home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Crawly Crypt Collection 1
/
crawlyvol1.bin
/
apps
/
misc
/
multlang
/
multlang.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1992-01-09
|
34KB
|
680 lines
M U L T I ~ L A N G
The Multiple Language Look-Up System for the Atari ST
Copyright Stuart Coates 1991
Version 2.00 - 1 January 1992
-----------------------------------------------------------------
MULTI~LANG IS SHAREWARE - PD / SHAREWARE LIBRARIES AND DISK MAG
PUBLISHERS MUST READ THE NOTE ON REGISTERING LATER IN THIS FILE
BEFORE DISTRIBUTING.
-----------------------------------------------------------------
Welcome to Multi~Lang, the multiple language look-up system for
the Atari ST series. Multi~Lang is a desk accessory that allows
you to convert words between several different languages. You
may configure Multi~Lang to convert between up to 9 different
languages. Multi~Lang uses a disk-based dictionary search to
save on valuable memory.
Installing Multi~Lang
---------------------
To install Multi~Lang, simply copy the files MULTLANG.ACC and
MULTLANG.DIC into the root directory on your boot disk, and
MULTINST.PRG into the AUTO folder. Now reboot your machine and
Multi~Lang will load automatically. The MULTINST.PRG file is
optional, but is required if you wish to use CTRL/SHIFT/SHIFT to
trigger Multi~Lang.
Activating Multi~Lang
---------------------
You may activate Multi~Lang in two different ways. You can
select it from the DESK menu on the desktop, as you would do
with any Desk Accessory, or use the CTRL/SHIFT/SHIFT hotkey
combination. If you wish to use the hotkey you must place the
MULTINST.PRG program in your AUTO folder.
Using Multi~Lang
----------------
Multi~Lang is designed to be very easy and fast to use. When you
activate Multi~Lang you are presented with a screen similar to:
+--------------------------------------------------------------+
| |
| Dictionary Name: C:\MULTLANG.DIC |
| |
| Enter Search Word/Phrase (UNDO - Exit) |
| >> |
| |
+--------------------------------------------------------------+
At the '>>' prompt simply type the word that you wish to convert
and hit return. Multi~Lang will now search the dictionary for
the word that you have entered.
If Multi~Lang finds the word that you have entered in it's
current dictionary it will display the translation in all
available languages, and you will get a screen similar to:
+--------------------------------------------------------------+
| |
| Dictionary Name: C:\MULTLANG.DIC |
| |
| Enter Search Word/Phrase (UNDO - Exit) |
| >> DISKETTE |
| |
| ----------------------------------------------------- |
| Deutch: DISKETTE |
| English: DISK |
| ----------------------------------------------------- |
| |
| Press any key to continue... |
| |
+--------------------------------------------------------------+
If you now hit a key the search will now continue looking for any
other matches in the dictionary. If you hit UNDO at this point
you will return to the word prompt. You may stop searching at
any point by holding down both of the Shift keys.
To exit from Multi~Lang hit the UNDO key at the word prompt.
Multi~Lang performs partial work searches. This means that if
you enter 'DISK' then Multi~Lang would match it to words like
'DISKETTE' and 'HARD DISK'.
Updating Multi~Lang
-------------------
You may update the Multi~Lang dictionary (normally called
MULTLANG.DIC) by using a normal text editor. The text editor
must be capable of loading and saving a raw ASCII text file.
The format of the Multi~Lang dictionary is as follows:
Line1: Number of Languages in the dictionary.
Line2: Names of the Languages.
Line3: First set of words.
Line4: Second set of words.
Line5: ...etc...
Last Line: Stu!
Example dictionary file:
3
English*German*Norwegian*
SAVE*SPEICHERN*LAGRE*
LOAD*LADEN*LESE INN*
Stu!
NOTE: All words must be separated by *'s.
All words must be in UPPERCASE.
The last line of the file must be 'Stu!'.
You can place comments on the end of any line as long as it comes
after the terminating '*'.
You may change the dictionary that Multi~Lang uses by pressing
the 'Insert' key when you are prompted for a word. You must
enter the full pathname of the dictionary including the drive
identifier. eg: C:\MULTLANG.DIC, F:\MULTLANG\WORDS.DIC
You may store up to 10 dictionary names in the Multi~Lang
configuration file for easy switching. To store the current
dictionary name press Shift and any function key. To recall a
previously stored dictionary name just hit the function key that
you assigned it to. You may view the contents of the dictionary
list by hitting the TAB key. Deleting an entry may be done by
pressing CONTROL and a function key.
The current dictionary configuration can be saved by pressing
CONTROL S, and reloaded by pressing CONTROL L. The configuration
is written to a file called MULTLANG.CFG on the disk that
Multi~Lang was originally loaded from. This file will be
automatically loaded every time that Multi~Lang is booted.
Trouble Shooting
----------------
PROBLEM: Multi~Lang doesn't stop searching but stops accessing
the disk.
SOLUTION: Check that your dictionary file is terminated with Stu!
PROBLEM: Words exist in your dictionary but are not found by
Multi~Lang.
SOLUTION: Check that you dictionary is in UPPERCASE.
Make sure that you haven't padded your word with
spaces.
PROBLEM: Multi~Lang crashes when you attempt a search.
SOLUTION: Check the format of your dictionary.
PROBLEM: Multi~Lang doesn't display all of the languages.
SOLUTION: Does the dictionary have the correct number of
languages indicated on the first line.
PROBLEM: If you still have problems...
SOLUTION: Registered users may contact the author for technical
support...!
Keyboard Controls
-----------------
Control/Left Shift/Right Shift................Activate Multi~Lang
(Needs MULTINST.PRG)
Undo..............................................Exit Multi~Lang
Help........................................Perform a screen dump
Insert.....................................Change dictionary name
Clr Home..................................Flip to original screen
Shift Function Key..................Store current dictionary name
Function Key.......................Recall a store dictionary name
Control Function Key..............Remove a stored dictionary name
Tab...................................Show stored dictionary list
Esc......................................Clear current input line
Control L.................................Load configuration file
Control S..............................Save current configuration
Up / Down Arrows..............................Shift Character Set
European Characters
-------------------
You may type European (8 bit ASCII) characters into Multi~Lang by
using a special key combination. To enter a special character,
you must precede a key press with either the up or down arrow
keys. For example if you wish to type the character 'ä' you can
press the up arrow followed by the '$' key. Other key
combinations are shown below:
Ascii Character Up Arrow Down Arrow
----- --------- -------- ----------
128 Ç SPACE
129 ü !
130 é "
131 â #
132 ä $
133 à %
134 å &
135 ç '
136 ê (
137 ë )
138 è *
139 ï +
140 î ,
141 ì -
142 Ä .
143 Å /
144 É 0
145 æ 1
146 Æ 2
147 ô 3
148 ö 4
149 ò 5
150 û 6
151 ù 7
152 ÿ 8
153 Ö 9
154 Ü :
155 ¢ ;
156 £ <
157 ¥ =
158 ß >
159 ƒ ?
160 á @
161 í A
162 ó B
163 ú C
164 ñ D
165 Ñ E
166 ª F
167 º G
168 ¿ H
169 ⌐ I
170 ¬ J
171 ½ K
172 ¼ L
173 ¡ M
174 « N
175 » O
176 ã P
177 õ Q
178 Ø R
179 ø S
180 œ T
181 Œ U
182 À V
183 Ã W
184 Õ X
185 ¨ Y
186 ´ Z
187 † [
188 ¶ \
189 © ]
190 ® ^
191 ™ _
192 ij SPACE
193 IJ !
194 א "
195 ב #
196 ג $
197 ד %
198 ה &
199 ו '
200 ז (
201 ח )
202 ט *
203 י +
204 כ ,
205 ל -
206 מ .
207 נ /
208 ס 0
209 ע 1
210 פ 2
211 צ 3
212 ק 4
213 ר 5
214 ש 6
215 ת 7
216 ן 8
217 ך 9
218 ם :
219 ף ;
220 ץ <
221 § =
222 ∧ >
223 ∞ ?
224 α @
225 β A
226 Γ B
227 π C
228 Σ D
229 σ E
230 µ F
231 τ G
232 Φ H
233 Θ I
234 Ω J
235 δ K
236 ∮ L
237 ϕ M
238 ∈ N
239 ∩ O
240 ≡ P
241 ± Q
242 ≥ R
243 ≤ S
244 ⌠ T
245 ⌡ U
246 ÷ V
247 ≈ W
248 ° X
249 ∙ Y
250 · Z
251 √ [
252 ⁿ \
253 ² ]
254 ³ ^
The Dictionary Optimizer
------------------------
If you wish to perform a very quick search for a word you will
need to use the dictionary optimizer. OPTIMIZE.TOS is a
dictionary optimizer program that re-arranges your dictionary and
produces an index file for maximum speed.
This operation may take a long time, especially if you only have
floppy disks. I therefore recommend that you place the
dictionary file in a Ram-Disk for optimum speed.
You may only use the optimizer on words that are in the first
language in the dictionary (the one that appears first). When
OPTIMIZE.TOS is ran, you will be asked to enter the filename of
your dictionary and of a temporary file. The drive that will
hold the temporary file MUST have enough space to hold a copy of
the dictionary.
The optimizer will now scan your dictionary several times, and
will eventually tell you that the optimization is complete. A
file called MULTLANG.INX (if your dictionary is called
MULTLANG.DIC), will have been created, this is the index file and
must be kept in the same directory as your dictionary. This
process may take a while on a large dictionary.
WARNING: ALWAYS TAKE A COPY OF YOUR DICTIONARY BEFORE RUNNING
THE OPTIMIZER. IF ANYTHING GOES WRONG YOU RISK LOSING YOUR DATA.
** IF YOU EDIT THE DICTIONARY YOU MUST RE-RUN THE OPTIMIZER **
To perform an 'optimized search' using Multi~Lang, prefix your
word with a "!". Eg: if you want to perform an 'optimized
search' on the word DISKETTE, you would enter !DISKETTE. If the
index file is not available a normal search will be performed.
An optimized search will scan the dictionary from the section
that contains the word that you have entered. For example, if
you enter !ZWERG, the search will start from the 'Z' section and
continue to the end of the dictionary.
Compatibility
-------------
Multi~Lang should be compatible with most programs and all
versions of the standard ST, it has been tested on the following
versions of TOS: 1.0 (1985), 1.2 (1987), 1.4 (Rainbow TOS), 1.6
(STe), 1.62 (STe), 2.05 (Mega STe). Multi~Lang makes no un-
documented calls to the operating system to ensure upward
compatibility with whatever Atari plan for the future.
You may encounter problems if you use an extended screen mode
that occupies more than 32K of RAM. Although I have tried to
make Multi~Lang compatible with large-screen Moniterm monitors, I
cannot guarantee that everything will work. If you own a large
screen monitor and would like to run Multi~Lang on it, please
contact me and I'll write a custom version.
Multi~Lang will not work with programs that update the screen on
the Vertical Blank Interrupt. This includes programs like
monochrome / colour emulators.
Although Multi~Lang has been tested thoroughly on many systems, I
cannot guarantee that it will function correctly on all setups.
I therefore do not accept responsibility for any loss or damage
of data or hardware through the use of this product. If you do
encounter problems then please contact me and I'll attempt to
produce a fixed version.
Known Problems
--------------
On TOS 1.0 machines the VT52 cursor will forget where it
originally was when you exit Multi~Lang. This is a feature of
this TOS version, I am working on a solution.
You should be aware that not all programs can be safely
interrupted by pressing CTRL/SHIFT/SHIFT and may respond with a
system crash - this is the case if a disk access is in progress.
If you try to trigger Multi~Lang and nothing happens then
Multi~Lang is not available due the current state of your machine
- if Multi~Lang was triggered at this point your machine would
crash. If you can select Multi~Lang from the menu bar then I
recommend that you do so as this is the only 100% safe way.
The dictionary that is supplied with Multi~Lang is German-
English-German. It may contain errors as it has been compiled
from many different sources. If you find any discrepancies then
please feel free to correct them, if you make extensive changes
then please send a copy to the author, he'll be forever grateful.
Distribution Rights
-------------------
The rights to distribute Multi~Lang are as follows:
Individual Users:
Multi~Lang is distributed as Shareware which means that you are
free to distribute it, as long as the files remain intact. If
you find the program useful, you are expected to register. The
registration fee for Multi~Lang is 10 pounds sterling.
Registered users will receive a copy of the latest version
including a copy of the latest dictionary, and will be entitled
to technical support. Fill in the form at the end of this
document and send it to the author along with your contribution
to register.
Bulletin Boards:
There are no restrictions for distribution on bulletin boards
other than all files must remain intact and not distributed
separately.
PD/Shareware Libraries:
If you run a PD / Shareware library you may NOT distribute
Multi~Lang without paying a registration fee of 15 pounds
sterling to the author. Doing so would be a breach of copyright,
and is a criminal offence. An alternative to the cash
registration fee for PD Libraries is to send me a copy of your
catalogue and credit for 5-10 disks. For your registration fee
(or disks) you will be supplied with all major program updates as
they are released.
Computer Magazines (published by non PD libraries):
The fee for distribution by computer magazines is negotiable and
distribution rights may be refused - don't duplicate your disks
before contacting the author.
Computer Magazines (published by PD libraries):
There is no distribution fee on the condition that the author
receives a 1 year free subscription to your publication. If this
is not acceptable, the conditions are the same as for magazines
published by non PD libraries (above).
Send all registration fees / enquiries to:
Stuart Coates
9 Links Road
Kibworth Beauchamp
Leicester LE8 0LD
England U.K.
or
CompuServe: 100010,2106
Multi~Lang is written in 100% assembly language using the
excellent DevpacST 2 assembler from HiSoft which is highly
recommended.
Credits for Multi~Lang
----------------------
All Design / Coding.................................Stuart Coates
Original Idea / Dictionary......................Stein Arne Jensen
(ST User Group - Norway)
Extensive Dictionary Maintenance.....................Alec Roberts
DevpacST 2.................................................HiSoft
The Old School
Greenfield
Bedford MK45 5DE
England U.K.
Tel: +44 525 718181
Thanks go to....................................Stein Arne Jensen
(ST User Group - Norway)
Fraser Blacklaws
(Atari User Group - Scotland)
Keith Frisby
Alec Roberts
Julian Zappala
John M Charles
Chris Thompson
Malcolm Burridge
(Bath BBS Sysop)
The Coca Cola Company (Diet Coke)
Pure Inspiration............................................Queen
Jimi Hendrix
Eric Clapton
Beverley Craven
(ahh.... if only)
Dennis M Ritchie
Brian W Kernigham
Suggestions
-----------
Multi~Lang need not be limited to a language conversion utility,
you can build 'dictionaries' with almost any information in them.
One possibility would be to build a list of your software
collection. Such a dictionary may look like this:
5
Filename*Program Name*Program Type*Disk Box No*Disk No*
WORDPLUS.PRG*1ST WORD PLUS V3.20*WP*001*003*
FASTCOPY.PRG*FASTCOPY III*DISK COPIER*001*001*
GENST2.PRG*DEVPAC2 ASSEMBLER*68000 ASSEMBLER*002*001*
Stu!
With this dictionary you would be able to quickly locate where a
particular program is, and various other details about it. If
you don't want a certain field in the dictionary to be searched,
then simply put it in lowercase because Multi~Lang only searches
for UPPERCASE words. One limitation that does exist is that you
should avoid using fields of only 1 character.
Obviously this is only a small example, but if you use your
imagination, the possibilities for Multi~Lang are endless.
Remember: the size of your dictionary is only limited by your
storage device, so on a hard disk you could have many megabytes
of data, and still search it using a 520 ST...!
Revision History
----------------
Multi~Lang is under continuous development and the latest
versions are made available to registered users / libraries only.
If you are unsure whether you have the latest version then
contact me stating your current version enclosing a blank disk
and return postage. Users outside the UK can send extra blank
disks to cover the postage charge. If you already have the
current version I will hold onto your disk, and dispatch it when
the next update is available.
Version 1.00 - 10/08/91
Version 1.10 - 17/08/91
Version 1.20 - 25/08/91
Version 1.30 - 06/10/91
Version 1.31 - 13/10/91
Version 1.40 - 17/10/91
Version 1.41 - 18/10/91
Version 1.50 - 19/10/91
Version 1.60 - 23/10/91
Version 2.00 - 01/01/92
A Message From The Author:
The next version hasn't been planned yet, so if you have any
requests or comments then let me know them so that they can be
considered. I look forward to hearing your ideas - go on
surprise me...! If you use Multi~Lang for something other than
translations then let me know - I'm very interested in hearing
what my programs are being used for.
Already planned for the next release is a utility to translate
text files. A prototype has already been written that translates
at a speed of in excess of 1000 words per minute, but there is
still room for improvement.
The future development of this product relies on your support.
Registered users will receive all updates that are made before
any of the PD libraries, and all the technical support that you
could wish for should you have any problems.
Support Shareware authors and you will be ensuring the future of
great programs that don't cost a fortune.
Hope that you enjoy using Multi~Lang.
Regards,
Stu (1/1/92).
-------------------------------------------------------------------
**************************************************************
** M U L T I - L A N G **
** USER REGISTRATION FORM **
**----------------------------------------------------------**
** **
** NAME:_______________________________________________ **
** **
** ADDRESS:____________________________________________ **
** ____________________________________________ **
** ____________________________________________ **
** ____________________________________________ **
** ____________________________________________ **
** **
** TELEPHONE:__________________________________________ **
** **
** OCCUPATION:_________________________________________ **
** **
** MULTI-LANG VERSION:_________________________________ **
** **
** OBTAINED FROM:______________________________________ **
** ______________________________________ **
** **
** YOUR SYSTEM SETUP:__________________________________ **
** __________________________________ **
** __________________________________ **
** __________________________________ **
** **
** MOST USED PROGRAMS:_________________________________ **
** _________________________________ **
** _________________________________ **
** **
** COMMENTS:___________________________________________ **
** ___________________________________________ **
** ___________________________________________ **
** ___________________________________________ **
** ___________________________________________ **
** ___________________________________________ **
** ___________________________________________ **
** ___________________________________________ **
** ___________________________________________ **
** ___________________________________________ **
** ___________________________________________ **
** **
** SEND TO: STUART COATES **
** 9 LINKS ROAD **
** KIBWORTH BEAUCHAMP **
** LEICESTER LE8 0LD **
** ENGLAND U.K. **
** **
**************************************************************