home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 June / INTERNET92.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / ua.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-03-20  |  13.0 KB  |  568 lines

  1. ## Language file for analog 5.22. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## Hi mens I try to make translation file for ukrainian and I hope you can
  11. ## use it. In any case you may contact direct to me mb@serv.biph.kiev.ua
  12. ## or take the last version of this file at http://wek.kiev.ua/analog/
  13. ## 
  14. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  15. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  16. Windows-1251
  17. ## Abbreviations for the day and month names.
  18. Õ‰≥Ρ
  19. œÓ̉≥ÎÓÍ
  20. ¬≥‚ÚÓÓÍ
  21. —Â‰‡
  22. ◊ÂÚ‚Â
  23. œ'ˇÚÌˈˇ
  24. —Û·ÓÚ‡
  25. 01
  26. 02
  27. 03
  28. 04
  29. 05
  30. 06
  31. 07
  32. 08
  33. 09
  34. 10
  35. 11
  36. 12
  37. ## Next some standard common words.
  38. ## Abbreviation for "week beginning"
  39. œÓ˜‡ÚÓÍ ÚËÊÌˇ
  40. ≥Í
  41. ## Quarter of a year
  42. Í‚‡Ú‡Î
  43. Ï≥Òˇˆ¸
  44. ‰Â̸
  45. ‰Ì≥‚
  46. „Ó‰.
  47. ı‚ËÎË̇
  48. ı‚ËÎËÌ(Ë)
  49. ÒÂÍÛ̉‡
  50. ÒÂÍÛ̉(Ë)
  51. ·‡ÈÚ
  52. ·‡ÈÚË
  53. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  54. ? ·‡ÈÚ
  55. Á‡ÔËÚ
  56. Á‡ÔËÚË
  57. ‰‡Ú‡
  58. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  59. ‰‡Ú‡ ˜‡Ò
  60. ˜‡Ò
  61. ÔÂ¯ËÈ ‰Â̸
  62. ÔÂ¯‡ „Ó‰Ë̇
  63. ÓÒÚ‡ÌÌ≥È Á‡ÔËÚ
  64. ˜‡Ò Á‡ÔËÚÛ
  65. Á‡ÔËÚ ˘Ó‰Ó
  66. Á‡ÔËÚË ˘Ó‰Ó
  67. ıÓÒÚ
  68. ıÓÒÚË
  69. ‚≥ÚۇθÌËÈ ıÓÒÚ
  70. ‚≥ÚۇθÌ≥ ıÓÒÚË
  71. ‰ËÂÍÚÓ≥ˇ
  72. ‰ËÂÍÚÓ≥ø
  73. „≥ÓÌ
  74. „≥ÓÌË
  75. Ó„‡Ì≥Á‡ˆ≥ˇ
  76. Ó„‡Ì≥Á‡ˆ≥ø
  77. ÚËÔ
  78. ÚËÔË
  79. URL
  80. URLs
  81. ¯Û͇˜
  82. ¯Û͇˜≥
  83. ÓÔÂ‡ˆ≥È̇ ÒËÒÚÂχ
  84. ÓÔÂ‡ˆ≥ÈÌ≥ ÒËÒÚÂÏË
  85. ## (= operating system, operating systems)
  86. ÓÁÏi
  87. ÔÓ¯ÛÍ ˘Ó‰Ó
  88. ÔÓ¯ÛÍ ˘Ó‰Ó
  89. Ò‡ÈÚ
  90. Ò‡ÈÚË
  91. ÍÓËÒÚÛ‚‡˜
  92. ÍÓËÒÚÛ‚‡˜≥
  93. ÍÓ‰ ÒÚ‡ÚÛÒÛ
  94. ÍӉˠÒÚ‡ÚÛÒÛ
  95. —Ú‡ÚËÒÚË͇ Ò‡ÈÚÛ
  96. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  97. kilo
  98. mega
  99. giga
  100. tera
  101. peta
  102. exa
  103. zeta
  104. yotta
  105. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  106. k
  107. M
  108. G
  109. T
  110. P
  111. E
  112. Z
  113. Y
  114. ## Now the names of reports
  115. «‡„‡Î¸Ì≥ ÂÁÛθڇÚË
  116. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  117. ŸÓ≥˜Ì‡
  118. –≥Í Á Ì‡È·≥θ¯Ó˛ Í≥θÍ≥ÒÚ˛ Á‡ÔËÚ≥‚
  119. ŸÓÍ‚‡ڇθ̇
  120.  ‚‡ڇΠÁ Ì‡È·≥θ¯Ó˛ Í≥θÍ≥ÒÚ˛ Á‡ÔËÚ≥‚
  121. ŸÓÏ≥Òˇ˜Ì‡
  122. Ã≥Òˇˆ¸ Á Ì‡È·≥θ¯Ó˛ Í≥θÍ≥ÒÚ˛ Á‡ÔËÚ≥‚
  123. ŸÓÚËÊÌ‚‡
  124. Շȷ≥θ¯Â Á‡ÔËÚ≥‚ Û ÚËʉÂ̸, ˘Ó ÔÓ˜‡‚Òˇ
  125. ƒÌ≥ ÚËÊÌˇ
  126. ŸÓ‰ÂÌ̇
  127. Շȷ≥θ¯Â Á‡ÔËÚ≥‚
  128. ŸÓ„Ó‰ËÌ̇
  129. √Ó‰ËÌË ‰Ó·Ë
  130. ƒÌ≥ ÚËÊÌˇ ÔÓ „Ó‰Ë̇ı
  131. √Ó‰Ë̇ Á Ì‡È·≥θ¯Ó˛ Í≥θÍ≥ÒÚ˛ Á‡ÔËÚ≥‚
  132. ŸÓ˜‚ÂÚ¸„Ó‰ËÌ̇
  133. «‡ ÍÓÊÌ≥ Ô'ˇÚ̇‰ˆˇÚ¸ ı‚ËÎËÌ
  134. ◊‚ÂÚ¸ „Ó‰ËÌË Á Ì‡È·≥θ¯Ó˛ Í≥θÍ≥ÒÚ˛ Á‡ÔËÚ≥‚
  135. ŸÓÔ'ˇÚËı‚ËÎËÌ̇
  136. «‡ ÍÓÊÌ≥ Ô'ˇÚ¸ ı‚ËÎËÌ
  137. œ'ˇÚ¸ ı‚ËÎËÌ Á Ì‡È·≥θ¯Ó˛ Í≥θÍ≥ÒÚ˛ Á‡ÔËÚ≥‚
  138. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  139. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  140. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  141. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  142. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  143. ##
  144. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  145. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  146. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  147. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  148. ##
  149. ## Verzeichnis-Bericht
  150. ## Verzeichnisses
  151. ## Verzeichnisse
  152. ## n
  153. ##
  154. ## I hope that makes sense!
  155. ’ÓÒÚË
  156. ıÓÒÚ
  157. ıÓÒÚ≥‚
  158. ıÓÒÚË
  159. œÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌÌˇ ıÓÒÚ≥‚
  160. ıÓÒÚ
  161. ıÓÒÚ≥‚
  162. ıÓÒÚË
  163. œÓÏËÎÍË Á ıÓÒÚ≥‚
  164. ıÓÒÚ
  165. ıÓÒÚ≥‚
  166. ıÓÒÚË
  167. œ‡ÔÍË
  168. Ô‡Ô͇
  169. Ô‡ÔÓÍ
  170. Ô‡ÔÍË
  171. “ËÔË Ù‡ÈÎ≥‚
  172. ÚËÔ
  173. ÚËÔ≥‚
  174. ÚËÔË
  175. ‘‡ÈÎË
  176. ̇Á‚‡
  177. Ù‡ÈÎ≥‚
  178. Ù‡ÈÎË
  179. œÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌÌˇ
  180. ‡‰ÂÒ‡
  181. ‡‰ÂÒ
  182. ‡‰ÂÒË
  183. œÓÏËÎÍË
  184. Á‡ÔËÚ ˘Ó‰Ó
  185. ÔÓÏËÎÓÍ
  186. ÔÓÏËÎÍË
  187. œÓÒË·ÌÌˇ (ÒÚÓ≥ÌÍË)
  188. ÒÚÓ≥Ì͇
  189. ÒÚÓ≥ÌÓÍ
  190. ÒÚÓ≥ÌÍË
  191. œÓÒË·ÌÌˇ (Ò‡ÈÚË)
  192. Ò‡ÈÚ
  193. Ò‡ÈÚ≥‚
  194. Ò‡ÈÚË
  195. œÓÒË·ÌÌˇ (Á‡„‡Î¸ÌËÈ)
  196. URL
  197. URLs
  198. n
  199. —‡ÈÚË, ˘Ó Á ÌËı ÓÚËÏÛ‚‡ÎË ÔÓÏËÎÍË
  200. Ò‡ÈÚ
  201. Ò‡ÈÚ≥‚
  202. Ò‡ÈÚË
  203. ÿÛ͇ÎË
  204. ÒÚӘ͇
  205. ÒÚÓ˜ÓÍ
  206. ÒÚÓ˜ÍË
  207. —ÎÓ‚‡ ÔÓ¯ÛÍÛ
  208. ÒÎ≥‚
  209. ÒÎ≥‚
  210. n
  211. ÿÛ͇Îˠ̇ Ò‡ÈÚ≥
  212. Ù‡Á‡
  213. Ù‡Á
  214. Ù‡ÁË
  215. ÿÛ͇ÎË ÒÎÓ‚‡ Ì‡ Ò‡ÈÚ≥
  216. ÒÎÓ‚Ó
  217. ÒÎ≥‚
  218. ÒÎÓ‚‡
  219. ¬≥ÚۇθÌ≥ ıÓÒÚË
  220. ıÓÒÚ
  221. ıÓÒÚ≥‚
  222. ıÓÒÚË
  223. œÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌ≥ ‚≥ÚۇθÌ≥ ıÓÒÚË
  224. ıÓÒÚ
  225. ıÓÒÚ≥‚
  226. ıÓÒÚË
  227. œÓÏËÎÍÓ‚≥ ‚≥ÚۇθÌ≥ ıÓÒÚË
  228. ıÓÒÚ
  229. ıÓÒÚ≥‚
  230. ıÓÒÚË
  231.  ÓËÒÚÛ‚‡˜≥
  232. ÍÓËÒÚÛ‚‡˜
  233. ÍÓËÒÚÛ‚‡˜≥‚
  234. ÍÓËÒÚÛ‚‡˜≥
  235. œÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌ≥ ÍÓËÒÚÛ‚‡˜≥
  236. ÍÓËÒÚÛ‚‡˜
  237. ÍÓËÒÚÛ‚‡˜≥‚
  238. ÍÓËÒÚÛ‚‡˜≥ 
  239. œÓÏËÎÍË ÍÓËÒÚÛ‚‡˜≥‚
  240. ÍÓËÒÚÛ‚‡˜
  241. ÍÓËÒÚÛ‚‡˜≥‚
  242. ÍÓËÒÚÛ‚‡˜≥
  243. ÿÛ͇˜≥
  244. ̇Á‚‡
  245. ¯Û͇˜≥‚
  246. ¯Û͇˜≥
  247. ÿÛ͇˜≥ (Á‡„‡Î¸ÌËÈ)
  248. ̇Á‚‡
  249. ¯Û͇˜≥‚
  250. ¯Û͇˜≥
  251. ŒÔÂ‡ˆ≥ÈÌ≥ ÒËÒÚÂÏË
  252. ̇Á‚‡
  253. ÓÔÂ‡ˆ≥ÈÌËı ÒËÒÚÂÏ
  254. ÓÔÂ‡ˆ≥ÈÌ≥ ÒËÒÚÂÏË
  255. –„≥ÓÌË
  256. „≥ÓÌ
  257. „≥ÓÌ≥‚
  258. „≥ÓÌË
  259. Œ„‡Ì≥Á‡ˆ≥ø
  260. Ó„‡ÌËÁ‡ˆ≥ˇ
  261. Ó„‡Ì≥Á‡ˆ≥È
  262. Ó„‡Ì≥Á‡ˆ≥ø
  263.  Ó‰Ë ‚ËÍÓ̇ÌÌˇ
  264. ÍÓ‰
  265. ÍÓ‰≥‚
  266. ÍÓ‰Ë
  267. ◊‡Ò ‚ËÍÓ̇ÌÌˇ
  268. –ÓÁÏ≥Ë Ù‡ÈÎ≥‚
  269. ## Used at the bottom of the report
  270. ÷˛ ÒÚÓ≥ÌÍÛ ÒÚ‚ÓÂÌÓ ÔÓ„‡ÏÓ˛
  271. ◊‡Ò ‚ËÍÓ̇ÌÌˇ
  272. ÃÂ̸¯Â Ì≥Ê 1
  273. ## Used in the time reports
  274. «Ì‡˜ÓÍ
  275. ‰Ó≥‚Ì˛∫ Á‡ÔËÚÛ
  276. ‡·Ó ∫ ˜‡ÒÚÍÓ˛
  277. ÒÚÓ≥ÌÍË
  278. ÒÚÓ≥ÌÓÍ
  279. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  280. *
  281. *
  282. ≥̯≥
  283. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  284. *
  285. *
  286. ≥̯≥
  287. ## Used at the top of the report
  288. ŒÒÚ‡ÌÌ∫ ÓÌÓ‚ÎÂÌÌˇ Ó
  289. œӇ̇Î≥ÁÓ‚‡ÌÓ Á‡ÔËÚË Á
  290. ÔÓ
  291. ## Used in the General Summary
  292. —ÎÛ¯Ì≥ Á‡ÔËÚË
  293. —ÂÂ‰Ìˇ Í≥θÍ≥ÒÚ¸ Á‡ÔËÚ≥‚ Ì‡ ‰Â̸
  294. —ÎÛ¯Ì≥ Á‡ÔËÚË ÒÚÓ≥ÌÓÍ
  295. —ÂÂ‰Ìˇ Í≥θÍ≥ÒÚ¸ Á‡ÔËÚ≥‚ ÒÚÓ≥ÌÓ̇͠ ‰Â̸
  296. —ÚÓ˜ÍË ·ÂÁ ÍÓ‰Û ‚ËÍÓÌ̇ÌÌˇ
  297. œÓÏËÎÍÓ‚≥ Á‡ÔËÚË
  298. œÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌ≥ Á‡ÔËÚË
  299. «‡ÔËÚË ·ÂÁ ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó ÍÓ‰Û ‚ËÍÓÌ̇ÌÌˇ 
  300. «‡ÔËÚ‡ÌÓ ≥ÁÌËı ÒÚÓ≥ÌÓÍ
  301. Œ·ÒÎÛ„Ó‚‡ÌÓ ıÓÒÚ≥‚
  302. œÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌËı ÒÚÓ˜ÓÍ
  303. ÕÂÁ‡‡ıÓ‚‡ÌÓ Á‡ÔËÒ≥‚
  304. œÂ‰‡ÌÓ ‰‡ÌÌËı
  305. —ÂÂ‰Ìˇ Í≥θÍ≥ÒÚ¸ ÔÂ‰‡ÌËı ‰‡ÌÌËı Ì‡ ‰Â̸
  306. ” ÒÍӷ͇ı ÂÁÛθڇÚË Á‡
  307. 7 ‰Ì≥‚, ˘Ó ÔÂÂ‰Û˛Ú¸
  308. ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  309. œÓ‰Ë‚ËÚËÒ¸
  310. œÓ˜‡ÚÓÍ
  311. ## Some special phrases for particular reports.
  312. [unresolved numerical addresses]
  313. [domain not given]
  314. [unknown domain]
  315. [root directory]
  316. [no directory]
  317. [no extension]
  318. [directories]
  319. Unknown Windows
  320. Unknown Macintosh
  321. Other Unix
  322. Robots
  323. OS unknown
  324. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  325. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  326. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  327. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  328. Á‡ÔËÚË
  329. Á‡Ô Á‡ 7 ‰Ì≥‚
  330. %(Á‡Ô)
  331. %(Á‡Ô Á‡ 7 ‰Ì≥‚)
  332. ÒÚÓ≥ÌÍË
  333. ÒÚÓ Á‡ 7 ‰Ì≥‚
  334. %(ÒÚÓ)
  335. %(ÒÚÓ Á‡ 7 ‰Ì≥‚)
  336. ·‡ÈÚË
  337. ? ·‡ÈÚË
  338. ·‡ÈÚË Á‡ 7 ‰Ì≥‚
  339. ? ·‡ÈÚË Á‡ 7 ‰Ì≥‚
  340. %(·‡ÈÚ)
  341. %(·‡ÈÚË Á‡ 7 ‰Ì≥‚)
  342. π
  343. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  344. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  345. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  346. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  347. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  348. ## Affichage du premier %s
  349. ## Affichage de la première %s
  350. ## *
  351. ## with entries for m & f, but not n
  352. *
  353. *
  354. œÂ¯≥ %s
  355. *
  356. *
  357. œÂ¯≥ %d %s
  358. *
  359. *
  360. —ÔËÒÓÍ %s
  361. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  362. Á‡
  363. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  364. ˘Ó Ï‡˛Ú¸ Ì ÏÂ̸¯ Ì≥Ê
  365. ## Different ways of doing floors
  366. Á‡ÔËÚ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  367. Á‡ÔËÚË Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  368. Á‡ÔËÚ ÒÚÓ≥ÌÍË Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  369. Á‡ÔËÚË ÒÚÓ≥ÌÓÍ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  370. Á‡ÔËÚ
  371. Á‡ÔËÚË
  372. ÔÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌËÈ Á‡ÔËÚ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  373. ÔÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌ≥ Á‡ÔËÚË Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  374. ÔÓÏËÎÍÓ‚ËÈ Á‡ÔËÚ
  375. ÔÓÏËÎÍÓ‚≥ Á‡ÔËÚË 
  376. ÔÓÏËÎÍÓ‚ËÈ Á‡ÔËÚ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  377. ÔÓÏËÎÍÓ‚≥ Á‡ÔËÚË Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  378. % ‚≥‰ Á‡„‡Î¸ÌÓ„Ó
  379. % ‚≥‰ Á‡„‡Î¸ÌÓ„Ó  Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  380. % ‚≥‰ Ì‡È·≥θ¯Ó„Ó Í≥θÍÓÒÚ≥
  381. % ‚≥‰ Ì‡È·≥θ¯Ó„Ó Í≥θÍÓÒÚ≥ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  382. ÔÂ‰‡ÌÓ ·‡ÈÚ≥‚
  383. Á‡ ˇÍËÏË ÔÂ‰‡ÌÓ ·‡ÈÚ≥‚ Ì ÏÂ̸¯ Ì≥Ê
  384. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  385. ÔÂ‰‡ÌÓ ? ·‡ÈÚ≥‚
  386. byte of traffic in the last 7 days
  387. bytes of traffic in the last 7 days
  388. ?bytes of traffic in the last 7 days
  389. ˘Ó Á ÌËı Ó·ËÎË Á‡ÔËÚË ‚≥‰
  390. Á‡ÔËÚË Á
  391. ÔÓÏËÎÍÓ‚≥ Á‡ÔËÚË Á
  392. with first request since
  393. with first redirected request since
  394. with first failed request since
  395. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  396. *
  397. *
  398. ‚≥‰ÒÓÚÓ‚‡ÌÓ Á‡
  399. ## Used at the top of each report
  400. ƒ‡ÌÌ≥ Á‡
  401. ## Used in pie charts
  402. œÓÁ̇˜ÂÌÓ Á‡
  403. ## different ways of sorting
  404. Ú‡Ù≥ÍÓÏ
  405. Ú‡Ù≥ÍÓÏ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  406. % ‚≥‰ Í≥θÍÓÒÚ≥ Á‡ÔËÚ≥‚
  407. % ‚≥‰ Í≥θÍÓÒÚ≥ Á‡ÔËÚ≥‚ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  408. % ‚≥‰ Ì‡È·≥θ¯Óø Í≥θÍÓÒÚ≥ Á‡ÔËÚ≥‚
  409. % ‚≥‰ Ì‡È·≥θ¯Óø Í≥θÍÓÒÚ≥ Á‡ÔËÚ≥‚ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  410. Í≥θÍ≥ÒÚ˛ Á‡ÔËÚ≥‚
  411. Í≥θÍ≥ÒÚ˛ Á‡ÔËÚ≥‚ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  412. % ‚≥‰ Í≥θÍÓÒÚ≥ Á‡ÔËÚ≥‚ ÒÚÓ≥ÌÓÍ
  413. % ‚≥‰ Í≥θÍÓÒÚ≥ Á‡ÔËÚ≥‚ ÒÚÓ≥ÌÓÍ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  414. % ‚≥‰ Ì‡È·≥θ¯Óø Í≥θÍÓÒÚ≥ Á‡ÔËÚ≥‚ ÒÚÓ≥ÌÓÍ 
  415. % ‚≥‰ Ì‡È·≥θ¯Óø Í≥θÍÓÒÚ≥ Á‡ÔËÚ≥‚ ÒÚÓ≥ÌÓÍ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  416. Í≥θÍ≥ÒÚ˛ Á‡ÔËÚ≥‚ ÒÚÓ≥ÌÓÍ
  417. Í≥θÍ≥ÒÚ˛ Á‡ÔËÚ≥‚ ÒÚÓ≥ÌÓÍ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  418. % ‚≥‰ Í≥θÍÓÒÚ≥ ÔÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌËı Á‡ÔËÚ≥‚ 
  419. % ‚≥‰ Í≥θÍÓÒÚ≥ ÔÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌËı Á‡ÔËÚ≥‚ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  420. % ‚≥‰ Ì‡È·≥θ¯Óø Í≥θÍÓÒÚ≥ ÔÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌËı Á‡ÔËÚ≥‚ 
  421. % ‚≥‰ Ì‡È·≥θ¯Óø Í≥θÍÓÒÚ≥ ÔÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌËı Á‡ÔËÚ≥‚ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  422. Í≥θÍ≥ÒÚ˛ ÔÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌËı Á‡ÔËÚ≥‚ 
  423. Í≥θÍ≥ÒÚ˛ ÔÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌËı Á‡ÔËÚ≥‚ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  424. % ‚≥‰ Í≥θÍÓÒÚ≥ ÔÓÏËÎÍÓ‚Ëı Á‡ÔËÚ≥‚ 
  425. % ‚≥‰ Í≥θÍÓÒÚ≥ ÔÓÏËÎÍÓ‚Ëı Á‡ÔËÚ≥‚ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  426. % ‚≥‰ Ì‡È·≥θ¯Óø Í≥θÍÓÒÚ≥ ÔÓÏËÎÍÓ‚Ëı Á‡ÔËÚ≥‚
  427. % ‚≥‰ Ì‡È·≥θ¯Óø Í≥θÍÓÒÚ≥ ÔÓÏËÎÍÓ‚Ëı Á‡ÔËÚ≥‚ Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  428. Í≥θÍ≥ÒÚ˛ ÔÓÏËÎÍÓ‚Ëı Á‡ÔËÚ≥‚ 
  429. Í≥θÍ≥ÒÚ˛ ÔÓÏËÎÍÓ‚Ëı Á‡ÔËÚ≥‚  Á‡ ÓÒÚ‡ÌÌ≥ 7 ‰Ì≥‚
  430. ˜‡ÒÓÏ ÓÒڇ̸ӄӠÁ‡ÔËÚÛ
  431. ˜‡ÒÓÏ ÓÒڇ̸ӄӠÔÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌÓ„Ó Á‡ÔËÚÛ 
  432. ˜‡ÒÓÏ ÓÒڇ̸ӄӠÔÓÏËÎÍÓ‚Ó„Ó Á‡ÔËÚÛ
  433. ˜‡Ò ÔÂ¯Ó„Ó Á‡ÔËÚÛ
  434. ˜‡Ò ÔÂ¯Ó„Ó ÔÂÂ̇Ô‡‚ÎÂÌÓ„Ó Á‡ÔËÚÛ
  435. ˜‡Ò ÔÂ¯Ó„Ó ÔÓÏËÎÍÓ‚Ó„Ó Á‡ÔËÚÛ
  436. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  437. *
  438. *
  439. Á‡ ‡ÎÙ‡‚≥ÚÓÏ
  440. *
  441. *
  442. Á‡ ÌÓÏÂÓÏ
  443. *
  444. *
  445. Ì ‚≥‰ÒÓÚÓ‚‡ÌÓ
  446. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  447. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  448. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  449.    
  450. ,
  451. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  452. ## so they have space-colon instead here.
  453.  
  454. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  455.  
  456.  
  457. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  458. ## %d for date          " 1"
  459. ## %D for 0-padded date "01"
  460. ## %m for month         "Jan"
  461. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  462. ## %y for short year    "97"
  463. ## %q for quarter of the year    "1"
  464. ## %Y for long year     "1997"
  465. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  466. ## %H for 0-padded hour         "09"
  467. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  468. ## %n for minute        "00"
  469. ## %a for am or pm      "am"
  470. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  471. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  472. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  473. ## %o for minute at end of time interval
  474. ## %b for am or pm at end of time interval
  475. ## %w for weekday       "Wed"
  476. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  477. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  478. ##
  479. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  480. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  481. ## because it can produce ambiguous dates.
  482. ##
  483. ## The different date formats are as follows
  484. ## "refer to the 7 days to [date]"
  485. %D.%m.%Y %H:%n
  486. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  487. %H:%n %D.%m.%Y
  488. ## In Daily Report
  489. %d.%m.%Y
  490. ## In Daily Summary
  491. %w
  492. ## In Hourly Report
  493. %d.%m.%Y %H:%n%x%I:%o
  494. ## In Hourly Summary
  495. %h
  496. ## In Hour of the Week Summary
  497. %w %H:%n%x%I:%o
  498. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  499. %d.%m.%Y %H:%n%x%I:%o
  500. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  501. %H:%n%x%I:%o
  502. ## In Weekly Report
  503. %d.%m.%Y
  504. ## In Monthly Report
  505. %m - %Y
  506. ## In Quarterly Report
  507. %m%x%l %Y
  508. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  509. ## In Yearly Report
  510. %Y
  511. ## The date (d) column in non-time reports
  512. %d.%m.%y
  513. ## The date & time (D) column in non-time reports
  514. %d.%m.%y %H:%n
  515. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  516. %H:%n „Ó‰ËÌ %d.%m.%y
  517. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  518. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  519. ## English if you think they look better that way.
  520. 100 Continue with request
  521. 101 Switching protocols
  522. 1xx [Miscellaneous informational]
  523. 200 OK
  524. 201 Created
  525. 202 Accepted for future processing
  526. 203 Non-authoritative information
  527. 204 OK, but nothing to send
  528. 205 Reset document
  529. 206 Partial content
  530. 2xx [Miscellaneous successes]
  531. 300 Multiple documents available
  532. 301 Document moved permanently
  533. 302 Document found elsewhere
  534. 303 See other document
  535. 304 Not modified since last retrieval
  536. 305 Use proxy
  537. 306 Switch proxy
  538. 307 Document moved temporarily
  539. 3xx [Miscellaneous redirections]
  540. 400 Bad request
  541. 401 Authentication required
  542. 402 Payment required
  543. 403 Access forbidden
  544. 404 Document not found
  545. 405 Method not allowed
  546. 406 Document not acceptable to client
  547. 407 Proxy authentication required
  548. 408 Request timeout
  549. 409 Request conflicts with state of resource
  550. 410 Document gone permanently
  551. 411 Length required
  552. 412 Precondition failed
  553. 413 Request too long
  554. 414 Requested filename too long
  555. 415 Unsupported media type
  556. 416 Requested range not valid
  557. 417 Expectation failed
  558. 4xx [Miscellaneous client/user errors]
  559. 500 Internal server error
  560. 501 Request type not supported
  561. 502 Error at upstream server
  562. 503 Service temporarily unavailable
  563. 504 Gateway timeout
  564. 505 HTTP version not supported
  565. 506 Redirection failed
  566. 5xx [Miscellaneous server errors]
  567. xxx [Unknown]
  568.