible?
- Didn't God destroy the originals because He didn't want these people to
- venerate them?
-
- ANSWER: No and no.
-
- EXPLANATION: Many critics of the perfect Bible have become very
- frustrated in recent years. This is due to the fact that their entire
- argument against the Bible has been systematically destroyed by
- historical fact, their own shortfall of scholastic ability and the
- consistent blessing of the King James Bible by the Holy Spirit.
-
- In a desperate attempt to "sling mud" at Bible believers, they make
- the two statements found above.
-
- Do King James Bible believers worship the Bible? No. They do not
- pray to it as they do to Jesus Christ. They do not preach that "the
- Bible saves" but that Jesus saves. They blissfully mark notes all over
- their Bibles, though none would dare to do so to Jesus Christ.
-
- There is not even enough evidence to mistakenly believe that King
- James Bible believers worship the Bible. Therefore, the charge is
- unfortunately born of malice, not sincerity.
-
- Did God destroy the originals to keep King James Bible believers
- from some day worshipping them? No. Nothing could be farther from fact.
-
- God allowed the originals to pass off the scene because their only
- value was their words, which He preserved through copies. Once the
- originals had served their purpose and were copied, they received no
- loyalty from God or His people.
-
- If the originals were somehow to "miraculously" appear today, they
- would be of little interest to Bible believers since they make little
- of them now.
-
- If anyone would venerate them, it would probably be the crowd that
- makes so much of them today, the Bible critics.
-
- QUESTION: Aren't King James Bible believers a cult?
-
- ANSWER: No.
-
- EXPLANATION: The charge that King James Bible believers are a cult
- is similar to the charge that they worship the Bible. It is a result of
- the same frustration and born of the same malice. Sadly, when facts do
- not prove them right, character assassination is in order.
-
- Cults are somewhat difficult to define, although there are two
- outstanding characteristics evident in all cults.
-
- First, a cult has a central body that makes decisions for all of its
- disciples. Most King James Bible believers are fiercely independent and
- many times disagree about other doctrines, even with one another. Their
- only central authority is the Bible, not a college or university.
-
- Secondly, most cults fear that their disciples will investigate
- their opposition's beliefs and then be converted by the truth.
- Therefore, they make strict rules disallowing books and materials that
- disagree with their doctrine.
-
- Again, since the facts support the Authorized Version, King James
- Bible believers are not afraid to study the charges of their critics.
- In fact, this series of questions and answers attempts to confront all
- of the Bible critic's charges with complete candor.
-
- Now, it will be noted that, there are some Bible colleges and
- universities which have a policy of confiscating books which support
- the view of a perfect Bible.
-
- It makes one wonder just who is the "cult" and who isn't.
-
- QUESTION: Is it "heresy" to believe that the King James Bible is
- perfect?
-
- ANSWER: No.
-
- EXPLANATION: It is amusing yet appalling that a King James Bible
- believer, who BELIEVES the Bible to be inerrant, is called a "heretic"
- by people who claim to believe that the Bible is inerrant.
-
- "Heresy," according to Webster, is "an opinion or doctrine contrary
- to the truth or to generally accepted beliefs."
-
- It is "generally accepted" that the Bible is the perfect word of
- God. I have often told people, "I don't believe that the King James
- Bible is the inerrant word of God. I believe that the BIBLE is the
- inerrant word of God. But if you ask me to give you a copy of that
- Bible, I'll hand you a King James Bible."
-
- Critics of the King James Bible believe that the "Bible" is the
- inerrant word of God. BUT, ask them to hand you a copy of that inerrant
- Bible that they "believe" in, and you will find that it doesn't exist
- anywhere on this earth!
-
- We King James Bible believers simply believe what they CLAIM to
- believe. And for that we are called "heretics."
-
- Actually the "heretic" label is designed more to scare young
- adherents away from the inerrant Bible, than to honestly define the
- name callers' feelings. It is hoped by the Bible critic that the fear
- of being labeled a "heretic" will discourage zealous Christians from
- REALLY believing what Bible critics claim to believe.
-
- In fact, if it is "generally accepted by fundamentalists that the
- Bible is the inerrant word of God" and the Bible critic can find a
- mistake in every Bible that you put in his hand, then...who really is
- the heretic?
-
- QUESTION: Who was Dean Burgon?
-
- ANSWER: He was an outstanding 19th century Bible scholar.
-
- EXPLANATION: John William Burgon (1813-1888) was a man of tremendous
- intellect and ranks among men such as Lancelot Andrews (1555-1626) and
- Robert Dick Wilson (1856-1930) in scholarship. He became the Dean of
- Chichester and has since been known as "Dean" Burgon.
-
- Dr. Burgon was contemporary with Westcott and Hort. He was an
- advocate of the Textus Receptus and was the nemesis of Westcott and
- Hort's feeble arguments against it. He believed, unlike Westcott and
- Hort, in basing all conclusions on the solid foundation of facts rather
- than the sand of theory. He would leave no stone unturned in his quest
- for truth and no blow undelivered in his defense of it.
-
- His serious scholarship, quick wit and acid tongue drove Westcott
- and Hort and all other Alexandrian scholars from the field of battle.
- His arguments against the Alexandrian text and in favor of the last 12
- verses of Mark and other questioned portions have proven to be as
- unanswerable by modern scholarship as they were to his contemporaries.
-
- Today his name is as synonymous with the defense of the King James
- Bible as the names of Hills, Fuller and Ruckman. He is not only known
- as a champion of the Authorized Bible, but his works are an example of
- what honest, objective and thorough scholarship can produce.
-
- QUESTION: What is the difference between a "Textus Receptus Man" and
- a "King James Man"?
-
- ANSWER: A "TR Man" gets his manuscripts from Antioch and his
- philosophy from Egypt.
-
- EXPLANATION: Under Question 8 concerning Alexandria and Antioch it
- was pointed out that we derive two things from each of these locations.
- We derive manuscripts and an ideology through which we judge those
- manuscripts.
-
- From Alexandria we receive corrupted manuscripts, tainted by the
- critical hand of Origen. We also receive an ideology that believes the
- Bible to be Divine, but not perfect, not without error.
-
- From Antioch we receive the pure line of manuscripts culminating in
- what is known as the "Received Text" or Textus Receptus. We also
- receive the ideology that the Bible is not only Divine, but perfect,
- without error.
-
- 1. Most Bible critics do not believe that the Bible is perfect (The
- Alexandrian Ideology). They usually also accept the Alexandrian
- manuscripts as superior to those of Antioch.
-
- 2. A King James Bible believer accepts the Antiochian manuscripts or
- Textus Receptus as superior to the Alexandrian. They also accept the
- Antiochian Ideology in that they accept the Bible as infallible and do
- not believe it contains any errors or mistranslations and that it
- cannot be improved.
-
- 3. A Textus Receptus man also accepts the Antiochian manuscripts or
- Textus Receptus as superior to the Alexandrian. But a Textus Receptus
- man accepts the Antiochian manuscripts yet he views them with the
- Alexandrian Ideology.
-
- He does not accept any translation as perfect and without error. He
- generally feels that the King James is the best translation but can be
- improved. He usually stumbles at Acts 12:4 and states that it is a
- mistranslation.
-
- This contradiction is NOT the result of a bad or dishonest heart so
- much as it is the result of a bad education. Most Textus Receptus men
- have been taught by others who have been deceived into accepting,
- unconsciously, the Alexandrian Ideology.
-
- QUESTION: Will a Bible college education clear up the controversy
- over the issue of a perfect Bible?
-
- ANSWER: No. About ninety-nine out of one hundred times a Bible
- college education will either confuse or destroy a student's faith in
- the perfect Bible.
-
- EXPLANATION: There are many benefits to a Bible college education. A
- student can learn invaluable lessons on pastoring and church planting.
- A student weak on doctrine can be grounded in his faith. Friendships
- and experiences from Bible college days will often last a lifetime.
-
- Unfortunately, faith that God has a perfect Bible is more often than
- not a victim of Bible college education rather than a beneficiary. The
- reason is simple. Most Bible colleges are staffed by very well meaning
- men, many who do indeed love the Lord, who are victims of Alexandrian
- teaching.
-
- Others, though set right about the proper manuscript family, are
- still unconsciously afflicted with a faith in the Bible that is
- weakened by the Alexandrian Ideology. They cannot mentally accept the
- belief that the Bible, the one in their hand, is truly perfect.
-
- Sometimes, even schools which advertise that they are "King James
- Only" or "Textus Receptus Only" are still afflicted with this malady.
- Thus, a student will find himself confused when he hears his Bible
- corrected in a college that claims to accept the Bible as perfect. Most
- often, he will succumb to the diatribe and also become a critic of the
- perfect Bible. If he does not accept the school's position he will
- usually be branded as a "fanatic" and ostracized and sometimes even
- dismissed.
-
- This does not mean that a Bible college education does not have its
- advantages. It does mean however that a Bible college education seldom
- strengthens a student's faith that the Bible is perfect.
-
- QUESTION: Do Christians and preachers who use other bibles "hate
- God?"
-
- ANSWER: No, although some may abhor the thought of being in
- subjection to "a Book."
-
- EXPLANATION: In Mark 9:38-41 we find the disciples upset with
- someone who did not "follow" them. Yet the Lord told them to leave the
- man alone.
-
- God desires worship and love from His creatures. There are many
- preacher who, as Bible college students, were misled concerning the
- King James Bible. They may very well love Jesus Christ but through
- ignorance or deceit use the wrong bible. They certainly do not "hate
- God."
-
- It has been found however that someone who loves the Lord and uses
- the wrong bible must one day face the Bible issue and make a choice
- between right and wrong. If they chose "right" their faith is
- strengthened and they will cease to use other bibles and usually cease
- to attempt to "correct" the Bible while reading or preaching.
-
- Some, however, upon reaching the point of decision, rebel at the
- thought that their "Alma Mater" could be wrong. They would sooner
- believe that the Bible is wrong. One preacher was heard to say, "I
- accept the teaching that the King James Bible is perfect, but I can't
- stand for it because my `Alma Mater' doesn't take that stand."
-
- Sometimes they weigh the damage to their prestige amongst their
- peers and feel that they cannot afford to take a stand for God's
- perfect Bible. One can imagine the financial damage a college professor
- might experience if he took an Antiochian stand in an Alexandrian
- school.
-
- Unfortunately, you cannot serve God and mammon. Therefore, one who
- for whatever reason rejects the teaching that the Bible is perfect in
- English usually becomes antagonistic toward those who disagree with
- him. Usually, his contempt is generated more as a defensive measure
- than intellectual conviction. But he dare not let you know this.
-
- It can happen that a Christian simply refuses to be in subjection to
- what he considers a mere book. He rejects the authority of Scripture in
- his life. It must be remembered that the Pharisees hated Jesus because
- He spoke as one with authority (Matthew 7:29) and not as the scholars
- of His day.
-
- QUESTION: Is the King James Bible inspired or preserved?
-
- ANSWER: The original autographs were inspired. The King James Bible
- is those same autographs preserved up to today.
-
- EXPLANATION: The best way to simply describe inspiration and
- preservation of the Bible is as follows:
-
- Inspiration is when God takes a blank piece of paper (papyrus,
- vellum, etc.) and uses men to write His words.
-
- Preservation is when God takes those words already written and uses
- men to preserve them to today.
-
- Both of these actions are DIVINE and are assured by God as recorded
- in Psalm 12:6,7.
-
- 6 "The words of the LORD are pure words: as silver tried in a
- furnace of earth, purified seven times.
-
- 7 Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this
- generation for ever."
-
- In Psalm 12:6 God assures us that His originals are perfect. Even
- though penned by fallible men with the heinous sins of: murder (Moses
- and David), adultery (David), idolatry (Solomon), and denial of the
- Lord (Peter). God's words are untainted by the sins of the penmen.
-
- That the originals were inspired perfect in their entirety is an
- undisputed belief among fundamentalists today.
-
- But most fundamentalists argue that only the "originals" were
- perfect. They say that today we have nothing but copies and
- translations of those copies. They seem indignant at the thought that
- any "mere translation" should be considered a perfect copy of the
- originals. They claim that copies and translations are products of
- uninspired men and therefore must all contain mistakes.
-
- Fundamentalists clinging to this tenet are misled. Their folly in
- accepting this erroneous teaching is fourfold.
-
- 1. It is somewhat confusing and unexplainable that a person could
- claim that God could not use sinful men to preserve His words when all
- fundamentalists believe that he used sinful men to write His inspired
- words. Certainly a God who had enough power to inspire His words would
- also have enough power to preserve them. I highly doubt that He has
- lost such ability over the years.
-
- 2. Why would God inspire the originals and then lose them? Why give
- a perfect Bible to men like Peter, John, James, Andrew and company and
- not us? They had seen, heard, and touched the Lord (I John 1:1). We
- haven't! If anyone ever needed a perfect Bible it is us, nearly two
- thousand years separated from a Saviour we have never seen!
-
- Why did God inspire a perfect original if He didn't plan on
- preserving it? Couldn't He have afforded some errors in His originals
- just as some believe He has allowed some errors in today's Bible? Or do
- critics of God's perfect Bible believe that God was unable to prevent
- errors in the copies? It would seem like only half of a God who had the
- power to do one but not the other.
-
- 3. It is a "convenient" faith which cannot be tested. In other
- words, it is rather safe to believe in a perfect set of originals which
- have been LOST. Since they are lost, no one can ever practically
- challenge such a belief. Adherents to such a shallow persuasion can
- rest safely in the fact that they will never be proven wrong since the
- evidence needed to prove them wrong (the "originals") is lost.
-
- But if they dare put the same faith in a Bible available today, they
- know that they will definitely be bloodied defending their faith.
-
- Thus, to believe in a perfect set of originals, but not to believe
- in a perfect English Bible, is to believe nothing at all.
-
- 4. Regardless of their arguments against the doctrine of a preserved
- perfect Bible, such a fact is as much guaranteed by Scripture as the
- bodily return of Jesus Christ (Acts 1:8).
-
- Psalm 12:7 plainly states, "Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt
- preserve them from this generation for ever."
-
- Thus we have God promising to preserve the same words that He
- inspired. Not too much of a feat to overwhelm such an omnipotent Being.
-
- The fearful fundamentalist launches two attacks on the Scriptural
- teaching found in Psalm 12:7.
-
- 1. They claim, "Verse 7 is talking about the Jews, not the Bible."
- Then to add credence to their claim they rush out and publish a
- translation that says just that in Psalm 12:7. Let's look at this verse
- in the New International Version.
-
- "O LORD, you will keep us safe and protect us from such people
- forever."
-
- This is an irresponsible and dishonest translation. The Hebrew word
- "shamar" meaning "to keep" which the New International Version
- translators render "you will keep us" is found in the future second
- person singular "thou shalt keep" and is directed to the THIRD person
- plural "them" and NOT the first person plural "us" as the New
- International Version translators rendered it.
-
- Thus we see it is the King James, God's perfect, preserved Bible
- which has accurately preserved the reading of the originals, not the
- unreliable New International Version.
-
- Psalm 12:7 is not God's promise to preserve the Jews, a promise
- which flourishes elsewhere in in Scripture. It is God's promise to
- preserve His words, and is a direct reference to those words as
- described in Psalm 12:6.
-
- 2. Ofttimes a Christian, whose faith is too weak to accept the
- literal truth of Psalm 12:6,7, will piously quote Psalm 119:89.
-
- "For ever, O LORD, thy word is settled in heaven."
-
- Then he will state that God actually meant that He preserved His
- perfect Bible in Heaven, not on Earth. And they say this with a
- straight face! This escape to a house of straw is embarrassingly
- humorous.
-
- First, it is foolish for anyone to believe that God inspired a
- perfect original on earth so that He could have it brought to Heaven.
- Is that supposed to be the reason that He wrote the originals? The
- answer is embarrassingly simple. The Bible is addressed to man, not
- God. God did not write a perfect book directed to man and then put it
- in a library in Heaven where man cannot benefit from its existence.
- Again we ask, "What good to us, here and now, is a perfect book locked
- up out of reach in Heaven?"
-
- Secondly, Psalm 12:6 makes reference to His words being on earth. To
- preserve them somewhere other than on earth is not to preserve them at
- all. So we see then that God inspired the originals perfectly. Then
- over the centuries He has preserved those same words to today. They are
- found in the Authorized Version.
-
- ADDITIONAL NOTE:
-
- In the area of "inspired translations," it might be noted that the
- double truth of Genesis 22:8 which, in a King James Bible, is plainly
- revealed as a prophetic reference to Jesus Christ, is lost in such weak
- translations as the New King James, the New International Version, and
- the New American Standard Version.
-
- QUESTION: Can a translation be inspired?
-
- ANSWER: Yes, God has inspired several.
-
- EXPLANATION: In the Book of Genesis, chapters 42-45, we have the
- record of Joseph's reunion with his brethren. That Joseph spoke
- Egyptian instead of Hebrew is evident by Genesis 42:23.
-
- "And they knew not that Joseph understood them; for he spake unto
- them by an interpreter."
-
- It is, of course, an accepted fact that no translation can be "word
- perfect." Therefore we know that the Hebrew translation of Joseph's
- Egyptian statements as found in the Old Testament manuscripts cannot be
- an exact word for word copy. We are left with quite a dilemma. WHOM did
- God inspire? Did He inspire Joseph's Egyptian statements, the Egyptian
- interpreter's verbal translation, or Moses' written translation as
- found in the Hebrew of the Old Testament?
-
- If God inspired Joseph, was his "original" statement marred by his
- Egyptian interpreter, or by Moses' translation? Or did God inspire
- Moses to pen an "inspired translation" which would fly in the face of
- many fundamentalists' charges of "progressive inspiration?"
-
- This same question arises in Exodus chapters 4-14 in Moses' contest
- with Pharaoh. Moses, though speaking for God to an Egyptian king in the
- king's native Egyptian tongue, translates both his and Pharaoh's
- statements into Hebrew when he records the account in writing. Which
- did God inspire? The verbal statements made in Egyptian, a copy of
- which NO ONE ON EARTH HAS? Or did He inspire Moses' Hebrew translation?
-
- The problem of inspired translations refuses to go away.
-
- In Acts 22 Paul speaks to his Jewish tormentors in the Hebrew
- language (Acts 21:40; 22:2). The testimony found in verses 1 through 21
- is all given orally in Hebrew. Yet there is NO manuscript extant of
- Acts 22 which records Paul's statement in Hebrew. Luke wrote it all out
- in Greek. Which did God inspire? Paul's verbal statement or Luke's
- "progressive inspiration"?
-
- The answer is simple and is found in II Timothy 3:16.
-
- "All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for
- doctrine, for reproof, for correction, for instruction in
- righteousness."
-
- The word "scripture" by its very root, "script," is a term for
- written words. Therefore, we can rest assured that the various
- translations (there are more than the few that I have pointed out) we
- have in our Bible are the inspired words of God. If a fundamentalist
- chooses not to believe in inspired translations, he will have to do it
- contrary to the Bible practice.
-
- QUESTION: The King James Bible is a mere translation from Greek to
- English. A translation can't be as good as the originals, can it?
-
- ANSWER: A translation cannot only be "as good" as the originals, but
- better.
-
- EXPLANATION: There are three "translations" spoken of in the Bible.
- In all three cases, the translation referred to is better than the
- original. Since we accept the Bible as our final authority in all
- matters of faith and practice, ITS "practice" will have more authority
- than any "mere human" opinion.
-
- 1. The first translation mentioned in scripture is found in II
- Samuel 3:7-10:
-
- 7 "And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of
- Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto
- my father's concubine?
-
- 8 Then was Abner very wroth for the words of Ish-bosheth, and said,
- Am I a dog's head, which against Judah do shew kindness this day unto
- the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and
- have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me
- to day with a fault concerning this woman?
-
- 9 So do God to Abner, and more also, except, as the LORD hath sworn
- to David, even so I do to him;
-
- 10 To translate the kingdom from the house of Saul, and to set up
- the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to
- Beersheba."
-
- After the death of King Saul in I Samuel 31, Abner, who had been the
- captain of Saul's army, installed Ish-bosheth as King instead of David
- (II Samuel 12:8,9).
-
- Later Ish-bosheth and Abner had a falling out. Abner, in anger,
- announces to Ish-bosheth that he is going to "translate" the Kingdom of
- Israel from Ish-bosheth to David.
-
- It is obvious by Abner's statement of II Samuel 3:9 that the LORD
- wanted David to be king over all twelve tribes of Israel. Therefore the
- "translation" of the kingdom of Israel to David was BETTER than the
- "original" state which had a split kingdom with David rightly ruling
- over one portion and Ish-bosheth wrongly ruling over the other section.
- (Remember the law of first mentions.)
-
- 2. The second translation spoken of in scripture is found in
- Colossians 1:13.
-
- "Who hath delivered us from the power of darkness, and hath
- translated us into the kingdom of his dear Son."
-
- Here the "translation" spoken of is the conversion of a lost sinner
- to a new life in Jesus Christ. No one in their right mind could even
- pretend that this translation is not a massive improvement over the
- "original" condition.
-
- 3. The third translation found in the Bible is located in Hebrews
- 11:5.
-
- "By faith Enoch was translated that he should not see death; and was
- not found, because God had translated him: for before his translation
- he had this testimony, that he pleased God."
-
- The word "translate" only appears five times in scripture--once in
- II Samuel, once in Colossians and the remaining three times here in
- Hebrews 11:5.
-
- A Christian with even a shallow knowledge of the Bible is familiar
- with the story of Enoch from Genesis 5. Enoch walked with God and is
- known to have pleased God. He was a prophet (Judge 14) and a man of
- faith. God saw fit to physically take Enoch to heaven so that he would
- not have to experience death. This individual action is a miniature
- version of what Christians call "The Rapture," mentioned in I
- Corinthians 15, I Thessalonians 4, Titus 2 and various other places in
- the Bible. Since the word "Rapture" appears nowhere in scripture a more
- proper name for this future occurrence might be "The Blessed Hope"
- (Titus) or "The Catching Up" (I Thessalonians) or "Our Translation"
- (Hebrews).
-
- It is obvious that Enoch's translation was an improvement over his
- "original" condition.
-
- Thus we see that every translation mentioned in our final authority
- in all matters is an improvement over the original.
-
- If you are a simple Bible believer you will have no trouble
- accepting this. If you worship education or just hate to be wrong you
- will reject this Bible fact as easily as you have rejected every Bible
- fact that you couldn't agree with.
-
- It should be noted here that the perplexed translators of both the
- New American Standard Version and the New International Version, when
- faced with this glaring contradiction of their own personal prejudice,
- could not bring themselves to allow the word "translation" in any of
- the above mentioned passages.
-
- Which will you follow, the Bible or men?
-
- QUESTION: I can still find the fundamentals in other bibles. So how
- can they be bad?
-
- ANSWER: Any fundamental found in any version is found purer or more
- frequently in the King James Bible thus making the King James Bible the
- best of the field.
-
- EXPLANATION: Most people who claim to be able to find the
- fundamentals in other versions forget that the very fundamentals which
- they claim to be able to find, were originally taught them from a King
- James Bible.
-
- Following are just a few doctrines which can be found in other
- versions but found in a weaker state than in the King James Bible. (The
- versions mentioned are used as a cross-section of versions available
- and do not necessarily include or exclude others.)
-
- 1. The deity of Christ is watered down in Acts 3:13,26; 4:27,30 in
- the New King James Version, the New International Version and New
- American Standard Version where Jesus is called God's "servant" instead
- of God's "Son."
-
- 2. The doctrine of Hell is watered down in Luke 16:23 in the New
- King James Version and New American Standard Version where they
- transliterate "Hades" instead of translating it as "Hell."
-
- 3. The salvation of the Ethiopian eunuch is eliminated in the New
-
- International Version and New American Standard Version where Acts
- 8:37 is removed from the text.
-
- 4. The Ascension of Jesus Christ is left out of Luke 24:51 in a New
- American Standard Version.
-
- 5. The virgin birth of Jesus is denied in the New International
- Version and New American Standard Version in Luke 2:33 where Joseph is
- called Jesus' father.
-
- 6. The doctrine of the Trinity is either removed or questioned in
-
- I John 5:7 where the New American Standard Version and New
- International Version remove the verse and then split verse 6 and
-
- manufacture a false verse 7 and in the New King James Version where
- a note casts doubt on its authenticity.
-
- These are just a few corruptions in the texts of today's modern
- versions. It is not an exhaustive list by any means.
-
- It may be stated that such criticism of other bibles is
- "nitpicking." But, let it be remembered that, if you can find a
- particular doctrine in a modern bible, let's say, 200 times and you can
- find the same doctrine more times in the King James, then
-
- the King James is stronger.
-
- QUESTION: If the King James is really perfect, how can so many
- preachers and scholars be wrong about it?
-
- ANSWER: The majority is ALWAYS wrong.
-
- EXPLANATION: In Matthew 7:13,14 Jesus points out a great Bible
- truth. The majority of the population will not get saved.
-
- "Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is
- the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in
- thereat:
-
- Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth
- unto life, and few there be that find it."
-
- This passage teaches us that the majority of people on the earth at
- any given time will wrongly reject Christ and go to Hell.
-
- Even a casual look at the Bible will show that the majority is
- always going to be wrong.
-
- The majority of people rejected Noah's preaching and died in the
- flood.
-
- The majority of people perished in Sodom and Gomorrah.
-
- The majority of Israel worshipped Aaron's calf in Exodus 32.
-
- The majority of Israel rejected the ministry of the prophets such as
- Jeremiah.
-
- The majority of people rejected Jesus Christ during His earthly
- ministry.
-
- The majority of people alive today reject Jesus Christ as the
- Saviour of the world.
-
- It would seem that throughout history, it has always been a small
- group of people who have had a heart soft enough to accept God's
- revealed truth.
-
- The fact that the majority of Bible "scholars" and preachers reject
- the King James Bible is entirely scriptural. And WRONG.
-
- QUESTION: Isn't the Holy Spirit incorrectly called "it" in Romans
- 8:26 in the King James Bible?
-
- ANSWER: No. There is nothing wrong with the translation of "pneuma"
- in Romans 8:26.
-
- EXPLANATION: The refutation of this popular though feeble charge
- against the integrity of the Bible comes from three sources. First, the
- Greek language itself; secondly, the hypocrisy of Bible critics; and
- thirdly, from Jesus Christ Himself. (Since the Bible is our final
- authority in all matters of faith and practice, His testimony should
- hold considerable influence.
-
- First, the word translated "itself'' in Romans 8:26 is "pneuma''
- which means "spirit." (Since the "spirit" is like air (Genesis 1:7,
- John 3:8) we use the word "pneumatic' ' to describe things that are air
- operated.) In Greek every word has its own distinct gender, masculine,
- feminine or neuter. Masculine gender is denoted by the article "o,"
- feminine by "a," and neuter by "to.'' The word for spirit, "pneuma" is
- neuter, a fact which is known to even first year Greek language
- students. Thus, the King James Bible correctly translates pneuma
- "itself" because it would be grammatically incorrect to translate it
- "himself" as many of today's inferior translations do. Since critics of
- the King James Bible like to deride it for pretended "mistranslations "
- of the Greek, it seems hypocritical indeed to criticize it here for
- properly translating the Greek. Then to add insult to ignorance they
- laud other versions such as the New American Standard Version, New
- International Version, and New King James Version which INCORRECTLY
- render pneuma as "himself."
-
- Secondly, in adding to their hypocrisy and exposing their disdain
- for God's Bible, these same critics, who become indignant at the Holy
- Spirit being called "it" in Romans 8 in a King James Bible, will
- promote translations such as the New American Standard Version and the
- New International Version which call God a "What" in Acts 17:23. The
- Authorized Version correctly renders it "Whom."
-
- Thirdly, and most convincingly, is a statement that Jesus Christ
- makes in John chapter 4 while dealing with the woman at the well.
-
- Jesus, completely unintimidated by twentieth century scholarship,
- doesn't hesitate to say to the woman in verse 22, "Ye worship ye know
- not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews."
-
- To whom is Jesus referring to by the word "what?" The next verse
- defines His statement perfectly.
-
- "But the hour cometh, and now is, when the true worshipers shall
- worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such
- to worship him."
-
- Thus we see that Jesus finds referring to His own Father as "what"
- in verse 22 a non-issue, while the mighty mice of twentieth century
- scholarship would translate an entirely new version over it. Even
- though they, in their own casual conversation, find no offense in
- referring to the Holy Spirit in the neuter. Which will you follow?
-
- QUESTION: Didn't the King James Bible when first printed contain the
- Apocrypha?
-
- ANSWER: Yes.
-
- EXPLANATION: Many critics of the perfect Bible like to point out
- that the original King James had the Apocrypha in it as though that
- fact compromises its integrity. But several things must be examined to
- get the factual picture.
-
- First, in the days in which our Bible was translated, the Apocrypha
- was accepted reading based on its historical value, though not accepted
- as Scripture by anyone outside of the Catholic church. The King James
- translators therefore placed it between the Old and New Testaments for
- its historical benefit to its readers. They did not integrate it into
- the Old Testament text as do the corrupt Alexandrian manuscnpts.
-
- That they rejected the Apocrypha as divine is very obvious by the
- seven reasons which they gave for not incorporating it into the text.
- They are as follows:
-
- 1. Not one of them is in the Hebrew language, which was alone used
- by the inspired historians and poets of the Old Testament.
-
- 2. Not one of the writers lays any claim to inspiration.
-
- 3. These books were never acknowledged as sacred Scriptures by the
- Jewish Church, and therefore were never sanctioned by our Lord.
-
- 4. They were not allowed a place among the sacred books, during the
- first four centuries of the Christian Church.
-
- 5. They contain fabulous statements, and statements which contradict
- not only the canonical Scriptures, but themselves; as when, in the two
- Books of Maccabees, Antiochus Epiphanes is made to die three different
- deaths in as many different places.
-
- 6. The Apocrypha inculcates doctrines at variance with the Bible,
- such as prayers for the dead and sinless perfection.
-
- 7. It teaches immoral practices, such as lying, suicide,
- assassination and magical incantation.
-
- If having the Apocrypha between the Testaments disqualifies it as
- authoritative, then the corrupt Vaticanus and Sinaiticus manuscripts
- from Alexandria, Egypt, must be totally worthless since their authors
- obviously didn't have the conviction of the King James translators and
- incorporated its books into the text of the Old Testament thus giving
- it authority with Scripture.
-
- QUESTION: Can someone get saved if you are using a bible other than
- the King James?
-
- ANSWER: Yes.
-
- EXPLANATION: Generally, the facts surrounding the gospel of Jesus
- Christ and the simplicity of salvation are found intact even in the
- grossest perversions of Scripture.
-
- It must be remembered though that the Bible is a weapon in the hand
- of the Christian. See Hebrews 4:12, Job 40:19 and II Timothy 3:16.
-
- It is also food that a new Christian might grow properly. See I
- Peter 2:2.
-
- It is in these areas that new bibles are weakened. In fact, the very
- verses given above are altered in many new versions, thus weakening
- Scripture.
-
- It is therefore possible to get saved through other versions, but
- you will never be a threat to the devil by growing.
-
- QUESTION: Do the Dead Sea Scrolls render the King James Bible
- obsolete?
-
- ANSWER: No, they support it.
-
- EXPLANATION: The Dead Sea Scrolls, which were found by an Arab
- shepherd boy in 1947 in the Qumran caves near Jericho, Israel, have no
- ill effect on the Bible.
-
- Their text actually agrees with the King James Bible. This fact
- makes them unattractive to scholars desiring to overthrow the perfect
- Bible. So, other than commenting on the irony of the way in which they
- were found, they are largely ignored.
-
- The translators of the King James Bible did not need the Dead Sea
- Scrolls since they already had the Textus Receptus which they match.
-
- QUESTION: What if I really have trouble with all of the "thee's" and
- "thou's" in the Bible?
-
- ANSWER: So what? Read it anyway.
-
- EXPLANAlION: Someone once said, "God will give you a steak, but He
- won't cut it up and feed it to you."
-
- Consider these facts:
-
- God has gone to all the trouble to inspire the perfect originals. He
- has collated the books of the Old Testament and New Testament and
- documented their authenticity. He has preserved His words against
- attack from Roman Catholic tyrants and Alexandrian philosophers. This
- process has cost Him the lives, homes and families of some of His most
- faithful servants. He assembled the very best scholars in history and
- had them translate it into the world's language (English) in its
- absolutely purest form.
-
- And then YOU gripe about the "thee's" and "thou's". Shut up and eat
- your steak!
-
- QUESTION: The New King James Version is based on the Antiochian
- manuscripts. Is it an improvement over the King James Bible?
-
- ANSWER: No.
-
- EXPLANATION: The New King James Version is to the English Bible what
- the Alexandrian manuscripts are to Greek─a corruption of a pure text by
- men who hold the deplorable doctrine that the Bible cannot be perfect
- (regardless of what they may say when they preach) and must be
- corrected by the feeble intellect of man.
-
- The New King James Version, unlike most modern translations, is
- based on the correct Antiochian manuscripts instead of the corrupt
- Alexandrian manuscripts. Unfortunately, the men doing the translation
- work view the Bible as imperfect. They would vehemently deny this
- charge in public because their jobs depend on it, but in FACT they do
- not believe that ANY Bible is perfect. Not even their own New King
- James Version! Thus, to them, the Bible is lost ("settled" in heaven)
- and the minds of scholars are the only hope of rescuing its "thoughts"
- from oblivion.
-
- Many of the men on the board of translators may indeed be great
- preachers and pastors, but that by no means entitles them to correct
- the Bible.
-
- Sincerity cannot improve on perfection. Thus, instead of "making a
- good thing better" they have only managed, for all of their trouble, to
- make a "perfect thing tainted".
-
- It must be remembered, there is a great deal of prestige in sitting
- on the board of translators of a "modern" version of the Bible (Matthew
- 23:5-7).
-
- QUESTION: Isn't the New Scofield Bible a King James Bible?
-
- ANSWER: Not only is the New Scofield Bible NOT a King James Bible,
- it is not even a "Scofield" Bible.
-
- EXPLANATION: The first and most weighty reason why the New Scofield
- Bible is not a Scofield Bible at all is shamefully simple. Dr. C.I.
- Scofield did not edit it. Dr. Scofield died in 1921! Barring a very
- "selective" resurrection, it is impossible for a man who died in 1921
- to edit a book in 1967.
-
- The publisher's justification for a new "edition" is that Dr.
- Scofield, whose reference Bible was first published in 1909, added
- material and published another edition in 1917. But it is an author's
- prerogative to alter his own works, but that certainly does not give
- others, more than 45 years after his death, a blank check to make
- alterations and then sign his name to it!
-
- If we altered the ending of "Macbeth" we would be less than honest
- to claim that the change met Shakespeare's approval.
-
- Secondly, the editors exercised great liberty in changing attributes
- of Dr. Scofield's reference work that Dr. Scofield himself felt
- important enough to include in his work.
-
- In the introduction to their doubly dishonest 1967 publication they
- admit such changes.
-
- New Scofield: "Among the changes and improvements in this edition
- are: important word changes in the text to help the reader; a modified
- system of self-pronunciation; revision of many of the introductions to
- the books of the Bible, including designation of the author, theme, and
- date; more subheadings; clarification of some footnotes, deletion of
- others, and the addition of many new notes; more marginal references;
- an entirely new chronology; a new index; a concordance especially
- prepared for this edition; new maps; and more legible type. Some of
- these features are explained below."
-
- By their own words, they admit to altering Dr. Scofield's text (the
- King James Bible), introduction of books of the Bible, notes, marginal
- references, chronology and many other features.
-
- Did Dr. Scofield give his approval to these changes? Not unless one
- of the nine committee members had the witch of Endor conjure him up as
- she had Samuel!
-
- In fact, the publisher even admits that the changes made were
- arbitrary choices of the revision committee:
-
- "Each position taken represents the thinking or conviction of the
- committee as a group."
-
- What are the results of such shenanigans? One example will suffice.
- Let us examine the footnote found in Acts 8:12 of the New Scofield
- Bible concerning baptism.
-
- "Baptism has, since the apostolic age, been practiced by every major
- group in the Christian church and, in Protestant communions, is
- recognized as one of two sacraments--the other being the Lord's Supper.
- Since early in the Church's history three different modes of baptism
- have been used: aspersion (sprinkling); affusion (pouring); and
- immersion (dipping)."
-
- Here we see that the nine revisors (NOT Dr. Scofield) believe that
- there is a difference between the true Christian church and Protestant
- "communion". Might I ask? When one group is defined as "Protestant"
- what is the other group called?
-
- Secondly, the nine apostate revisors (NOT Dr. Scofield) claim,
- without scriptural proof, that Christians baptize by pouring and
- sprinkling as well as immersion.
-
- Remember, the footnote is found in a S-C-O-F-I-E-L-D of 1967─a book
- which claims on its title page that a dead man (Dr. Scofield) is one of
- its editors.
-
- What does the footnote for Acts 8:12 say in the REAL Scofield Bible
- of 1917 which had a living Dr. Scofield as its editor?
-
- Nothing. There IS no such footnote!
-
- That's right! The New "Scofield" bible has a "Scofield" note added
- after the death of "Scofield" the editor which the REAL Dr. Scofield
- never approved of and never had in a text any time in his lifetime!
-
- I ask you, is this honest?
-
- Proof that the New Scofield Bible isn't a King James Bible is found
- on almost every page where the margin notes the twin Bible reading as
- "KJV". The text of the New Scofield Bible is NOT a King James Bible and
- it is NOT a Scofield Bible.
-
- It might be noted that in recent years the size and shape of the New
- Scofield Bible has been changed to more resemble the Scofield Reference
- Bible. Many Christians who desire a true Scofield Reference Bible have
- purchased a New Scofield Bible by mistake.
-
- The "Bible" business is lucrative. Isn't it?
-
- QUESTION: Is the New International Version trustworthy?
-
- ANSWER: No.
-
- EXPLANATION: The New International Version is based on the 26th
- edition of the Greek text of Eberhard Nestle published in 1979. It,
- like the New American Standard Version which is based on Nestle's 23rd
- edition of 1969, is an Egyptian bible. These and most modern
- translations (except the New King James Version and New Scofield
- Version which are handled separately in other questions in this series)
- are all products of Origen's tainted manuscripts from Alexandria, Egypt.
-
- A few of the corruptions found in the New International Version and
- New American Standard Version are found under a previous section
- dealing with fundamentals. This work is by no means an exhaustive study
- of the many problems with these error riddled versions.
-
- We suffice it to say, "You can't get good fruit from a bad tree."
- (Matthew 7:17,18)
-
- QUESTION: I've heard that there have been many manuscripts
- discovered since 1611 that the King James translators didn't have
- access to. Do these strengthen or weaken the King James Bible?
-
- ANSWER: They strengthen the King James Bible.
-
- EXPLANATION: There have been many manuscripts found since 1611, but
- there have been no new READINGS found.
-
- Many critics of the Word of God have used the argument of "new
- evidence" that the King James translators didn't have as a basis to
- degrade its authority. The fact is, the King James translators had all
- of the readings available to them that modern critics have available to
- them today.
-
- One of the most prominent manuscripts which has been discovered
- since 1611 is the Sinaitic manuscript. This witness, though horribly
- flawed, was found amongst trash paper in St. Catherine's monastery at
- the foot of Mt. Sinai in 1841 by Constantine Tischendorf.
-
- Sinaiticus is a sister manuscript of the corrupt manuscript
- Vaticanus. Both read very similarly. So, although the Sinaitic
- manuscript was discovered over 200 years after the Authorized Version
- was translated, its READINGS were well known to the translators through
- the Vatican manuscript which was discovered in 1481 and also through
- the Jesuit Bible, an English translation of 1582.
-
- So we see that there are no readings available today to scholars
- which were not already in the hands of the King James translators. We
- might further add that an honest scholar will admit that this "great
- number of newly discovered manuscripts" that are trumpt abroad agree
- with the Greek text of the Authorized Version rather than challenging
- it.
-
- QUESTION: Aren't modern English translations easier to understand?
-
- ANSWER: No. Some may seem easier to read, but none are easier to
- understand.
-
- EXPLANATION: One of the primary advertising gimmicks used to sell
- modern English translations is that they will be easier to understand
- for the potential customers. The customer, having been assured that
- he/she cannot possibly understand the "old archaic" King James,
- gratefully purchases the modern English Bible and unknowingly condemns
- himself to a life of biblical ignorance. Modern English translations
- may be easier to read but they are not easier to understand.
-
- Let's look at the equation in simple terms. If the "archaic"
- language and the "thee's" and "thou's" of the King James Bible really
- do hamper the effectiveness of the Holy Spirit in communicating His
- message to the Christian, then several things should be true of one or
- all of the raft of modern English translations on the Bible market
- today.
-
- 1. If modern English translations, such as the New American Standard
- Version, New Intemational Version, New King James Version, and Today's
- English Version, were easier to understand, then the Holy Spirit's
- message to the Christian would flow freer and accomplish greater
- spiritual victories in the lives of God's people on an individual
- basis. Yet it is sadly evident that this is not happening.
-
- In fact it is only too evident to any objective observer that
- today's Christians are more worldly and less dedicated to Jesus Christ
- than their nineteenth or even early twentieth century counterparts who
- were raised on and read the King James Bible. Surely a Bible that was
- "easier to understand" would have dramatically increased successes in
- battling sin, worldliness and carnality, but this JUST HAS NOT HAPPENED.
-
- 2. Secondly, if the modern English translations were really easier
- to understand then I believe God would show a little more gratitude for
- them by using at least one to spark a major revival in this nation.
-
- It is elementary to see that if the "old archaic" King James Bible
- has been hampering the desired work of the Holy Spirit, then God should
- be eager to bless the use of any translation that would be easier for
- his people to understand.
-
- Again, it is all too obvious that no mass spiritual awakening of any
- kind has been initiated by any one of today's modern translations.
- Today's modern translations haven't been able to spark a revival in a
- Christian school, let alone be expected to close a bar.
-
- In fact, since the arrival of our modern English translations,
- beginning with the ASV of 1901, America has seen:
-
- 1. God and prayer kicked out of our public school
-
- 2. Abortion on demand legalized
-
- 3. Homosexuality accepted nationally as an "altemate life style"
-
- 4. In home pornography via TV and VCR
-
- 5. Child kidnapping and pornography running rampant
-
- 6. Dope has become an epidemic
-
- 7. Satanism is on the rise
-
- If this is considered a "revival" then let's turn back to the King
- James to STOP it.
-
- In fact, the ONLY scale used to claim success for a new translation
- is how well it sells. This depraved Madison Avenue sales system should
- set alarms ringing in the Christian. Instead, deluded by television,
- they dutifully nod and remark that, "It must be good; everbody's buying
- one."
-
- Is there any "good" coming from modern translations? Surely. The
- publishing companies are making millions.
-
- Today American Christians ue spiritually anemic. They turn instead
- to their favorite "Bible psychologist" for help rather than Scripture.
- America as a whole is as morally decayed as Sodom and Gomorrah (Ezekiel
- 16:49).
-
- Where is the spiritual help and hope that an "easier to understand"
- translation should bring?
-
- Instead, perhaps we are in this desperate condition because of those
- very translations.
-
- QUESTION: Isn't the devil behind all the confusion and fighting over
- Bible versions?
-
- ANSWER: Undoubtedly.
-
- EXPLANATION: It is a great irony that many of the critics of the
- Bible claim rather indignantly that the devil is behind the battle over
- the King James Bible. In this they are correct. But somehow they have
- managed to assume that it is the people claiming perfection for the
- Bible who the devil is guiding. Is this a correct assumption? Let us
- consider the history of the battle.
-
- From the time of its publication in 1611 the King James Bible has
- grown in popularity. Although not mandated by the King to be used in
- the churches of England, it did, in a matter of a few years, manage to
- supplant all of the great versions translated before it. Though it was
- not advertised in the Madison Avenue fashion of today's versions, it
- soon swept all other versions from the hearts and hands of the
- citizenry of England and its colonies.
-
- With the conquest of the British Empire behind it, it crossed the
- Atlantic to the United States. Landing here it overwhelmed the double
- foothold of the Roman Catholic Church planted previously under the
- flags of Spain and France.
-
- It then began to permeate young America with its ideals. Its truths
- led to the establishment of an educational system, based on Scripture,
- that was unparalleled in the world. It instilled in men the ideals of
- freedom and personal liberty, thoughts so foreign to the minds of men
- that their inclusion in our Constitution could only be described as an
- "experiment" in government.
-
- It commissioned preachers of righteousness who, on foot and
- horseback, broke trails into the wilderness and spread the truth of the
- gospel and of right living. In its wake was left what could only be
- described..."one nation, under God..." This accomplished, it set out
- for the conquest of the heathen world. Bible colleges (Princeton,
- Harvard, Yale) were founded. Mission societies formed. And eager young
- missionaries began to scour the globe with little more than a King
- James Bible and God's Holy Spirit.
-
- But these activities did not go unnoticed by Satan. He who had
- successfully counterfeited God's church, ministers and powers certainly
- could not be expected to let God's Bible roam the world unchallenged.
- Through agents such as Brook Foss Westcott and Fenton John Anthony
- Hort, he published his own translation in 1884. (The New Testament had
- been published in 1881.) Though there had been sporadic personal
- translations between 1611 and 1884, this new translation, called the
- Revised Version, was the first ever to be designed from its outset to
- replace God's Authorized Bible. It failed to replace God's Bible, but
- the arguments of its adherents were the first shots fired in a nearly
- 400-year battle for the hearts and minds of God's people concerning the
- authority and fidelity of Scripture.
-
- In 1901 another round was fired in the form of the American Revised
- Version, later called the American Standard Version. (An intentional
- misnomer since it never became the "standard" for anything.) This
- version, other than being the darling of critical American scholarship,
- met a dismal end when, twenty-three years later, it was so totally
- rejected by God's people that its copyright had to be sold. (Does this
- sound like God's blessing?)
-
- The ASV was further revised and republished in 1954 as the Revised
- Standard Version. This sequence of events has repeated itself
- innumerable times, resulting in the New American Standard Version of
- 1960, the New Scofield Version of 1967, the New International Version
- of 1978, and the New King James Version of 1979 to name a few.
-
- The process has never changed. Every new version that has been
- launched has been, without exception, a product of Satan's Alexandrian
- philosophy which rejects the premise of a perfect Bible. Furthermore,
- they have been copied, on the most part, from the corrupt Alexandrian
- manuscript (although a few have been translated from pure Antiochian
- manuscripts after they were tainted by the Alexandrian philosophy).
-
- THIS then was Satan's battle in print, BUT by no means was it his
- exclusive onslaught. He used a standard military "two-pronged'' attack.
-
- While popularizing his Alexandrian manuscripts via the press, he
- began to promote his Alexandrian philosophy in and through Christian
- Bible colleges.
-
- Soon sincere, naive, young Bible students attending FUNDAMENTAL
- Bible colleges began to hear the infallibility of the Bible challenged
- in their classrooms. In chapel services the Bible's perfection was much
- touted. But then, the very same speakers would debase, degrade, and
- even mock the English Bible, always assuring their students that they
- were not a "liberal" or "modernist" because they believed that the
- Bible was infallible in "the originals"─that non-existent,
- unobtainable, mystical entity which ALL apostates shield their unbelief
- behind.
-
- Soon stalwartness gave in to acceptance and fidelity to a perfect
- Bible became fidelity to one's "Alma Mater". Young graduates,
- disheartened and disarmed by their education, found themselves in
- pulpits across America parroting the professor's shameful criticism of
- the Word of God. They readily accepted new versions hot off the
- Alexandrian presses.
-
- Then, when some Christian approached them claiming to believe the
- Bible (one you could hold in your HAND, not a lost relic from bygone
- days) was word perfect (a belief they had once held before their
- education stole it from them) they felt threatened. They try to dispel
- this "fanatic', this "cultist" . Finally they look this faith filled
- Christian in the eye and piously ask, "Don't you feel that the devil is
- using this Bible version issue to divide and hinder the cause of
- Christ?"
-
- "Undoubtedly," comes back the answer. "But I'm certainly glad it's
- not MY CROWD that he's using." (!) Whose side are YOU on?
-
- Additional Note:
-
- Here's something that you need to think about. If we King James
- Bible believers have our way, a Preacher would stand in a pulpit to
- read Scripture and everyone else in the church would read from the same
- Bible. Isn't that UNITY?
-
- But if the Bible-correctors have their way everyone would read from
- a different bible. That's confusion. And who is the author of confusion
- (I Cor. 14:33)?
-
- QUESTION: Who were Westcott and Hort?
-
- ANSWER: Two unsaved Bible critics.
-
- EXPLANATION: Brook Foss Westcott (1825-1903) and Fenton John Anthony
- Hort (1828-1892) were two non-Christian Anglican ministers. Fully
- steeped in the Alexandrian philosophy that "there is no perfect Bible,"
- they had a vicious distaste for the King James Bible and its Antiochian
- Greek text, the Textus Receptus. [The infidelity of Westcott and Hort
- is well documented in this author's work entitled An Understandable
- History of the Bible, 1987, Bible Believer's Press, P.O. Box 1249,
- Pottstown, PA. 19464]
-
- It cannot be said that they believed that one could attain Heaven by
- either works or faith, since both believed that Heaven existed only in
- the mind of man.
-
- Westcott believed in and attempted to practice a form of Communism
- whose ultimate goal was communal living on college campuses which he
- called a "coenobium."
-
- Both believed it possible to communicate with the dead and made many
- attempts to do just that through a society which they organized and
- entitled "The Ghostly Guild."
-
- Westcott accepted and promoted prayers for the dead. Both were
- admirers of Mary (Westcott going so far as to call his wife Sarah,
- "Mary"), and Hort was an admirer and proponent of Darwin and his theory
- of evolution.
-
- It is obvious to even a casual observer why they were well equipped
- to guide the Revision Committee of 1871-1881 away from God's Antiochian
- text and into the spell of Alexandria.
-
- They had compiled their own Greek text from Alexandrian manuscripts,
- which, though unpublished and inferior to the Textus Receptus, they
- secreted little by littIe to the Revision Committee─the result being a
- totally new Alexandrian English bible instead of a "revision " of the
- Authorized Version as it was claimed to be.
-
- It has only been in recent years that scholars have examined their
- unbalanced theories concerning manuscript history and admitted that
- their arguements were weak to non-existent.
-
- Sadly, both men died having never known the joy and peace of
- claiming Jesus Christ as their Saviour.
-
- QUESTION: Can a person of Greek ethnic origin better understand the
- Greek New Testament and therefore correct the English Bible?
-
- ANSWER: No.
-
- EXPLANATION: The Greek language as found in the New Testament and
- the modern Greek language spoken in Greece are so vastly different from
- each other as to be noninterchangeable one with the other.
-
- The faulty assumption that a "Greek" would be equipped, due to his
- nationality, to change the Endish Bible is humorous at best and
- arrogant at worst.
-
- No man, Greek or otherwise, has been inspired by God to change the
- Bible.
-
- Teaching "from the Greek by a Greek" may sell many books and lead to
- a rich Greek, but it certainly doesn't lead to a better understanding
- of God's word.
-
- QUESTION: What is a "Ruckmanite?"
-
- ANSWER: "Ruckmanite" is a name Bible critics call anyone who
- disagrees with them.
-
- EXPLANATION: Peter Sturges Ruckman was born in 1921. He has spent
- years studying the manuscript history of the Bible. He received his
- doctorate in philosophy from Bob Jones University.
-
- He has personally founded or helped to found dozens of churches. He
- is the founder and president of the Pensacola Bible Institute in
- Pensacola, Florida, where he has trained hundreds of preachers,
- missionaries and Christian laymen. He has also authored over forty
- books and Bible commentaries.
-
- He is, without a doubt, the most outspoken champion of the King
- James Bible in this generation. He is considered an extremely dangerous
- foe to the Bible critics who teach that God has not preserved His Bible
- perfect (in spite of Psalms 12:6,7).
-
- His arsonal consists of an above average intellect, years of
- studying Bible manuscripts and a caustic delivery. This abrasive
- preaching style so offends (and scares) today's limpwristed "soldiers
- of the Lord" that they shrink from any confrontation with him, OR the
- facts he presents.
-
- ALL Bible critics claim to believe that the Bible is the perfect
- word of God without a mixture of error." They make this claim to
- deceive the people in their congregations. They live in fear that a
- member of their congregation will pick up one of Dr. Ruckman's many
- books and discover the difference between someone who "claims" to
- believe that the Bible is perfect and someone who really does.
-
- Many Christians on their own have concluded that the Bible (King
- James Bible) is the absolute perfect word of God. They, in complete
- innocence, will question their pastor's "improvements" on scripture and
- suddenly find themselves denounced as "Ruckmanite." In many cases they
- have never even heard of Dr. Peter S. Ruckman.
-
- This denunciation is a simple yet desperate tactic. No Christian
- wants to be guilty of "following a man." Therefore, the Bible critic
- reasons that if Bible believers can be accused of "man following" they
- will discard their conviction and humbly follow them.
-
- I once met a preacher who rejected the thought of being grouped with
- Bible believers because he would then be a "Ruckmanite." He claimed, "I
- don't follow any man."
-
- This sounds very pious. He later informed me that he was a
- "Calvinist" (a follower of the teachings of the man, John Calvin).
-
- So, today, anyone who really believes that the Bible is the perfect
- word of God without a mixture of error AND can produce it instead of
- just talk about it can expect to be called a "Ruckmanite" by someone
- who feels threatened by their faith and confidence.
-
- QUESTION: What about "nuggets" found only in the Greek?
-
- ANSWER: Why settle for "nuggets" when you can own the whole mine?
-
- EXPLANATION: Most "nuggets" that preachers find in the Greek exist
- only in the fantasy of their minds.
-
- First, anyone who believes that the BibIe is the perfect word of
- God, cannot believe that it can be improved on...even by them. Most men
- who discover "nuggets" are filled with a prideful humility through
- which they believe that God is going to show them something in the
- Greek that no one else has found. Then they can "humbly" impress their
- preacher friends with their monumental "grasp" of the original language.
-
- They do not, regardless of what they say in the pulpit, really
- believe that the Bible is perfect as it stands, in English OR Greek.
- Therefore they never read their Bible with a desire for the Holy Spirit
- to help them understand it. They instead "pray" that He will show them
- some better way to translate some Greek word.
-
- Since the Holy Spirit never does this, they usually resort to "The
- Greek Game." This game can be played by anyone, even if they have had
- no training in the Greek language. Simply put, all that the pseudo-
- scholar needs to do is to own a Young's Concordance. In the very back
- of a Young's Concordance is a list of the Greek and Hebrew words used
- in the Bible. Under each word given is a list of the different ways
- that that particular word was translated in the King James Bible. All
- the eager critic needs to do is to interchange the English words used.
-
- For example, take the Greek word "haplotes." It was translated five
- different ways in the Authorized Version.
-
- 1. bountifulness II Corinthians 9:11
-
- 2. liberal II Corinthians 9:13
-
- 3. liberality II Corinthians 8:2
-
- 4. simplicity Romans l2:8, II Corinthians l:12
-
- 5. singleness Ephesians 6:5, Colossians 3:22
-
- Now, in order for our zealous scholar to humbly display his massive
- intellect, he must find a verse where "haplotes" is translated, let's
- say, "singleness" or way #5 such as Ephesians 6:5.
-
- "Servants, be obedient to them that are your masters according to
- the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as
- unto Christ;"
-
- Then in his preaching, when lighting upon his prearranged "victim"
- he makes some statement that is critical of the King James translators
- for having poorly chosen this translation. Then he chooses one of the
- other words into which it was translated, say, way #3 or #4, and takes
- 10-15 minutes to expound on the virtues of his choice while ever
- pointing out sadly the poor choice of the Authorized Version
- translators. Of course, later when he reads a verse such as Romans
- 12:8, "Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do
- it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth
- mercy, with cheerfulness", where his pet Greek word is translated
- "simplicity" or way #4, he will reverse the process and expound on the
- virtue of choice #5─all the time lamenting, again, the poor choice of
- God's translators.
-
- His audience, unaware of the ease with which this is accomplished,
- stares on in awe of his intelligence and tremendous grasp of the Greek
- language. They feel so fortunate to have a man of such caliber (.22
- Blank!) to point out to them the errors in their Bible. And of course
- they are totally convinced by this charade that they, lowly peons that
- they are, can never truly understand the Bible as well as their exalted
- teacher, because they lack the "tools" he possesses from the Greek.
-
- This scenario is NOT an overstatement. I have experienced it
- firsthand.
-
- Once while listening to a self-impressed Bible scholar preach I
- marveled at the ease with which he duped his audience. He was reading
- Romans chapter 8. Upon reading a particular verse, he stopped at a
- particular word and stated, "Now the King James translators
- mistranslated the Greek word used here." Then he spent 10-12 minutes
- expounding on the merits of his choice of translation. The audience was
- duly impressed with this man's grasp of the "original language." (I
- once heard a 14-year-old boy do the same thing in a "preaching
- contest". You see, ANYONE can do it!)
-
- The very next day I was listening to another preacher on the radio.
- Coincidentally this zealot was also preaching from Romans chapter 8. He
- also read the same verse and ALSO stopped at the very same word that
- the expert from the previous evening had accosted. He then stated,
- "Sadly, the King James translators did not properly translate the Greek
- word used here."
-
- I then braced myself for a rehash of the previous evening's
- exposition. But it was not to be. For this particular scholar pointed
- out that the word in question should have been translated an entirely
- different way (choice #l vs. choice #4).
-
- He then, as the previous evening's butcher, expounded on the virtues
- of HIS choice over that of the King James translators, or last
- evening's expert. I was amazed! Two completely different men, two
- entirely different opinions. In fact, their only point of agreement was
- that the Bible could not possibly be correct as it was. I quickly
- consigned their esteemed (and humble) opinions to the garbage heap of
- education and accepted the choice that GOD had made for His Book in
- 1611.
-
- A second method of finding "nuggets" is for someone with a limited
- understanding of Greek to do the same as the above, only they take
- their choice of words from the Greek Lexicon instead of the Concordance.
-
- The result is always the same: the congregation is overwhelmed by
- the "depth" of his study. They are also convinced that they can never
- match his comprehension of the Bible without matching (Ha!) his
- comprehension of "the Greek."
-
- A tremendous example of the fallacy of this method of Bible (?)
- study is recorded in Dr. David Otis Fuller's book entitled Which Bible?
- We quote it in its entirety.
-
- "An interesting story is found in Walton's biography of Bishop
- Sanderson illustrating the truth of the old proverb, "a little learning
- is a dangerous thing. " Dr. Kilbye, an excellent Hebrew scholar and
- Professor of this language in the university, also expert in Greek and
- chosen as one of the translators, went on a visit with Sanderson, and
- at church on Sunday they heard a young preacher waste a great amount of
- the time allotted for his sermon in criticizing several words in the
- then recent translation. He carefully showed how one particular word
- should have been translated in a different way. Later that evening the
- preacher and the learned strangers were invited together to a meal, and
- Dr. Kilbye took the opportunity to tell the preacher that he could have
- used his time more profitably. The Doctor then explained that the
- translators had very carefully considered the "three reasons" given by
- the preacher, but they had found another thirteen more weighty reasons
- for giving the rendering complained of by the young critic."
-
- A third type of "nugget" is one which actually does not exist except
- in totally false statements made by a Bible critic.
-
- The greatest example of this is found in the analogy of the two
- Greek words ''agape" and "phileo". Both of which are translated "love"
- in John 21:15-17.
-
- 15 ''So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son
- of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord;
- thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
-
- 16 He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas,
- lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord: thou knowest that l love
- thee. He saith unto him, Feed my sheep.
-
- 17 He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest
- thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time,
- Lovest thou me? And he said unto him, Lord,thou knowest all things;
- thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep."
-
- We have all heard this passage expounded by a pseudoscholar
- (sometimes in complete sincerity due to acceptance of bad teaching).
- The presentation is made that "agape" in Greek speaks of a deep,
- intimate, selfless love. "Phileo" on the other hand is little more than
- a casual "friendly" type of love. Our scholar then laments, almost
- tearfully, the constraints of the English language. He points out that
- the Lord actually says, "Peter...lovest ("agape") thou me (with a deep,
- intimate, selfless love) more than these?"
-
- Peter responds, "Yea, Lord; thou knowest that I love (phileo ) thee
- (with a casual, friendly type of love).
-
- Our Bible critic points out that the Lord, not receiving the answer
- that He desires, asks again.
-
- "Simon, son of Jonas, lovest ("agape") thou me?"
-
- Peter, it is then pointed out, is unwilling to commit himself to
- such a deep relationship so he responds again.
-
- "Yea, Lord; thou knowest that I love ("phileo") thee."
-
- At this point our Bible corrector points out that a saddened Saviour
- gives in to Peter's lack of commitment and changes His own choice of
- Greek words to "phileo."
-
- "Simon, son of Jonas, lovest ("phileo") thou me?"
-
- This sudden change supposedly shocks Peter into seeing his own
- spiritual infidelity to the Lord. Thus, saddened he answers.
-
- "... thou knowest that I love ("phileo") thee."
-
- Our false teacher then points out to his audience that there is no
- way to attain such depth of meaning from this passage using only the
- feeble English. Once more the trusty "Greek" has enlightened us as
- English can never do!
-
- This presentation is tremendously effective and has only ONE flaw.
- The definitions given for "agape" and "phileo" are TOTALLY UNTRUE!
-
- I am about to make a statement concerning "agape" and "phileo" which
- is not based on prejudice or opinion. It is based on careful honest
- study of the way in which "agape" and "phileo" were used in the Bible
- (' 'Ourfinal authority in all matters of faith and practice) by Jesus
- Christ Himself and the New Testament writers.
-
- The statement is this: There was absolutely NO DIFFERENCE in New
- Testament times between "agape" and "phileo" and that BOTH are used
- interchangeably by Jesus Christ and the writers of the New Testament.
- REGARDLESS of what Greek grammars, Greek teachers and Greek preachers
- may say!
-
- If you have been steeped in the false teaching of "agape" and
- "phileo" by your college professor or pastor, you will immediately (and
- with much prejudice) reject my supposition. ("How could such godly men
- be wrong?'' Right?)
-
- Yet, I will not attempt to prove it is true. The proof will come
- from Jesus Christ, Paul, Peter and John, and any other New Testament
- writer that I could have chosen for the comparison. But wait! They are
- not my final witnesses. The final and most weighty argument will be
- waged by YOU!
-
- For years I have been giving a test in Bible Conferences in which I
- speak concerning this false teaching of "agape" and "phileo". A copy of
- this test is reproduced below. IF you have the courage and IF you can
- be honest with God and yourself, feel free to take it. Here's how it
- goes.
-
- In part #I, I have reproduced quotes from the New Testament which
- were made by Jesus Christ using "agape'' and "phileo". Without looking
- at a Greek New Testament or Concordance or any other help, use the
- false rules for "agape" and "philco" given by critics of the English
- Bible. Read the quote. Decide whether Jesus is referring to "agape"
- love (deep, intimate, selfless love) or "phileo'' love (casual,
- friendly love). Then put an "A" for agape or "P" for phileo in the
- blank before the quote.
-
- Part #II is identical to part #I except that the quotes are taken
- from various New Testament writers. Do the same as in part one, putting
- an "A" for agape and a "P" for phileo, using only the critics'
- definition of these words. No guessing, no hunches. Use only their own
- rule.
-
- After you have completed the test, turn to the answer sheet found in
- Appendix #l in the back of this book.
-
- JOHN 21:1~17 - AGAPE vs. PHILEO
-
- INSTRUCTIONS:
-
- 1. Read the Bible quote.
-
- 2. Put an A or P in the blank before the quote to signify your
- choice of the Greek word used, AGAPE or PHILEO.
-
- DEFINITIONS:
-
- AGAPE love: Deep, intimate, selfless love
-
- PHILEO love: Casual "friendly" love.
-
- I - Comparison: How Jesus used AGAPE and PHILEO.
-
- 1. Luke 11:42 the love of God
-
- 2. John 5:42 the love of God
-
- 3. Matt 10:37 He that loveth father or mother
-
- 4. Rev 3:9 to know that l have loved
-
- 5. Rev 3:19 As many as l love
-
- 6. Matt 23:6 love the uppermost. rooms
-
- 7. John 12:25 He that loveth his life
-
- 8. Luke 11:43 ye love the uppermost seats
-
- 9. John 5:20 the Father loveth the Son
-
- 10. John 16:27 the Father Himself loveth you, because ye have loved
- me
-
- II - Comparison: How other New Testament writers used AGAPE and
- PHILEO.
-
- l. II Tim. 3:4 of pleasures more than of God
-
- 2. John 11:5 Jesus loved Martha
-
- 3 John 20:2 the other disciple whom Jesus loved
-
- 4 I Cor. 16:22 If any man love not the Lord
-
- 5. Rom. 5:8 But God commendeth his love
-
- 6. I Cor. 16:24 My love be with you all
-
- 7. II Tim. 1:7 of power, and of love, and...
-
- 8. Rom. 12:10 one to another with brotherly love
-
- 9. II Thes. 3:12 abound in love one toward another\
-
- 10. Titus 2:4 women to be sober, to love their husbands
-
- 11. Eph. 5:28 So ought men to love their wives
-
- 12. I Peter 2:17 Love the brotherhood
-
- 13. Heb. 13:1 Let brotherly love continue
-
- 14. Titus 3:4 and love of God our Saviour
-
- 15. I John 2:5 in him verily is the love of God perfected
-
- If you have taken the test and if you have been honest, you have
- found that the TRUTH of the matter is that neither Jesus nor any of the
- New Testament writers acknowledged the false rule foisted on us by
- heady and high-minded Bible critics.
-
- Thus we see that this little "nugget" is made only of "FOOL'S GOLD"
- and has never really existed except in the deluded minds of men.
-
- Whom will you believe? Jesus Christ or your Greek professor?
-
- Here are the answers (A signifies "agape;" P signifies "phileo"):
-
- JOHN 21:15-17 ─AGAPE vs PHILEO
-
- I - Comparison: How Jesus used AGAPE and PHILEO.
-
- A 1. Luke 11:42 the love of God A 2. John 5:42 the love of God P 3.
- Matt 10:37 He that loveth father or mother A 4. Rev 3:9 to know that
- rhave loved P 5. Rev 3:19 As many as I love P 6. Matt 23:6 love the
- uppermost rooms P 7. John 12:25 He that loveth his life A 8. Luke 11:43
- ye love the uppermost seats P 9. John 5:20 the Father loveth the Son P
- 10. John 16:27 the Father Himself loveth you, because ye have loved me
-
- II - Comparison: How other New Testament writers used AGAPE and
- PHILEO.
-
- P 1. II Tim 3:4 of pleasures more than of God A 2. John 11:5 Jesus
- loved Martha P 3. John 20:2 the other disciples whom Jesus loved P 4. I
- Cor 16:22 If any man love not the Lord A 5. Rom 5:8 But God commendeth
- his love A 6. I Cor 16:24 My love be with you all A 7. II Tim 1:7 of
- power, and of love, and. .. P 8. Rom 12:10 one to another with
- brotherly love A 9. II Thes 3:12 abound in love one toward another P
- 10. Titus 2:4 women to be sober, to love their husbands A 11. Eph 5:28
- So ought men to love their wives A 12. I Peter 2:17 Love the
- brotherhood P 13. Heb 13:1 Let brotherly love continue P 14. Titus 3:4
- and love of God our Saviour A 15. I John 2:5 in him verily is the love
- of God perfected
-
- IQUESTION: The Textus Receptus didn't appear until 1633 so how can
- the King James Bible, which was translated in 1611, be translated from
- it?
-
- ANSWER: Wrong.
-
- EXPLANATION: The Greek text which was used for the translation of
- the King James Bible extends back through history to the pens of Moses,
- David, Paul, John and the other inspired writers. Throughout history it
- has been known by a variety of names. Over the years the Greek text of
- the New Testament was collated by a number of different editors. The
- most famous of these were Desiderius Erasmus, Theodore Beza, Robert
- Stephanus and the Elzevir brothers, Abraham and Bonaventure.
-
- Erasmus published five editions of the New Testament The first in
- 1516 was followed by another in 1519 which was used by Martin Luther
- for his historic and earth-shaking German translation. His third,
- fourth, and fifth followed in 1522, 1527 and 1535. Erasmus ' work was
- magnificent and set the standard for centuries to come.
-
- Robert Stephanus published four editions, dating from 1546 through
- 1549, 1550 and lastly 1551.
-
- Theodore Beza published several editions of the Greek New Testament.
- Four were published in 1565, 1582, 1588 and 1598. These were printed in
- folio, meaning a sheet of paper was folded over once, thus producing
- four separate pages of the book. He also published five octavo
- editions, these dates being; 1565,1567,1580,1590 and 1604. "Octavo"
- means that one printed sheet folded in such a way as to produce eight
- separate pages of the text. Books printed in this manner tended to have
- a smaller page size than folio works, but sometimes led to the need of
- a work being printed in two or more volumes. It is Beza's edition of
- 1598 and Stephanus's edition of 1550 and 1551 which were used as the
- primary sources by the King James translators.
-
- Some years later, the Elzevir brothers published three editions of
- the Greek New Testament. The dates being; 1624, 1633 and 1641. They
- followed closely the work of Beza, who in turn had followed the
- standard set by Erasmus. In the preface to their edition of 1633 they
- coined a phrase which was to become so popular as to be retrofitted to
- texts which preceded it by many years. They stated in Latin "textum
- ergo habes, nunc ab omnibus receptum..." i.e. "According to the text
- now held from the volume received..." Thus the title "Textus Receptus"
- or "Received Text" was born.
-
- So we see that, even though the name "Textus Receptus was coined
- twenty-two years after the Authorized Version was translated, it has
- become synonymous with the true Greek Text originating in Antioch.
-
- (For your convenience, Appendix #2 in the back of this book lists
- the many names used to describe both the Antiochian and Alexandrian
- texts.)
-
- QUESTION: Is it true that the King James translators were nothing
- but a bunch of Episcopalian baby sprinklers?
-
- ANSWER: No.
-
- EXPLANATION: The company of men who did the translating of the
- Authorized Version was made up of Bible-believing men from both the
- Anglican and Puritan churches. Their character and qualifications have
- been attested earlier.
-
- Such a statement as, "The King James translators were nothing but a
- bunch of Episcopalian baby sprinklers, " is one of those statements
- which is sadly not based on fact nor conviction. It is made with the
- hope of character assassination and an ultimate hope of overthrowing
- the authority of the King James Bible in the minds of believers.
-
- It might be beneficial at this point to note what the King James
- translators were NOT.
-
- They were not adulterers, as David. Nor were they murderers as Moses
- and David. Nor had any of them sacrificed any of their children to
- Chemosh or Molech as Solomon had in I Kings 11. Nor had they vehemently
- denied the Lord as Peter.
-
- These shortcomings are not pointed out to bring disrespect on any of
- the writers of scripture, but are noted so that we should be a little
- more gracious in our description of the men whom God has chosen to use.
-
- QUESTION: Believing that the King James Bible is the perfect Word of
- God is contrary to the stand that my "Alma Mater" takes. What should I
- do?
-
- ANSWER: You should be loyal to God, Who SHOULD be a little higher on
- your "loyalty list" than your college.
-
- EXPLANATION: First, let's get it straight. You do not have an "Alma
- Mater." The term "Alma Mater" results from the combination of the
- Hebrew word for "virgin" (almah) and the Greek word for "mother"
- (meter). Thus when you speak of your "Alma Mater'' you refer to your
- "Virgin Mother," a terminology which we fairly say can only be used by
- Jesus Christ. Thus, although we may have to use the more lengthy
- description "the college I attended" or just "my college," we show much
- more respect for Jesus Christ than to go around claiming that we have a
- "Virgin Mother" also.
-
- Secondly, you should appreciate the time, trouble and effort that
- your college went through to educate you. Education does not happen by
- accident; thus you should be appreciative of what was done on your
- behalf.
-
- Thirdly, "appreciation" taken into consideration, you do not owe
- your SOUL to your college as you do to Jesus Christ. Therefore you need
- not be "eternally grateful" to it in such a humiliating manner that you
- are not allowed to control your own convictions once you graduate.
-
- The receipt of "Dear Preacher Boy" letters from the college
- President designed to pressure and intimidate you into "towing the
- college line" should carry no more weight than the 3rd class "Dear
- Occupant" mail which we all receive.
-
- Jesus said, "The truth shall make you FREE" and any school which is
- constantly reminding you of your "debt" to them for "all we've done for
- you" is not interested in your freedom, but your slavery. You needn't
- feel any guilt in "respectfully" disregarding both their request and
- the claims.
-
- Furthermore, if you went to a school where you paid your tuition,
- your room and board, and the other associated costs of your education,
- then you are totally free of any so called "debt" to your school. You
- may wholeheartedly appreciate the "sacrifice, vision, dedication, etc."
- of your school and its leaders, but your DEBT to it ended when you made
- your final tuition payment. Your degree was not given to you as a gift
- to show their benevolence. It was EARNED by your academic efforts and
- PAID FOR by your cold cash, not to mention a little "sacrifice, vision
- and dedication" of your own.
-
- Your college did not give you your degree because it thought that it
- would be a "nice" gesture. They gave it to you because they could not
- refuse to. You had EARNED it by fulfilling the requirements that they
- demanded. Including paying your bill (plus interest in some cases).
-
- Thus if you find that the perfect Bible that your school spoke of
- really does exist, and you fear being alienated from your college and
- its "alumni" (Greek - "enlightened ones"?), then you should remember
- that your debt to Jesus Christ is REAL while your "debt" to your
- college is only imagined.
-
- Which do you prefer to be alienated from, Jesus Christ or your
- college? They are NOT one in the same.
-
- John 8:32. QUESTION: Isn't it "Progressive Revelation" to believe
- that the King James Bible is to be trusted more than the originals?
-
- ANSWER: No.
-
- EXPLANATION: The term "Progressive Revelation" is another one of
- those tactics used by Bible critics to intimidate Bible believers into
- surrendering their faith in God's perfect Bible.
-
- Their argument is: "Inspiration ended with the original autographs,
- therefore to believe that a mere translation can reveal more than the
- originals is to believe in a 'new' revelation, which is called
- 'Progressive Revelation'."
-
- Is there such a thing as "Progressive Revelation?" Of course, we
- cannot afford to settle the matter on the weight of prejudice, opinion
- or "conviction." Only our "final authority" can officially dictate what
- is or is not proper to believe.
-
- The obvious question then is: "Is there an example of 'Progressive
- Revelation' in the Bible?" The answer is: "No, there are at least two."
-
- Moses, in the book of Exodus, goes before Pharaoh to demand the
- release of the children of Israel. He performs signs and wonders to
- prove that he truly represents God. Early in the contest Pharaoh's
- magicians endeavor to match Moses "miracle for miracle" (Exodus
- 7:11,12,22 and 8:7). We know that Pharaoh's principal two magicians
- were Jannes and Jambres. BUT, those two names are not found anywhere in
- the forty-eight chapters of the book of Exodus. Neither are they named
- anywhere in any one of the thirty-nine books of the Old Testament. In
- fact, their names are not revealed ("revelation") until some fifteen
- centuries later. Could we not call that "Progressive Revelation?"
-
- Next let us look to I Kings 17:1. In this Old Testament verse we
- find that Elijah prophesies that "there shall not be dew nor rain these
- years, but according to my word." In I Kings 18:41 "according to his
- word" Elijah lifts the three and one-half year drought from Israel. But
- wait. Did I say "three and one-half year" drought? Nowhere in I Kings
- is the length of time of the drought mentioned. In fact, we don't learn
- the length of Elijah's drought until Jesus tells us in Luke 4:25 that
- it was "three years and six months." (This information is repeated in
- James 5:17.) Once again we see that one portion of an occurence is
- recorded in the Old Testament while the remainder of the information is
- revealed centuries later in the New Testament. Rather "progressive,"
- wouldn't you say?
-
- So we see from the Bible that what the critics "poo-poo" is indeed a
- Bible teaching.
-
- By the way, if you want to know what kind of rock Moses smote in
- Exodus 17:6, don't look for the answer in Exodus. Read Psalm 114.
-
- QUESTION: I've been told that believing that the King James Bible is
- the perfect word of God is not the "historic position." Is this true?
-
- ANSWER: The "historic" position is to accept Scripture as infallible
- and deplore anyone who tries to alter it.
-
- EXPLANATION: One of the arguments that the Roman Catholic Church
- uses in making its claim as the "true" church is the authority of
- "tradition." The Roman Catholic Church claims that tradition is equal
- with Scripture. This became official church dogma in 1545 at the
- Council of Trent. At this council, tradition was elevated to a place of
- equal authority with Scripture. Then the council officially cursed
- anyone who did not accept its tenets.
-
- Unfortunately, "fundamental" Bible correctors have the same innate
- Roman Catholic tendency to resort to the "authority" of tradition.
- Strangely enough they do it for the very same reason─usurping authority
- over Scripture. Of course, the fundamental Bible corrector realizes
- that the moment he uses the word "tradition" from his pulpit that
- "alarms" will sound in the heads of his congregation. So he shrewdly
- resorts to a "translation." Instead of saying "tradition" he says "the
- historic fundamental position is..." and completely fools his audience.
- What is a "historic position?" It is a tradition of course.
-
- Therefore, when you hear someone flee to the feeble argument that
- "believing the King James Bible is perfect is not the historic
- fundamental position", BEWARE. You have just run into a person who is
- Roman Catholic in spirit. If you doubt this, disagree with him and see
- if he doesn't curse you.
-
- QUESTION: Should we make an issue of Bible translations?
-
- ANSWER: Only if you believe anything out of it.
-
- EXPLANATION: Many Christians attempt to evade the issue of whether
- or not there really is a perfect Bible (as they are told from the
- pulpit) by piously hiding behind the statement, "I don't make an issue
- of Bible translations."
-
- It is perfectly acceptable to assume such a position as long as you
- are consistent in your stand...or lack of it.
-
- In other words, if the issue of a perfect Bible is a "non-issue"
- with you, then to be consistent, neither should be ANY of the following:
-
- 1. The virgin birth of Jesus Christ. Isa 7:14
-
- 2. The deity of Jesus Christ. I John 5:5
-
- 3. The substitutionary death for sins made by Jesus Christ. Romans
- 5:8
-
- 4. The bodily resurrection of Jesus Christ. I Cor 15:4
-
- 5. Salvation by grace alone without works. Eph 2:8,9
-
- 6. The Pre-millennial return of Jesus Christ. I Thess 4
-
- 7. The existence of a literal Heaven. John 3:13
-
- 8. The existence of a literal Hell. Mark 9:42-44
-
- 9. The acceptance of Creation over the theory of evolution. Gen 1:1
-
- This is by no means a comprehensive list of convictions held by
- those who call themselves "Fundamentalists." Yet every one is taken
- from the Bible. How on earth can a thinking, rational person make an
- issue or have a conviction on something that they have taken out of the
- Bible, but see "no issue" concerning the perfection of the Book on
- which they base their every issue? IF the Bible has mistakes in it,
- then how can we be sure that it is correct in those passages on which
- we base our convictions?
-
- Some may say, "I accept the Bible where it is accurately
- translated." Fine! THAT is the statement of faith of every Mormon in
- the world! WHO is to judge just where the Bible is "accurately
- translated?"
-
- No, it is impossible to make "any issue" over even one doctrine from
- the Bible and claim not to make an "issue" over the Bible itself.
-
- Why then do people make such a statement? Basically, it is out of
- fear of the consequences of such a stand. They are afraid of the
- rejection of their friends, family, and fellowworkers.
-
- How bold for the truth are you?
-
- QUESTION: Shouldn't we respect the education of our many "Drs." in
- the issue of the Bible?
-
- ANSWER: Yes. IF there is any education associated with their degree.
-
- EXPLANATION: Today's Christianity proliferates with "Doctors." It
- has often been joked that,''There are so many Doctors that you'd think
- God was sick."
-
- There are only two types of Doctor's degrees─Earned and Honorary.
-
- An earned doctorate is an educational degree. It is bestowed on a
- graduate by his college or university upon his fulfillment of that
- school's requirements for such a degree. This involves certain academic
- achievements and acknowledges the graduate's mastery of a broad field
- of knowledge. Some common earned degrees are:
-
- M.D. Doctor of Medicine
-
- Ph.D. Doctor of Philosophy
-
- Th.D. Doctor of Theology
-
- Ed.D. Doctor of Education
-
- An honorary doctorate is just that. It is bestowed upon the
- recipient by some college or university as a way of honoring him or her
- for some outstanding merit, or service to that school. It must be
- remembered though that an honorary degree cannot bestow an "instant''
- expertise in the area named, any more than bestowing a degree on
- Dorothy's "Scare Crow" gave him a brain. The recipient of an honorary
- degree would know no more about Bible manuscripts after he received his
- degree than before he did. It is an honor only, not an academic degree.
- (No one would wish to be operated on by a surgeon with an "honorary"
- degree.) Their opinion on Bible questions certainly wouldn't outweigh
- the findings of an earned degree, or even of someone who holds no
- degree but has thoroughly investigated all of the available evidence.
- Academically, an honorary doctorate is like an "honorary black belt" in
- karate. Wear it around the house, but don't try to use it or you'll get
- killed!
-
- Some common honorary degrees are:
-
- D.D. Doctor of Divinity
-
- D.Mus. Doctor of Music
-
- D.Sc. Doctor of Science
-
- L.H.D. Doctor of Human Letters
-
- Lit.D. Doctor of Literature (or D.Lit.)
-
- L.L.D. Doctor of Laws
-
- Litt.D. Doctor of Letters
-
- Both types of degrees have their place. The honorary degree is very
- much a badge of merit, and should be respected as just that─an honor
- bestowed upon the individual for his meritorious deeds performed for
- Christ or his school.
-
- The earned degree is an academic title and stands on the merit of
- the education that it represents.
-
- QUESTION: Shouldn't we emphasize love for Jesus Christ rather than
- squabbling over Bible translations?
-
- ANSWER: There is no better way to emphasize our love for Jesus
- Christ than to jealously and zealously guard His word.
-
- EXPLANATION: You can show your "love" for the Lord Jesus Christ in
- two ways.
-
- 1. Any method that YOU deem as sincere and valid in your own sight.
- (See Lev. 10:1-3.)
-
- 2. You can endeavor to keep Christ's Scriptural admonitions as
- strictly as possible. (This tends to be a lifetime endeavor.)
-
- In John 14:23 one of the identifying marks of anyone who loves Him
- is that they will "keep my words."
-
- You may say, "That just means to keep the things that He said to
- do." BUT, the fact is that no "love" is required to keep His sayings as
- evidenced in John 8:51,52. Love is required to keep His "words."
-
- Again an argument may be made that, "That just referred to the
- original Greek." But alas, such a statement only leads you into a
- deeper, more deadly trap. The following Scriptural example will explain.
-
- In the book of Jonah, it is recorded that Jonah, while running from
- God, is swallowed by "a great fish" (Jonah 1:17).
-
- In Matthew 12:40 the "great fish" is identified by Jesus Christ as a
- "whale. " (We are not arguing genetics here; we are arguing the value
- of Christ's "w-o-r-d-s.")
-
- Strangely, at this very scripture, those who claim to be able to
- "love" Christ and correct His Bible steal the words right out of His
- mouth.
-
- Every new translation changes Jesus' word "whale" to "fish." This is
- done because they learned in their seventh grade biology class that "a
- whale is not a fish." Faced not only with a Bible that has a seeming
- contradiction (not with itself but with their seventh grade biology
- teacher) but also with a Saviour who is so uninformed and uneducated as
- to not know that "a whale is not a fish," they panic. They rush to
- Matthew 12:40 and remove the word "whale" from both the Bible (their
- "authority in all matters of faith and practice") and from Jesus' lips
- (their "Lord" and Saviour.)
-
- The Greek word used for "whale" in Matthew 12:40 is "ketos. " The
- Greek word for "fish" is "ichthus." They are NOT the same. Jesus used
- the Greek word "ichthus" in several places in Scripture, such as:
- Matthew 7:10 and 17:28. Certainly He could have used it in Matthew
- 12:40 if He so desired.
-
- The fundamental Bible "enhancer" overlooks two monumental Scriptural
- truths.
-
- First he overlooks the fact that Jonah was swallowed by a "great
- fish" that was specially "prepared" by God. It should be noted here
- that Adam gave names to all living creatures but one. God gave whales
- their name in Genesis 1:21 BEFORE Adam named the rest of creation in
- Genesis 2:19,20. That means the whale had a "pre-destination" (Gen.
- 1:21) and a "pre-destination" (Jonah 1:17) from the foundation of the
- earth─NOT something even a Bible corrector should take lightly.
-
- The second truth ignored by God's little "helper" is that by
- changing "whale" to "fish" in Jesus' statement of Matthew 12:40 he is
- guilty of breaking Jesus' admonition of John 14:23 to "keep my
- w-o-r-d-s." ("Correcting" the Bible is like "treading" quicksand. The
- harder you kick, the faster you sink.)
-
- Thus the authors of the New American Standard Version, the New
- International Version, the New King James Verslon and the rest of the
- new translations are not only wrong in their translation of "ketos" but
- in their defiance of Jesus mandate
-
- So, when Jesus says one thing (whale) and your pastor, parent, or
- professor says another (fish) you are bound by LOVE for Christ to
- reject man's opinion and embrace and defend Jesus' w-o-r-d-s.
-
- QUESTION: What should I do where my Bible and my Greek Lexicon
- contradict?
-
- ANSWER: Throw out the Lexicon.
-
- EXPLANATION: Oftimes a critic of God's Bible will point to a Lexicon
- or Greek grammar book for authority in an effort to prove that a word
- has been mistranslated in the Bible. This is rather foolhardy, and
- flies in the face of their purported claim to accept the Bible as their
- final authority in all matters of faith and practice.
-
- It must be remembered that God never claimed that He would provide
- us with a perfect lexicon or an inerrant Greek grammar. He said that He
- would provide us with a perfect Bible.
-
- Thus, on the weight of our own acceptance of the Bible as our "final
- authority in all matters of faith and practice" we must all accept its
- rendering of the Greek as more accurate and authoritative than the
- opinion of the fallible human authors of our Greek study guides.
-
- QUESTION: Was Erasmus, the editor of the Textus Receptus, a "good"
- Roman Catholic?
-
- ANSWER: Erasmus, who edited the Greek text which was later to be
- known as the Textus Receptus, was an embarrassment to the pope and a
- poor example of a "good" Roman Catholic.
-
- EXPLANATION: Desiderius Erasmus was born in 1466 and died in 1536 at
- the age of seventy. This was no mean feat during the days when the
- plagues, coupled with primeval medical practices, worked together to
- limit the average age of a man's life to approximately 35-40 years.
-
- Both of his parents fell victim to that same plague while Erasmus
- was just a lad. He and his brother were then placed in the care of an
- uncle who promptly sent them off to a monastery just to be rid of them.
- Thus Erasmus's destiny was sealed long before he could ever have a say
- in the matter.
-
- Young Erasmus became well known for his charm, urbanity and wit, and
- was in possession of an obviously above average intellect. He was later
- to choose to be an Augustinian on the sole attribute that they were
- known to have the finest of libraries.
-
- His behavior was somewhat bizarre by Augustinian standards. He
- refused to keep vigils, never hesitated to eat meat on Fridays, and
- though ordained, chose never to function as a priest. The Roman Church
- had captured his body, but quite apparently his mind and heart were
- still unfettered.
-
- He is known to history as one of the most prolific writers of all
- times.
-
- Erasmus was a constant and verbal opponent of the many excesses of
- his church. He berated the papacy, the priesthood and the
- overindulgences of the monks. He stated that the monks would not touch
- money, but that they were not so scrupulous concerning wine and women.
- He constantly attacked clerical concubinage and the cruelty with which
- the Roman Catholic Church dealt with so-called "heretics. " He is even
- credited with saving a man from the Inquisition.
-
- One of his many writings consisted of a tract entitled "Against the
- Barbarians" which was directed against the overt wickedness of the
- Roman Catholic Church.
-
- He was a constant critic of Pope Julius and the papal monarchy. He
- often compared the crusade-leading Pope Julius to Julius Caesar. He is
- quoted as saying, "How truly is Julius playing the part of Julius!" He
- also stated, "This monarchy of the Roman pontiff is the pest of
- Christendom." He advised the church to "get rid of the Roman See." When
- a scathing satire, in which Pope Julius was portrayed as going to Hell,
- written in anonymity, was circulated, it was fairly common knowledge
- that its author was Erasmus
-
- He was offered a bishopric in hopes that it would silence his
- criticism. He rejected the bribe flat.
-
- Erasmus published five editions of the New Testament in Greek. They
- were brought out successively in 1516, 1519 1522, 1527 and 1535. His
- first two editions did not contain I John 5:7 although the reading had
- been found in many non-Greek texts dating back as early as 15OA.D.
- Erasmus desired to include the verse but knew the conflict that would
- rage if he did so without at least one Greek manuscript for authority.
- Following the publication of his second edition, which like his first
- consisted of both the Greek New Testament and his own Latin
- translation, he said that he would include I John 5:7 in his next
- edition if just one Greek manuscript could be found which contained it.
- Opponents of the reading today erringly charge that the two manuscripts
- found had been specially produced just to oblige Erasmus 's request,
- but this charge has never been validated and was not held at the time
- of Erasmus 's work.
-
- The Roman Catholic Church criticized his works for his refusal to
- use Jerome's Latin translation, a translation that he said was
- inaccurate. He opposed Jerome's translation in two vital areas.
-
- He detected that the Greek text had been corrupted as early as the
- fourth century. He knew that Jerome's translation had been based solely
- on the Alexandrian manuscript, Vaticanus, written itself early in the
- fourth century.
-
- He also differed with Jerome on the translation of certain passages
- which were vital to the claimed authority of the Roman Catholic Church.
-
- Jerome rendered Matthew 4:17 thus: "Do penance, for the kingdom of
- Heaven is at hand."
-
- Erasmus differed with: "Be penitent for the kingdom of heaven is at
- hand."
-
- Erasmus was also a staunch defender of both Mark 16:9-21 and John
- 8:1- 12─zeal which our modern-day scholars cannot seem to find.
-
- Possibly Erasmus's greatest gift to mankind was his attitude toward
- the common man. In the rigidly "classed" society in which he lived, he
- was an indefatigable advocate of putting the Scripture in the hands of
- the common man. While Jerome's Latin had been translated at the bidding
- of the Roman hierarchy, Erasmus translated his Latin with the express
- purpose of putting it into the hands of the common people of his day─a
- practice that the Roman Catholic Church knew could be dangerous to its
- plan to control the masses.
-
- Erasmus is quoted as saying, "Do you think that the Scriptures are
- fit only for the perfumed?" "I venture to think that anyone who reads
- my translation at home will profit thereby." He boldly stated that he
- longed to see the Bible in the hands of "the farmer, the tailor, the
- traveler and the Turk." Later, to the astonishment of his upper classed
- colleagues, he added, "the masons, the prostitutes and the pimps" to
- that declaration.
-
- Knowing his desire to see the Bible in the hands of God's common
- people, it seems not so surprising that God was to use his Greek text
- for the basis of the English Bible that was translated with the common
- man in mind, the King James Bible.
-
- It has been said that "Erasmus laid the egg that Luther hatched."
- There is probably far more truth to this statement than can be casually
- discerned. For the reformers were armed with Erasmus's Bible, his
- writings and his attitude of resistance to Roman Catholic intimidation.
- Of Luther he said, "I favor Luther as much as I can, even if my cause
- is everywhere linked with his." He wrote several letters on Luther's
- behalf, and wholeheartedly agreed with him that salvation was entirely
- by grace, not works. He refused pressure by his Roman Catholic
- superiors to denounce Luther as a heretic . If Erasmus had turned the
- power of his pen on Luther, it would undoubtedly have caused far more
- damage than the powerless threats of the pope and his imps were able to
- do. As it is, only his disagreement with Luther's doctrine of
- predestination ever prompted him to criticize the Reformer with pen and
- ink.
-
- Erasmus's greatest point of dissension with the Roman Church was
- over its doctrine of salvation through works and the tenets of the
- church.
-
- He taught that salvation was a personal matter between the
- individual and God and was by faith alone. Of the Roman system of
- salvation he complained, "Aristotle is so in vogue that there is
- scarcely time in the churches to interpret the gospel." And what was
- "the gospel" to which Erasmus referred? We will let him speak for
- himself.
-
- "Our hope is in the mercy of God and the merits of Christ." Of Jesus
- Christ he stated, "He...nailed our sins to the cross, sealed our
- redemption with his blood." He boldly stated that no rites of the
- Church were necessary for an individual's salvation. "The way to enter
- Paradise," he said, "is the way of the penitent thief, say simply, Thy
- will be done. The world to me is crucified and I to the world."
-
- Concerning the most biblical sect of his time, the Anabaptists, he
- reserved a great deal of respect. He mentioned them as early as 1523
- even though he himself was often called the "only Anabaptist of the
- 16th century." He stated that the Anabaptists that he was familiar with
- called themselves "Baptists." (Ironically, Erasmus was also the FIRST
- person to use the term "fundamental.'')
-
- So we see that when Erasmus died on July 11, 1536, he had led a life
- that could hardly be construed to be an example of what could be
- considered a "good Catholic."
-
- But perhaps the greatest compliment, though veiled, that Erasmus's
- independent nature ever received came in 1559, twenty-three years after
- his death. That is when Pope Paul IV put Erasmus's writings on the
- "Index" of books, forbidden to be read by Roman Catholics.
-
- QUESTION: How many mistakes are there in the King James Bible?
-
- ANSWER: None.
-
- EXPLANATION: None.
-
- QUESTION: I want to be successful in my circle of friends. A stand
- for the King James Bible would be a detriment to my future promotion.
- What should I do?
-
- ANSWER: Either stand for God's Bible and trust HIM to promote you,
- or sell out your integrity and grovel for your peers as a dog does for
- a bone. The choice is yours.
-
- QUESTION: What about a contradiction that can't be successfully
- explained?
-
- ANSWER: You will have to accept the perfection of the Authorized
- Version by faith.
-
- EXPLANATION: Many years ago the phone in my kitchen rang. On the
- line was a young man who was a student in a class I was teaching in a
- nearby Bible College.
-
- He said that his pastor had showed him a contradiction in the King
- James Bible. (Great "man of faith.") He asked if I could explain it. As
- he began to tell me the contradiction, I, being familiar with the
- argument, finished quoting it.
-
- "Oh, you know about it then?" he asked.
-
- "Sure," I replied.
-
- "What's the answer?" he urged expectantly
-
- "I don 't know, " I answered, knowing what I had just done to his
- faith in me. (In me, that is.)
-
- I explained my reply to him as I will now explain it to you.
-
- NO ONE can have ALL of the answers. There are two reasons for this.
-
- First, if I or any other defender of the Authorized Version had ALL
- of the answers, we would be GOD. But there are innumerable differences
- between our infinite GOD and His finite creatures. Thus, although some
- can have many answers, and a few can have a great many answers, no one
- can have ALL of the answers.
-
- Second, and most importantly, if we could get ALL of our questions
- answered then concerning the Bible issue, we would be walking by sight
- not by faith (Hebrews 11:6, II Corinthians 5:7).
-
- I believe there will always have to be some questions which remain
- unexplainable by our human reason. This would make our FINAL judgment
- on the infallibility of the Bible contingent on the reliability of
- God's statements such as Psalm 12:6,7 and Matthew 24:35 instead of the
- education and intellect of our favorite "defenders of the faith."
-
- Of course, the proponent of the Authorized Version feels a little
- vulnerable with this conclusion, knowing that our antagonists will be
- quick to exploit what they perceive as a hole in our armor. BUT a
- resort to "faith" as our final and "last ditch" defense is not as
- inconsistent or precarious as it first might seem.
-
- Not inconsistent, because, as previously stated, God would rather we
- have faith in Him in the face of the unexplainable, as so many of the
- Old and New Testament saints have exhibited, than to have faith in our
- own human ability to "find an answer" concerning difficult passages.
-
- It is certainly not precarious in that it does not leave us at the
- mercy of our vindictive opponents. For believing in the perfection of a
- Book which we can hold in our hands is surely not as vulnerable as a
- professed faith in the perfection of some lost originals.
-
- The reason most critics are so vehement about the infallibility of
- the originals is because they know that the originals can NEVER be
- produced, so their faith can never be tried or upended.
-
- We are willing, on the other hand, to take the abuse from our "self
- conceited brethren'' and give answers for our reasonable faith in a
- tangible Book rather than in an idealistic original. We need not
- apologize.
-
- QUESTlON: What if there really ARE mistakes in the King James Bible?
-
- ANSWER: Then it's up to YOU to find the Book that God was talking
- about in Psalm 12:6,7 and Jesus was talking about in Matthew 24:35.
-
- EXPLANATION: I learned a great lesson in the late 1960s. I watched
- on television as riotous hippies burned down the Bank of America
- offices. Other rioters razed entire neighborhoods to the chant of
- "Burn, Baby, Burn." The hippies' claim was that they had to burn this
- country to the ground in order to build a new one. And THAT is what I
- learned: ANY hippie can burn down a building, but I've NEVER seen even
- one building that a hippie built.
-
- The cruel truth is that when you become a rebel against authority,
- such as the hippies were, you become an EXPERT in the art of
- destruction (II Peter 2:9-15). A life committed to destroying is
- difficult to reverse. Thus, hippies know how to destroy buildings which
- were built by others. But the cannot build anything in a productive
- manner that improves on what they destroyed.
-
- This rebellious hatred for AUTHORITY is also manifested in the rabid
- attacks on the Holy Bible by self-proclaimed scholars. They can wax
- eloquent in their destructive criticism of God's perfect Book., then,
- after reducing it to ashes in the hearts and minds of students and
- church members, are unable to replace it with anything that even
- compares with the divine writings they have so viciously attacked.
-
- If you have been convinced by some spiritual hippie that the King
- James Bible has mistakes in it, then I suggest you ask them to REPLACE
- it with a Bible that is perfect.
-
- They may point to the New International Version, or New American
- Standard Version, or New King James Version as a "better translation."
- But none will DARE to claim that any of these are the Bible referred to
- in Psalm 12:6,7 or Matthew 24:35.
-
- If you press the issue they will most likely run you through the
- brambles and briers of the claim that God's Word is found only in "the
- Greek." But the fact is that their very limited knowledge of the
- original languages leaves them unable to read, study or preach from
- either Hebrew or Greek. Even if they COULD translate either the Textus
- Receptus or the local Egyptian text of Alexandria literally, they would
- be forced to admit that there are readings in both that they cannot
- accept as infallible.
-
- The FACT is, that, like their hippie counterparts of the late 1960's
- they find themselves standing on a pile of smoldering ruins, without
- any ability whatsoever to rebuild even an outhouse, let alone render a
- perfect Bible.
-
- No, if you have been convinced by someone that the King James Bible
- has errors IN SPITE of the facts, then you have accepted that thesis
- for only one reason: your love for and loyalty to the Bible's
- antagonist. The critic is your father, brother, pastor, youth director,
- college professor, or just someone you love too much to confront or
- withstand on the Bible issue.
-
- So, if you have been convinced by someone that the Authorized
- Version has mistakes in it, you should toss your King James Bible into
- the wastebasket on top of your NIV, NASV, NKJV and both of the Greek
- texts. Then go to that person, fall on your knees, kiss their ring and
- say, ''Lord, what wilt thou have me to do?"
-
- But remember one thing: Your god is a REBELLIOUS HIPPIE!
-
- QUESTION: I'm convinced that the King James Bible is the infallible
- Word of God. Now what should I do?
-
- ANSWER: Act like you believe it.
-
- EXPLANATION: If you REALLY believe that the Bible (AV 1611) is the
- infallible, perfect word of God, you will first begin to READ IT. There
- is no excuse for any Christian to NOT be reading the Bible through from
- cover to cover. Why do you think He gave it to you?
-
- Put away all of the other versions, all your commentaries, all of
- your "study helps" and simply read God's Book. Remember the Author
- resides within you (I Corinthians 6:19,20) so He should be able to help
- you to understand it.
-
- Start your reading with the Gospel of John and read to the end of
- the New Testament. Read at least ten pages a day. That's not too much
- to ask! God has gone to a lot of trouble to put that Book in your hand.
- You can go to a little trouble to put it in your heart. After finishing
- Revelation, go to Genesis and read to John. THAT'S ONCE! Now start
- again! Read it every day that you are alive until the Lord comes back
-
- Beware! There will be days that you read and don't feel like you
- "got" anything. There will be days when the reading seems "dry" such as
- the first nine chapters of I Chronicles. There will be days when you
- are extremely busy. There will be whole passages that you don't
- understand. NONE of these circumstances are valid reasons to quit
- reading. If you can continue to read ten pages a day under the
- conditions mentioned above, you will have passed one of the greatest
- tests of character known to man.
-
- Remember. Besides the dry days, you will have days when that Book
- gently settles your heart and mind. You will have days when you will
- learn new truths. And perhaps most importantly, you will get to know
- your God and Saviour in a most personal way.
-
- Secondly, you don't need to go on a rampage against your preacher,
- teachers or friends who don't believe it. Having read this series of
- questions and answers you should be equipped to answer most of their
- protests with grace. You may want to secure another copy to pass along
- to them. But REMEMBER─this is a HEART matter, not a head matter. Their
- final acceptance will rely on whether they, or you for that matter, can
- find it within themselves to humble themselves and accept God's Book as
- perfect. It will be a high pressure decision, but will depend on which
- they choose to be more loyal to─their Saviour and God, or their friends
- and school.
-
- If you are a preacher, you will have to remove those little so
- called "nuggets" from the imperfect Greek. You will find that building
- your people's confidence in God's perfect Bible and encouraging them to
- read it will be much more gratifying for both you and them. Remember, a
- congregation that is "in their Bibles" and reading it, is no threat to
- a pastor who is "in his Bible" and reading it.
-
- If you have a friend, a professor or pastor who changes the Bible
- whom you love and respect dearly, continue to love and respect them.
- But when they "correct" or attack God's Book simply discount it from
- their message. Some may reject you. Some may put pressure on you.
- Remember. To have to admit that they have been "wrong all those years"
- is extremely difficult for the heart to accept. If they finally reject
- the Book they will also finally reject you. Continue to love them, but
- don't let your love/respect allow you to compromise God's Truth. Don't
- forget that we owe Him far more than any man. Now, get busy reading
- your perfect Bible!
-