home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Best of German Only 2
/
romside_best_of_german_only_2.iso
/
dos
/
lernbild
/
language
/
lhs1_6.doc
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1992-06-06
|
19KB
|
482 lines
Die Anwendung und Gebrauch des Programms erfolgt auf
eigene Gefahr. Der Autor lehnt jede Haftung für Schäden
ab, die direkt oder indirekt durch das Programm enstehen
können. Der Autor garantiert aber das Programm durch
Tests geprüft zu haben, bei denen kein Fehler auftrat.
1.00 Hardwareanforderung
IBM-PC oder 100% kompatiblen PC,Festplatte und min. 1
Diskettenlaufwerk. Language Help System benötigt auf
ihrer Festplatte ca. 2 MByteSpeicherplatz. Für diese
Version stehen dann ca. 18000 Vokabeln zur Verfügung.
1.01 Installation
Zuerst legen Sie sich eine Sicherungskopie von den
gelieferten Disketten an. Sie schreiben dazu nur
DISKCOPY mit den Laufwerksparametern. Die
Originaldisketten legen Sie bitte gut weg. Legen Sie die
Diskette 1 in ihr Laufwerk und schreiben Sie INSTALL C: .
Das "C:" bezeichnet ihre Festplatte und kann z.B. auch
"D: oder E:" heißen. Wenn Sie mehr als eine Diskette
geliefert bekommen haben, werden Sie vom INSTALL-
Programm aufgefordert die Disketten zu wechseln.
Nachdem die Installation erfolgreich abgeschlossen
wurde, sind Sie in dem Verzeichnis LANG und
schreiben LHS als Programmaufruf. Sie kommen nun
direkt in das Programm "LANGUAGE HELP SYSTEM".
2.00 Einleitung
LANGUAGE HELP SYSTEM (LHS) ist ein
Übersetzungsprogramm und Trainingsprogramm für
Englisch-Vokabeln. Die durchschnittliche Zugriffszeit
beträgt bei einer Festplatte und einem 386SX ungefähr <
4 sec für eine Übersetzung. Es soll das Nachschlagen
nach Vokabeln erleichtern und somit das lästige Suchen
im Wörterbuch ein wenig ersetzen. Zum Üben der
Vokabeln liefert LHS ein Trainingsprogramm mit
Auswertung. Weiterhin können Textdateien Wort für Wort
übersetzt werden. Als besondere Features ist ein
Bildschirmschoner integriert, und in der rechten oberen
Ecke des Bildschirms ist die Systemuhr eingeblendet, die
auch während des OS-Shell's aktiv bleibt.
2.01 Bedienung
Die Bedienung von LHS ist denkbar einfach. Sie können
nach dem Sie LHS gestartet haben die Maus zur
Steuerung benutzen oder über die Tastatur arbeiten. Die
Menüpunkte können Sie mit den entsprechenden
Buchstaben ( farbig abgesetzt ) oder mit den
Cursortasten anwählen und Return drücken. Wenn Sie
eine Maus angeschlossen haben, können Sie einfach mit
dem Mauscursor auf den Menüpunkt wandern und die
linke Maustaste drücken. Sie müssen sich nur drei Tasten
merken. Das sind die Escape-Taste, Return-Taste und die
F10-Taste. Mit Escape verlassen Sie ein Fenster oder ein
Menü. Mit Return können Sie im Pull-Down-Menü den
Menü-Punkt auswählen, und mit"F10"blättern Sie bzw.
quittieren Sie alle Eingaben. Wo welche Taste benutzt
werden kann, erlernen Sie recht schnell. Bei der
Mausbedienung entsprechen die Tasten folgenden
Maustasten:
Escape - Taste : rechte Maustaste
Return - Taste : linke Maustaste
F10 - Taste : mittlere Maustaste
( bei drei Tasten
Mäusen )
F10 - Taste : linke und rechte
Maustaste
( bei zwei Tasten
Mäusen )
Folgende Tasten können Sie bei der Option
Nachschlagen und Eingeben verwenden:
Die F4- Taste holt die letzte eingegebene englische
Vokabel zurück. Somit brauchen Sie bei mehreren
gleichen Eingaben nicht jedes mal die Vokabel schreiben.
Die F5-Taste tut dieses für die deutsche Vokabel.
2.02 Nachschlagen
Wenn Sie den Menüpunkt Nachschlagen anklicken, öffnet
sich ein Fenster in dem zwei Felder sind. In diesen beiden
Feldern dürfen Sie entweder die Englische Vokabel oder
die Deutsche Vokabel eingeben. Nachdem Sie das Wort
in das entsprechende Feld eingegeben haben, drücken
Sie nur die F10-Taste. Es öffnet sich ein weiteres Fenster,
das Ihnen die Übersetzung der eingegebenen Vokabel
anzeigt. Wenn die Menge der Übersetzungen größer ist,
als in das Fenster hinein paßt, wartet der Rechner auf die
Bestätigung mit der F10-Taste. Sollte keine Übersetzung
mehr vorliegen, kehrt er in das Hauptmenü zurück. Dieser
Menüpunkt erfordert eine völlig korrekte Schreibweise der
Wörter, ansonsten übersetzt er die Vokabel nicht. Wenn
die gesuchte Vokabel nicht im Wörterbuch enthalten ist,
kehrt LHS ins Hauptmenü zurück. Sollten Sie die
Schreibweise nicht genau wissen, können Sie den Joker1
verwenden. Dazu schreiben Sie ein Wort und setzen am
Ende des Wortes den Joker. LHS sucht nun Vokabeln
heraus, die mit ihrem eingegebenen Wort anfangen. Die
Endung der Vokabeln spielt dabei keine Rolle. Sie können
auch Vokabeln suchen lassen, die ein bestimmtes Wort
enthalten. Dazu schreiben Sie ein Joker am Anfang und
ein Joker am Ende des Wortes. LHS sucht nun alle
Vokabeln, die dieses Wort an irgend einer Stelle
enthalten
Diese Suchmethode dauert bedeutend länger, da alle
Vokabeln durchgesehen werden müssen. Verlassen
können Sie das Fenster Nachschlagen mit der ESCAPE-
Taste.
2.03 Übersetzen
Dieser Menüpukt hat ein Untermenü, was aus zwei
Punkten besteht. Sie können hier Texte die im ASCII-
Standard-Format vorliegen automatisch übersetzen
lassen. Wenn Sie z.B. den Menüpunkt "Englische Texte"
übersetzen anklicken, öffnet sich ein Fenster, indem Sie
Ihr Directory sehen. Mit den Cursor-Tasten oder der Maus
können Sie ein Verzeichnis anwählen, das Ihnen dann alle
Dateien mit der Extension TXT anzeigt. Eine Textdatei
muß die Extension TXT haben, ansonsten müssen Sie
einen neuen Namen vergeben. Wenn Sie nun eine Datei
ausgewählt haben, öffnet sich das Warte-Fenster, das
Ihnen anzeigt, daß die Übersetzung läuft. Wenn die
Übersetzung fertig ist, schließt sich das Fenster. Sie
können die Übersetzung mit einer beliebigen Taste
abbrechen. Dieser Vorgang benötigt relativ viel Zeit, da es
ja für ein Wort viele Übersetzungen gibt. In Ihrem
Verzeichnis sind nun zwei Dateien neu entstanden, die
erste heißt UEBER.LHS und die zweite UNBEKANN.LHS.
In UEBER.LHS steht nun die Wort für Wort Übersetzung.
Nicht übersetzte Wörter sind in Klammern geschrieben.
Hier können Sie nun mit einem ganz normalen Texteditor
die Datei aufbereiten und umbenennen. Eine Wort für
Wort Übersetzung kann man zu Anfang etwas schwer
lesen, man gewöhnt sich aber relativ schnell daran. In der
Datei UNBEKANN.LHS stehen nun alle nicht gefundenen
Vokabeln, die gleich mit einem "=" versehen sind. Hier
schauen Sie in einem Wörterbuch nach und schreiben die
Übersetung dazu. Wenn Sie nun mit dem Punkt 3
fortfahren, können Sie die fehlenden Vokabeln
nachtragen. Der Menüpunkt "Deutsche Texte" übersetzt
deutsche Textdateien ins Englische.
2.04 Eingeben
Unter diesen Menüpunkt können Sie neue Vokabeln
eingeben, die nicht im Grundwortschatz enthalten sind.
Dazu wählen Sie den Menüpunkt "Eingeben". Es baut
sich das gleiche Fenster wie bei "Nachschlagen" auf. Sie
geben jetzt bitte das englische Wort und in der zweiten
Zeile das deutsche Wort ein und quittieren die Eingabe
mit "F10".
Dazu folgende Hinweise:
1. Die Eingabe wird überprüft, ob diese
Übersetzung schon im Wortschatz
enthalten ist. Sollte dieses der Fall
sein, wird die Eingabe nicht berücksichtigt.
2. Sollte ein Wort mehrere Bedeutungen
besitzen, müssen Sie jedesmal für jede
Bedeutung den Menüpunkt "Eingabe"
wählen. Dieses dient dem Nachschlagen
und dem Vokabeltraining.
Wenn Sie die Übersetzung eingegeben haben, können
Sie sofort auf die Übersetzung zugreifen. Beide Zeilen
sind wie immer voll editierbar mit den üblichen Tasten
(Cursor, TAB, Return, Entfernen, Einfügen, Rücktaste,
Ende, Pos1, ansonsten ist der Editor Wordstar-
Kompatibel).
2.05 ─ndern
Wenn Sie diesen Menüpunkt anwählen, können Sie
eventuelle Fehler korrigieren. Sie kommen wiede