home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
The California Collection
/
TheCaliforniaCollection.cdr
/
his065
/
btg0290a.arj
/
BTG0290A.TXT
Wrap
Text File
|
1990-02-12
|
2KB
|
37 lines
DID YOU KNOW. . .
That the word "replenish" in Genesis 1:28 in the King James version
does not mean "refill?" (Researched by Dr. Charles Taylor, linguist
with the Creation Science Foundation of Australia).
Some have used the word "replenish" to support the Gap Theory,
which makes it necessary for God to refill the earth after "pre-
Adamites" perished due to Satan's fall. Does "replenish" really mean
"Lefill?"
1. The Hebrew word translated "replenish" simply means "fill"─not
"re-fill"! The Hebrew word occurs 306 times in the Old Testament and
in not one instance does it mean "refill."
2. The Latin prefix "re" originally meant "again" but then it lost
this meaning. At the time the King James Bible was translated in 1611,
"replenish" was just a scholarly word for "fill." They almost
certainly came to use it because an old word, "plenish," was dying
out.
3. An examination of the Oxford English dictionary shows the English
word "replenish" was used to mean "fill" from the 13th to the 17th
centuries. In no case, during these five centuries does it mean
"refill."
4. In the 17th century, English scholars began trying to restore
original meanings to words and prefixes, so "re" in English once more
came to mean "again." Today, most words with "re" do mean again, such
as "rewrite" etc. There are other instances, however, as in "replete,"
where there is no such meaning.
In the King James version, Genesis 1:28 means "fill the earth" not
"refill the earth"!