home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 June / INTERNET92.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / tr.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-03-20  |  13.1 KB  |  567 lines

  1. ## Language file for analog 5.22. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## Turkish translation for versions 3 & 4 by Nezih Erkman.
  11. ## Turkish translation for version 5 by Dikran Diragormacioglu.
  12. ##
  13. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  14. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  15. ISO-8859-9
  16. ## Abbreviations for the day and month names.
  17. Paz
  18. Pts
  19. Sal
  20. «r˛
  21. Pr˛
  22. Cum
  23. Cts
  24. Ock
  25. fibt
  26. Mrt
  27. Nis
  28. May
  29. Haz
  30. Tem
  31. Au
  32. Eyl
  33. Ekm
  34. Ksm
  35. Ara
  36. ## Next some standard common words.
  37. ## Abbreviation for "week beginning"
  38. Hafta ba˛˝
  39. y˝l
  40. ## Quarter of a year
  41. ¸Á ayl˝k s¸re
  42. ay
  43. g¸n
  44. g¸n
  45. sa
  46. dakika
  47. dakika
  48. saniye
  49. saniye
  50. byte
  51. bytes
  52. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  53. ?bytes 
  54. eri˛im
  55. eri˛im
  56. tarih
  57. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  58. tarih        saat
  59. saat
  60. ilk tarih
  61. ilk saat
  62. son tarih
  63. son saat
  64. dosya
  65. dosyalar
  66. host
  67. hostlar
  68. sanal host
  69. sanal hostlar
  70. bˆl¸m
  71. bˆl¸mler
  72. site tipi
  73. site tipleri
  74. organizasyon
  75. organizasyonlar
  76. dosya uzant˝s˝
  77. dosya uzant˝lar˝
  78. URL
  79. URLs
  80. browser
  81. browserlar
  82. sistem
  83. sistemler
  84. ## (= operating system, operating systems)
  85. boyut
  86. aranan terim
  87. aranan terimler
  88. site
  89. siteler
  90. kullan˝c˝
  91. kullan˝c˝lar
  92. durum kodu
  93. durum kodlar˝
  94. Web Server ›statistikleri:
  95. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  96. kilo
  97. mega
  98. giga
  99. tera
  100. peta
  101. exa
  102. zeta
  103. yotta
  104. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  105. k
  106. M
  107. G
  108. T
  109. P
  110. E
  111. Z
  112. Y
  113. ## Now the names of reports
  114. Genel ÷zet
  115. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  116. Y˝ll˝k rapor
  117. En me˛gul y˝l
  118. ‹Á ayl˝k rapor
  119. En me˛gul ¸Á ay
  120. Ayl˝k Rapor
  121. En me˛gul ay:
  122. Haftal˝k Rapor
  123. En me˛gul hafta: hafta ba˛˝-
  124. G¸nl¸k ÷zet
  125. G¸nl¸k Rapor
  126. En me˛gul g¸n:
  127. Saatlik Rapor
  128. Saatlik ÷zet
  129. Haftan˝n saati ˆzeti
  130. En me˛gul saat:
  131. 15 dk. Raporu
  132. 15 dk. ÷zeti
  133. En me˛gul 15 dk.:
  134. 5 dk. Raporu
  135. 5 dk. ÷zeti
  136. En me˛gul 5 dk.:
  137. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  138. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  139. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  140. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  141. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  142. ##
  143. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  144. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  145. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  146. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  147. ##
  148. ## Verzeichnis-Bericht
  149. ## Verzeichnisses
  150. ## Verzeichnisse
  151. ## n
  152. ##
  153. ## I hope that makes sense!
  154. Host Raporu
  155. host
  156. hostlar
  157. n
  158. Host yˆnlendirme raporu
  159. host    
  160. hostlar
  161. n
  162. Ba˛ar˝s˝z host eri˛im raporu
  163. host
  164. hostlar
  165. n
  166. Dizin Raporu
  167. Dizin
  168. Dizinler
  169. n
  170. Dosya Tipi Raporu
  171. dosya tipi
  172. dosya tipleri
  173. n
  174. Eri˛im Raporu
  175. dosya
  176. dosyalar
  177. n
  178. Yˆnlendirme Raporu
  179. dosya
  180. dosyalar
  181. n
  182. Ba˛ar˝s˝z Eri˛im Raporu 
  183. dosya
  184. dosyalar
  185. n
  186. Gˆnderen Yer Raporu
  187. gˆnderici URL
  188. gˆnderici URLler
  189. n
  190. Gˆnderici Site Raporu
  191. gˆnderici site
  192. gˆnderici siteler
  193. n
  194. Yˆnlendirmeler Raporu
  195. gˆnderici URL
  196. gˆnderici URLler
  197. n
  198. Ba˛ar˝s˝z Gˆnderiler Raporu
  199. gˆnderici URL
  200. gˆnderici URLler
  201. n
  202. Arama Sorgusu Raporu
  203. sorgu 
  204. sorgular
  205. n
  206. Aranan Kelime Raporu
  207. aranan kelime
  208. aranan kelimeler
  209. n
  210. Dahili arama sorgusu raporu
  211. sorgu
  212. sorgular
  213. n
  214. Dahili kelime arama raporu
  215. aranan kelime
  216. aranan kelimeler
  217. n
  218. Sanal Host Raporu
  219. sanal host
  220. sanal hostlar
  221. n
  222. Sanal Host yˆnlendirme raporu
  223. Sanal Host
  224. Sanal Hostlar
  225. n
  226. Sanal Host ba˛ar˝s˝z eri˛im raporu
  227. Sanal Host
  228. Sanal Hostlar
  229. n
  230. Kullan˝c˝ Raporu
  231. kullan˝c˝
  232. kullan˝c˝lar
  233. n
  234. Kullan˝c˝ Yˆnlendirme Raporu
  235. kullan˝c˝
  236. kullan˝c˝lar
  237. n
  238. Eri˛emeyen Kullan˝c˝ Raporu
  239. kullan˝c˝
  240. kullan˝c˝lar
  241. n
  242. Kullan˝lan Browserlar ÷zeti  
  243. browser
  244. browserlar
  245. n
  246. Kullan˝lan Browser Raporu
  247. Browser
  248. Browserlar
  249. n
  250. ›˛letim Sistemi Raporu
  251. i˛letim sistemi
  252. i˛lerim sistemleri
  253. n
  254. Site Tipi Raporu
  255. site tipi
  256. site tipleri
  257. n
  258. Organizasyon Raporu
  259. organizasyon
  260. organizasyonlar
  261. n
  262. Durum Kodu Raporu
  263. durum kodu
  264. durum kodlar˝
  265. n
  266. ›˛lem S¸resi Raporu
  267. Dosya Boyutu Raporu
  268. ## Used at the bottom of the report
  269. Bu analizi yaratmak iÁin kullan˝lan program:
  270. «al˝˛ma s¸resi
  271. 1 den az
  272. ## Used in the time reports
  273. Herbir ¸nite
  274. sayfaya
  275. (sayfadaki nesnelere eri˛im dahil)
  276. kez eri˛imi gˆsterir
  277. kez eri˛imi gˆsterir
  278. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  279. *
  280. *
  281. not listed
  282. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  283. *
  284. *
  285. dier
  286. ## Used at the top of the report
  287. Program ba˛lag˝c˝: 
  288. Analiz edilen tarih aral˝˝: 
  289.  / 
  290. ## Used in the General Summary
  291. Ba˛ar˝l˝ eri˛imler
  292. Ba˛ar˝l˝ eri˛imler g¸nl¸k ortalamas˝ 
  293. Sayfalara yap˝lan ba˛ar˝l˝ eri˛imler
  294. Sayfalara yap˝lan ba˛ar˝l˝ eri˛imler g¸nl¸k ortalamas˝
  295. Durum kodu olmayan KAYIT(LOG) dosyas˝ sat˝rlar˝
  296. Ba˛ar˝s˝z eri˛imler
  297. Yˆnlendirilen eri˛imler
  298. Enformasyonal status kodlu eri˛imler
  299. Eri˛ilen belirgin dosya say˝s˝
  300. Servis verilen belirgin host say˝s˝
  301. Bozuk KAYIT(LOG) dosyas˝ sat˝rlar˝
  302. ›stenmeyen KAYIT(LOG) dosyas˝ sat˝rlar˝
  303. Transfer edilen bilgi
  304. Transfer edilen bilgi g¸nl¸k ortalamas˝
  305. Parantez iÁindeki deerlerin temsil ettii g¸n say˝s˝:
  306. 7 g¸n-biti˛: 
  307. son 7 g¸n
  308. Git
  309. ›lk Sayfa
  310. ## Some special phrases for particular reports.
  311. [«ˆz¸mlenmemi˛ say˝sal adres]
  312. [Host bilinmiyor]
  313. [Bilinmeyen host]
  314. [Ana dizin]
  315. [Dizin yok]
  316. [dosya uzant˝s˝ yok]
  317. [Dizinler]
  318. Bilinmeyen Windows
  319. Bilinmeyen Macintosh
  320. Dier Unix
  321. Robotlar
  322. i˛letim sistemi bilinmiyor
  323. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  324. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  325. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  326. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  327. eri˛im
  328. 7 g¸nl¸k eri˛im
  329. eri˛im%
  330. 7 g¸nl¸k eri˛im%
  331. sayfa
  332. 7 g¸nl¸k sayfa 
  333. sayfa%
  334. 7 g¸nl¸k sayfa% 
  335. bytes
  336. ?bytes
  337. 7 g¸nl¸k bytes
  338. 7 g¸nl¸k ?bytes
  339. bytes%
  340. 7 g¸nl¸k bytes%
  341. no.
  342. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  343. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  344. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  345. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  346. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  347. ## Affichage du premier %s
  348. ## Affichage de la première %s
  349. ## *
  350. ## with entries for m & f, but not n
  351. *
  352. *
  353. ›lk %s listeleniyor
  354. *
  355. *
  356. ›lk %d %s listeleniyor
  357. *
  358. *
  359. %s listeleniyor
  360. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  361. . S˝ralama:
  362. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  363.  - en az
  364. ## Different ways of doing floors
  365. son 7 g¸n iÁindeki eri˛im
  366. son 7 g¸n iÁindeki eri˛imler
  367. son yedi g¸n iÁindeki tek sayfa eri˛imi
  368. son yedi g¸n iÁindeki sayfa eri˛imleri
  369. yˆnlendirilmi˛ eri˛im
  370. yˆnlendirilmi˛ eri˛imler
  371. son yedi g¸n iÁindeki yˆnlendirilmi˛ eri˛im
  372. son yedi g¸n iÁindeki yˆnlendirilmi˛ eri˛imler
  373. ba˛ar˝s˝z eri˛im
  374. ba˛ar˝s˝z eri˛imler
  375. son yedi g¸n iÁindeki ba˛ar˝s˝z eri˛im
  376. son yedi g¸n iÁindeki ba˛ar˝s˝z eri˛imler
  377. % trafii olan
  378. son yedi g¸nde % trafii olan
  379. % max. trafii olan
  380. son yedi g¸nde % max. trafii olan
  381. eri˛im
  382. eri˛im miktar˝
  383. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  384. ?bytes cinsinden eri˛im miktar˝
  385. son yedi g¸n iÁindeki eri˛im 
  386. son yedi g¸n iÁindeki bytes cinsinden eri˛im miktar˝
  387. son yedi g¸n iÁindeki ?bytes cinsinden eri˛im miktar˝
  388. son eri˛im:
  389. son yˆnlendirilmi˛ eri˛im:
  390. son ba˛ar˝s˝z eri˛im:
  391. ilk eri˛im
  392. ilk yˆnlendirilmi˛ eri˛im
  393. ilk ba˛ar˝s˝z eri˛im
  394. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  395. *
  396. *
  397. S˝ralama: 
  398. ## Used at the top of each report
  399. Bu rapordaki verilerin ait olduu dˆnem:
  400. ## Used in pie charts
  401. Dilimlerin temsil ettii b¸y¸kl¸k:
  402. ## different ways of sorting
  403. eri˛im miktar˝
  404. son yedi g¸n iÁindeki eri˛im miktar˝
  405. % eri˛im y¸zdeli
  406. son yedi g¸n iÁindeki % eri˛im y¸zdeli 
  407. % max. eri˛im y¸zdeli
  408. son yedi g¸n iÁindeki % max. eri˛im y¸zdeli
  409. eri˛im say˝s˝
  410. son yedi g¸n iÁindeki eri˛im say˝s˝
  411. % sayfa eri˛im y¸zdeli
  412. son yedi g¸n iÁindeki % sayfa eri˛im y¸zdeli
  413. % max. sayfa eri˛im y¸zdeli
  414. son yedi g¸n iÁindeki % max. sayfa eri˛im y¸zdeli
  415. sayfa eri˛im say˝s˝
  416. son yedi g¸n iÁindeki sayfa eri˛im say˝s˝ 
  417. % yˆnlendirilmi˛ eri˛im y¸zdeli
  418. son yedi g¸ndeki % yˆnlendirilmi˛ eri˛im y¸zdeli
  419. % max. yˆnlendirilmi˛ eri˛im y¸zdeli
  420. son yedi g¸n iÁindeki % max. yˆnlendirilmi˛ eri˛im y¸zdeli
  421. yˆnlendirilmi˛ eri˛im say˝s˝
  422. son yedi g¸n iÁindeki yˆnlendirilmi˛ eri˛im say˝s˝ 
  423. % ba˛ar˝s˝z eri˛im y¸zdeli
  424. son yedi g¸ndeki % ba˛ar˝s˝z eri˛im y¸zdeli
  425. % max. ba˛ar˝s˝z eri˛im y¸zdeli
  426. son yedi g¸n iÁindeki % max. ba˛ar˝s˝z eri˛im y¸zdeli
  427. ba˛ar˝s˝z eri˛im say˝s˝
  428. son yedi g¸n iÁindeki ba˛ar˝s˝z eri˛im say˝s˝
  429. Son eri˛im zaman˝:
  430. Son yˆnlendirilmi˛ eri˛im zaman˝:
  431. Son ba˛ar˝s˝z eri˛im zaman˝:
  432. ilk eri˛im zaman˝
  433. ilk yˆnlendirilmi˛ eri˛im zaman˝
  434. ilk ba˛ar˝s˝z eri˛im zaman˝
  435. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  436. *
  437. *
  438. Alfabetik s˝ral˝
  439. *
  440. *
  441. Numara s˝ral˝
  442. *
  443. *
  444. S˝ralanmam˝˛
  445. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  446. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  447. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  448.  
  449. .
  450. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  451. ## so they have space-colon instead here.
  452. :
  453. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  454. sabah
  455. ˆleden sonra
  456. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  457. ## %d for date          " 1"
  458. ## %D for 0-padded date "01"
  459. ## %m for month         "Jan"
  460. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  461. ## %y for short year    "97"
  462. ## %q for quarter of the year    "1"
  463. ## %Y for long year     "1997"
  464. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  465. ## %H for 0-padded hour         "09"
  466. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  467. ## %n for minute        "00"
  468. ## %a for am or pm      "am"
  469. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  470. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  471. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  472. ## %o for minute at end of time interval
  473. ## %b for am or pm at end of time interval
  474. ## %w for weekday       "Wed"
  475. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  476. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  477. ##
  478. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  479. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  480. ## because it can produce ambiguous dates.
  481. ##
  482. ## The different date formats are as follows
  483. ## "refer to the 7 days to [date]"
  484. %D-%m-%Y %H:%n
  485. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  486. %w,%D-%m-%Y %H:%n
  487. ## In Daily Report
  488. %d/%m/%y
  489. ## In Daily Summary
  490. %w
  491. ## In Hourly Report
  492. %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
  493. ## In Hourly Summary
  494. %h
  495. ## In Hour of the Week Summary
  496. %w %H:%n%x%I:%o
  497. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  498. %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o 
  499. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  500. %H:%n%x%I:%o
  501. ## In Weekly Report
  502. %d/%m/%y
  503. ## In Monthly Report
  504. %m %Y
  505. ## In Quarterly Report
  506. %m%x%l %Y
  507. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  508. ## In Yearly Report
  509. %Y
  510. ## The date (d) column in non-time reports
  511. %d/%m/%y
  512. ## The date & time (D) column in non-time reports
  513. %d/%m/%y %H:%n
  514. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  515. %d/%m/%y at %H:%n
  516. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  517. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  518. ## English if you think they look better that way.
  519. 100 Continue with request
  520. 101 Switching protocols
  521. 1xx [Miscellaneous informational]
  522. 200 OK
  523. 201 Created
  524. 202 Accepted for future processing
  525. 203 Non-authoritative information
  526. 204 OK, but nothing to send
  527. 205 Reset document
  528. 206 Partial content
  529. 2xx [Miscellaneous successes]
  530. 300 Multiple documents available
  531. 301 Document moved permanently
  532. 302 Document found elsewhere
  533. 303 See other document
  534. 304 Not modified since last retrieval
  535. 305 Use proxy
  536. 306 Switch proxy
  537. 307 Document moved temporarily
  538. 3xx [Miscellaneous redirections]
  539. 400 Bad request
  540. 401 Authentication required
  541. 402 Payment required
  542. 403 Access forbidden
  543. 404 Document not found
  544. 405 Method not allowed
  545. 406 Document not acceptable to client
  546. 407 Proxy authentication required
  547. 408 Request timeout
  548. 409 Request conflicts with state of resource
  549. 410 Document gone permanently
  550. 411 Length required
  551. 412 Precondition failed
  552. 413 Request too long
  553. 414 Requested filename too long
  554. 415 Unsupported media type
  555. 416 Requested range not valid
  556. 417 Expectation failed
  557. 4xx [Miscellaneous client/user errors]
  558. 500 Internal server error
  559. 501 Request type not supported
  560. 502 Error at upstream server
  561. 503 Service temporarily unavailable
  562. 504 Gateway timeout
  563. 505 HTTP version not supported
  564. 506 Redirection failed
  565. 5xx [Miscellaneous server errors]
  566. xxx [Unknown]
  567.