home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Black Box 4 / BlackBox.cdr / textinfo / langcomp.arj / AAA-LIST.VUE next >
Encoding:
Text File  |  1992-02-01  |  3.1 KB  |  84 lines

  1.         *****NOTICE FOR "LANGCOMP.ZIP"*****
  2.  
  3.     The following texts are included in this collection of
  4. articles, reviews, and other pieces on computers, linguistics,
  5. natural language, and translation by Alex Gross:
  6.  
  7.     CMPTRANS.TXT, questions concerning translation
  8. and computers, distributed during the panel "Where Do 
  9. Translators Fit into Machine Translation," chaired by 
  10. Alex Gross, as part of MT SUMMIT III, Washington, 
  11. June 1-3, 1991.    
  12.  
  13.     CYRIL.TXT, article entitled "Software Solutions
  14. for Cyrillic," published in the ATA Chronicle (a publication
  15. of the American Association of Translators), April, 1991.
  16. It describes many ways of accessing Russian & other Cyrillic
  17. characters on various computers.
  18.  
  19.     ENG-AMER.TXT. This article is entitled "How `Correct' Is
  20. British English?" and will be published in two parts in the
  21. February and March, 1992, issues of Translation News.  It deals
  22. with perceptions, beliefs, and facts about British and American
  23. English.
  24.  
  25.     EUROCHAR.TXT, article entitled "The Care and Feeding
  26. of Foreign Characters."  It is an overall system approach to the
  27. various methods of creating accents and foreign characters
  28. on various computers & with various software, published
  29. in the ATA Chronicle, May, 1991.
  30.  
  31.     GLOBLINK.TXT, a review of the Machine Translation (MT)
  32. software GLOBALINK, published in the ATA Chronicle, June, 1991.
  33.  
  34.     HYPTRANS.TXT, a review of three hypertext oriented
  35. programs & their possible relevance for translators and the
  36. study of linguistics, published in Electric Word (Language
  37. Technology), Amsterdam, March-April, 1989.
  38.  
  39.     IDEAFISH.TXT, a review of the relational database & brain-
  40. storming program IDEAFISHER, with particular emphasis on its
  41. long-term potential for foreign language translation and
  42. education, published in Translation News, October, 1991.
  43.  
  44.     INK-TED.TXT, a review of the Computer Assisted Translation
  45. (CAT) programs INK TEXTTOOOLS and TED (Translation Editor), pub-
  46. lished in the ATA Chronicle, June, 1991.
  47.  
  48.     MICROTAC.TXT, a review of the MICROTAC foreign language
  49. education and "translation" programs for French and Spanish, 
  50. published in the ATA Chronicle, January, 1991.
  51.  
  52.     MT-INTRO.TXT, speech by Alex Gross introducing his panel
  53. "Where Do Translators Fit Into Machine Translation?" at 
  54. MT SUMMIT III, Washington, D.C., June 3, 1991.
  55.  
  56.     MT-JAPAN.TXT, brief humorous sketch on Japanese work in this field,
  57. Translation News, January, 1992.
  58.  
  59.     NEEDREAD.ERS, something quite different.
  60.     
  61.     TV-LANG.TXT, piece on foreign language TV news broadcasts currently
  62. available in many parts of the US, Translation News, January, 1992.
  63.  
  64.                ***PLEASE NOTE***
  65.  
  66.     These pieces are Copyright as noted in each one.  By all means
  67. distribute this file far and wide for individual information and
  68. enjoyment, but further publication of any of these pieces is by
  69. agreement with the author only.  Please upload the entire archive
  70. and not just individual files.  The author can be reached as 
  71. follows:
  72.  
  73.         ALEX GROSS:
  74.  
  75.         uucp:  alexgro@dorsai.com
  76.         CIS#:  71071,1520
  77.  
  78.         or via mail:
  79.  
  80.         P.O. Box 660
  81.         Cooper Station
  82.         New York, NY 10276
  83.  
  84.