home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 June / INTERNET92.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / jps.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-03-20  |  12.3 KB  |  569 lines

  1. ## Language file for analog 5.22. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## Japanese version by Kaori Chikenji,
  8. ##                     Takayuki Matsuki (matsuki@tokyo-kasei.ac.jp),
  9. ##                     Motonobu Takahashi (monyo@home.monyo.com),
  10. ##                 and Kazuto Ishigaki (ishigaki-ml@factory.gr.jp) 2002 Feb. 24
  11. ##
  12. ## Note: Be careful to use the same character set in all the configuration
  13. ##       files, i.e., jp?.lng (this file), jp?.cfg, jp?dom.tab, jp?desc.txt.
  14. ##
  15. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  16. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  17. *SHIFT_JIS
  18. ## Abbreviations for the day and month names.
  19. ì˙
  20. åé
  21. âŒ
  22. êÖ
  23. ñÿ
  24. ã‡
  25. ìy
  26.  1
  27.  2
  28.  3
  29.  4
  30.  5
  31.  6
  32.  7
  33.  8
  34.  9
  35. 10
  36. 11
  37. 12
  38. ## Next some standard common words.
  39. ## Abbreviation for "week beginning"
  40. èTêÊì™ì˙
  41. îN
  42. ## Quarter of a year
  43. 4îºä˙
  44. åé
  45. ì˙
  46. ì˙
  47. éûä‘
  48. ï™
  49. ï™
  50. ïb
  51. ïb
  52. ÉoÉCÉg
  53. ÉoÉCÉg
  54. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  55. ?ÉoÉCÉg
  56. ÉäÉNÉGÉXÉg
  57. ÉäÉNÉGÉXÉg
  58. îNåéì˙
  59. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  60. îNåéì˙        éûä‘ë—
  61. éû
  62. äJénì˙
  63. äJénéûçè
  64. ç≈èIÉAÉNÉZÉXì˙éû
  65. ç≈èIÉAÉNÉZÉXéûçè
  66. ÉtÉ@ÉCÉã
  67. ÉtÉ@ÉCÉã
  68. ÉzÉXÉg
  69. ÉzÉXÉg
  70. âºëzÉzÉXÉg
  71. âºëzÉzÉXÉg
  72. ÉfÉBÉåÉNÉgÉä
  73. ÉfÉBÉåÉNÉgÉä
  74. ÉhÉÅÉCÉì
  75. ÉhÉÅÉCÉì
  76. ëgêD
  77. ëgêD
  78. ägí£éq
  79. ägí£éq
  80. URL
  81. URL
  82. ÉuÉâÉEÉU
  83. ÉuÉâÉEÉU
  84. OS
  85. OS
  86. ## (= operating system, operating systems)
  87. ÉTÉCÉY
  88. åüçıíPåÍ
  89. åüçıåÍãÂ
  90. ÉTÉCÉg
  91. ÉTÉCÉg
  92. ÉÜÅ[ÉU
  93. ÉÜÅ[ÉU
  94. èÛë‘ÉRÅ[Éh
  95. èÛë‘ÉRÅ[Éh
  96. ÉEÉFÉuÉTÅ[ÉoÇÃìùåv
  97. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  98. ÉLÉç
  99. ÉÅÉK
  100. ÉMÉK (10â≠) 
  101. ÉeÉâ (1íõ) 
  102. ÉyÉ^ (1êÁíõ) 
  103. ÉGÉNÉT (100ãû) 
  104. É[Å[É^ (10ö¥) 
  105. ÉàÉbÉ^ (1â—ó\) 
  106. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  107. k
  108. M
  109. G
  110. T
  111. P
  112. E
  113. Z
  114. Y
  115. ## Now the names of reports
  116. ëSëÃÇÃäTóv
  117. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  118. îNï ÉåÉ|Å[Ég
  119. ç≈LJç¨éGǵÇΩîN :
  120. 4îºä˙ï ÉåÉ|Å[Ég
  121. ç≈LJç¨éGǵÇΩ4îºä˙ :
  122. åéï ÉåÉ|Å[Ég
  123. ç≈LJç¨éGǵÇΩåé :
  124. èTï ÉåÉ|Å[Ég
  125. ç≈LJç¨éGǵÇΩèT (âEÇÃì˙ïtÇ©ÇÁÇPèTä‘)ÅF
  126. ójì˙ï èWåv
  127. ì˙ï ÉåÉ|Å[Ég
  128. ç≈LJç¨éGǵÇΩì˙ :
  129. éûä‘ï ÉåÉ|Å[Ég
  130. éûä‘ï èWåv
  131. éû
  132. ç≈LJç¨éGǵÇΩéûä‘ :
  133. 15ï™ä‘äuÉåÉ|Å[Ég
  134. 15ï™ä‘äuèWåv
  135. ç≈LJç¨éGǵÇΩ15ï™ä‘ :
  136. 5ï™ä‘äuÉåÉ|Å[Ég
  137. 5ï™ä‘äuèWåv
  138. ç≈LJç¨éGǵÇΩ5ï™ä‘ :
  139. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  140. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  141. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  142. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  143. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  144. ##
  145. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  146. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  147. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  148. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  149. ##
  150. ## Verzeichnis-Bericht
  151. ## Verzeichnisses
  152. ## Verzeichnisse
  153. ## n
  154. ##
  155. ## I hope that makes sense!
  156. ÉzÉXÉgÉåÉ|Å[Ég
  157. ÉzÉXÉg
  158. ÉzÉXÉg
  159. n
  160. ÉzÉXÉgÇÃÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÉåÉ|Å[Ég
  161. ÉzÉXÉg
  162. ÉzÉXÉg
  163. n
  164. ÉzÉXÉgïsê¨å˜ÉåÉ|Å[Ég
  165. ÉzÉXÉg
  166. ÉzÉXÉg
  167. n
  168. ÉfÉBÉåÉNÉgÉäÉåÉ|Å[Ég
  169. ÉfÉBÉåÉNÉgÉä
  170. ÉfÉBÉåÉNÉgÉä
  171. n
  172. ÉtÉ@ÉCÉãéÌófiï ÉåÉ|Å[Ég
  173. ägí£éq
  174. ägí£éq
  175. n
  176. ÉäÉNÉGÉXÉgÉåÉ|Å[Ég
  177. ÉtÉ@ÉCÉã
  178. ÉtÉ@ÉCÉã
  179. n
  180. ÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÉåÉ|Å[Ég
  181. ÉtÉ@ÉCÉã
  182. ÉtÉ@ÉCÉã
  183. n
  184. ÉäÉNÉGÉXÉgïsê¨å˜ÉåÉ|Å[Ég
  185. ÉtÉ@ÉCÉã
  186. ÉtÉ@ÉCÉã
  187. n
  188. ÉäÉìÉNå≥URLÉåÉ|Å[Ég
  189. ÉäÉìÉNå≥URL
  190. ÉäÉìÉNå≥URL
  191. n
  192. ÉäÉìÉNå≥ÉTÉCÉgÉåÉ|Å[Ég
  193. ÉäÉìÉNå≥ÉTÉCÉg
  194. ÉäÉìÉNå≥ÉTÉCÉg
  195. n
  196. ÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩÉäÉìÉNå≥URLÉåÉ|Å[Ég
  197. ÉäÉìÉNå≥ÇtÇqÇk
  198. ÉäÉìÉNå≥ÇtÇqÇk
  199. n
  200. ÉäÉìÉNå≥URLïsê¨å˜ÉåÉ|Å[Ég
  201. ÉäÉìÉNå≥URL
  202. ÉäÉìÉNå≥URL
  203. n
  204. åüçıåÍãÂÉåÉ|Å[Ég
  205. åüçıåÍãÂ
  206. åüçıåÍãÂ
  207. n
  208. åüçıíPåÍÉåÉ|Å[Ég
  209. åüçıíPåÍ
  210. åüçıíPåÍ
  211. n
  212. ì‡ïîåüçıåÍãÂÉåÉ|Å[Ég
  213. åüçıåÍãÂ
  214. åüçıåÍãÂ
  215. n
  216. ì‡ïîåüçıíPåÍÉåÉ|Å[Ég
  217. åüçıíPåÍ
  218. åüçıíPåÍ
  219. n
  220. âºëzÉzÉXÉgÉåÉ|Å[Ég
  221. âºëzÉzÉXÉg
  222. âºëzÉzÉXÉg
  223. n
  224. ÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩâºëzÉzÉXÉgÉåÉ|Å[Ég
  225. âºëzÉzÉXÉg
  226. âºëzÉzÉXÉg
  227. n
  228. âºëzÉzÉXÉgïsê¨å˜ÉåÉ|Å[Ég
  229. âºëzÉzÉXÉg
  230. âºëzÉzÉXÉg
  231. n
  232. ÉÜÅ[ÉUÉåÉ|Å[Ég
  233. ÉÜÅ[ÉU
  234. ÉÜÅ[ÉU
  235. n
  236. ÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩÉÜÅ[ÉUÉåÉ|Å[Ég
  237. ÉÜÅ[ÉU
  238. ÉÜÅ[ÉU
  239. n
  240. ÉÜÅ[ÉUïsê¨å˜ÉåÉ|Å[Ég
  241. ÉÜÅ[ÉU
  242. ÉÜÅ[ÉU
  243. n
  244. ÉuÉâÉEÉUÇÃäTóv
  245. ÉuÉâÉEÉU
  246. ÉuÉâÉEÉU
  247. n
  248. ÉuÉâÉEÉUÉåÉ|Å[Ég
  249. ÉuÉâÉEÉU
  250. ÉuÉâÉEÉU
  251. n
  252. OSÉåÉ|Å[Ég
  253. OS
  254. OS
  255. n
  256. ÉhÉÅÉCÉìÉåÉ|Å[Ég
  257. ÉhÉÅÉCÉì
  258. ÉhÉÅÉCÉì
  259. n
  260. ëgêDï ÉåÉ|Å[Ég
  261. ëgêD
  262. ëgêD
  263. n
  264. èÛë‘ÉRÅ[ÉhÉåÉ|Å[Ég
  265. èÛë‘ÉRÅ[Éh
  266. èÛë‘ÉRÅ[Éh
  267. n
  268. èàóùéûä‘ÉåÉ|Å[Ég
  269. ÉtÉ@ÉCÉãÉTÉCÉYÉåÉ|Å[Ég
  270. ## Used at the bottom of the report
  271. ÉåÉ|Å[ÉgèoóÕÉ\ÉtÉg :
  272. èàóùéûä‘
  273. <1
  274. ## Used in the time reports
  275. 1íPà 
  276. ÇÕ
  277. džÇÈÇ¢ÇÕǪÇÃílñ¢ñûÇï\Ç∑
  278. ÉyÅ[ÉWÇÃÉäÉNÉGÉXÉg
  279. ÉyÅ[ÉWÇÃÉäÉNÉGÉXÉg
  280. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  281. *
  282. *
  283. ǪÇÃëº
  284. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  285. *
  286. *
  287. ǪÇÃëº
  288. ## Used at the top of the report
  289. ìùåväJénì˙éû :
  290. âêÕëŒè€ä˙ä‘ :
  291. Å`
  292. ## Used in the General Summary
  293. ÉäÉNÉGÉXÉgê¨å˜åèêî
  294. è„ãLÇÃì˙ï ïΩãœ
  295. ÉyÅ[ÉWÉäÉNÉGÉXÉgê¨å˜åèêî
  296. è„ãLÇÃì˙ï ïΩãœ
  297. èÛë‘ÉRÅ[Éhïsç›ÉçÉOçsêî
  298. ÉäÉNÉGÉXÉgïsê¨å˜åèêî
  299. ÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  300. èÛë‘ÉRÅ[ÉhïtÇ´ÇÃÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  301. àŸÇ»ÇÈÉäÉNÉGÉXÉgÉtÉ@ÉCÉãêî
  302. àŸÇ»ÇÈÉTÅ[ÉrÉXÉzÉXÉgêî
  303. àŸèÌÉçÉOçsêî
  304. ïsïKóvÉçÉOçÄñ⁄êî
  305. ÉfÅ[É^ì]ëóó 
  306. è„ãLÇÃì˙ï ïΩãœ
  307. äáå ì‡ÇÃêîéöÇÕ
  308. âEÇÃì˙éûÇ‹Ç≈ÇÃç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃèWåv :
  309. ç≈ãflÇÃ7ì˙ä‘
  310. Go To
  311. êÊì™
  312. ## Some special phrases for particular reports.
  313. [ñ¢âåàIPÉAÉhÉåÉX]
  314. [ÉhÉÅÉCÉìñºñ¢ïtó^]
  315. [ñ¢ímÉhÉÅÉCÉìñº]
  316. [ÉãÅ[ÉgÉfÉBÉåÉNÉgÉä]
  317. [ñ≥ÉfÉBÉåÉNÉgÉä]
  318. [ñ≥ägí£éq]
  319. [ÉfÉBÉåÉNÉgÉä]
  320. ǪÇÃëºÇÃWindows
  321. ǪÇÃëºÇÃMacintosh
  322. ǪÇÃëºÇÃUNIX
  323. ÉçÉ{ÉbÉg
  324. ǪÇÃëºÇÃOS
  325. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  326. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  327. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  328. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  329. ÉäÉNÉGÉXÉgêî
  330. èTï ÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  331. ÉäÉNÉGÉXÉgåèêî (%)
  332. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉäÉNÉGÉXÉgåèêî (%)
  333. ÉyÅ[ÉWêî
  334. èTï ÉyÅ[ÉWêî
  335. ÉyÅ[ÉWêî (%)
  336. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉäÉNÉGÉXÉgåèêî (%)
  337. ÉoÉCÉg
  338. ? ÉoÉCÉg
  339. èTï ÉoÉCÉgêî
  340. èTï  ? ÉoÉCÉgêî
  341. ÉoÉCÉgêîÇÃäÑçá (%)
  342. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉoÉCÉgêî (%)
  343. î‘çÜ
  344. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  345. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  346. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  347. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  348. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  349. ## Affichage du premier %s
  350. ## Affichage de la première %s
  351. ## *
  352. ## with entries for m & f, but not n
  353. *
  354. *
  355. è„à  %s ÇÃï\ :
  356. *
  357. *
  358. è„à  %d %s ÇÃï\ :
  359. *
  360. *
  361. %s ÇÃï\ :
  362. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  363. äÓèÄÇÕ
  364. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  365. ç≈è¨ÇÕ
  366. ## Different ways of doing floors
  367. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉäÉNÉGÉXÉg
  368. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  369. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉyÅ[ÉW
  370. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉyÅ[ÉWêî
  371. ÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩÉäÉNÉGÉXÉg
  372. ÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  373. ÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉäÉNÉGÉXÉg
  374. ÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  375. ïsê¨å˜ÉäÉNÉGÉXÉg
  376. ÉäÉNÉGÉXÉgïsê¨å˜åèêî
  377. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃïsê¨å˜ÉäÉNÉGÉXÉg
  378. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉäÉNÉGÉXÉgïsê¨å˜åèêî
  379. % ÇÃí êMó 
  380. ç≈ãfl7ì˙ä‘Çà% ÇÃí êMó 
  381. % ÇÃç≈ëÂí êMó 
  382. ç≈ãfl7ì˙ä‘Çà% ÇÃç≈ëÂí êMó 
  383. í êMÉoÉCÉgêî
  384. í êMÉoÉCÉgêî
  385. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  386. ? ÉoÉCÉgÇÃÉfÅ[É^ì]ëóó 
  387. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃí êMÉoÉCÉgêî
  388. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃí êMÉoÉCÉgêî
  389. ç≈ãfl7ì˙ä‘Çà? ÉoÉCÉgÇÃÉfÅ[É^ì]ëóó 
  390. ç≈èIÇÃÉäÉNÉGÉXÉgì˙éû :
  391. ç≈èIÇÃÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩÉäÉNÉGÉXÉgì˙éû :
  392. ç≈èIÇÃÉäÉNÉGÉXÉgïsê¨å˜ì˙éû :
  393. ç≈èâÇÃÉäÉNÉGÉXÉg :
  394. ç≈èâÇÃÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩÉäÉNÉGÉXÉg :
  395. ç≈èâÇÃïsê¨å˜ÉäÉNÉGÉXÉg :
  396. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  397. *
  398. *
  399. É\Å[ÉgèáÇÕ
  400. ## Used at the top of each report
  401. DZÇÃÉåÉ|Å[ÉgÇÃå≥ÉfÅ[É^ :
  402. ## Used in pie charts
  403. êÓå^ÇÃäpìx :
  404. ## different ways of sorting
  405. í êMó 
  406. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉfÅ[É^ì]ëóó 
  407. % ÇÃÉäÉNÉGÉXÉgêî
  408. ç≈ãfl7ì˙ä‘Çà% ÇÃÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  409. % ÇÃç≈ëÂÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  410. ç≈ãfl7ì˙ä‘Çà% ÇÃç≈ëÂÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  411. ÉäÉNÉGÉXÉgêî
  412. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  413. % ÇÃÉyÅ[ÉWÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  414. ç≈ãfl7ì˙ä‘Çà% ÇÃÉyÅ[ÉWÉNÉGÉXÉgåèêî
  415. % ÇÃç≈ëÂÉyÅ[ÉWÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  416. ç≈ãfl7ì˙ä‘Çà% ÇÃç≈ëÂÉyÅ[ÉWÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  417. ÉyÅ[ÉWÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  418. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉyÅ[ÉWÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  419. % ÇÃÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  420. ç≈ãfl7ì˙ä‘Çà% ÇÃÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  421. % ÇÃÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩç≈ëÂÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  422. ç≈ãfl7ì˙ä‘Çà% ÇÃÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩç≈ëÂÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  423. ÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÅEÉäÉNÉGÉXÉgêî
  424. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  425. % ÇÃïsê¨å˜ÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  426. ç≈ãfl7ì˙ä‘Çà% ÇÃïsê¨å˜ÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  427. % ÇÃç≈ëÂïsê¨å˜ÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  428. ç≈ãfl7ì˙ä‘Çà% ÇÃç≈ëÂïsê¨å˜ÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  429. ïsê¨å˜ÉäÉNÉGÉXÉgêî
  430. ç≈ãfl7ì˙ä‘ÇÃïsê¨å˜ÉäÉNÉGÉXÉgåèêî
  431. ç≈èIÉäÉNÉGÉXÉgéûçè
  432. ç≈èIÇ…ÉäÉ_ÉCÉåÉNÇ≥ÇÍÇΩÉäÉNÉGÉXÉgéûçè
  433. ç≈èIÇÃïsê¨å˜ÉäÉNÉGÉXÉgéûçè
  434. ç≈èâÇÃÉäÉNÉGÉXÉgéûçè
  435. ç≈èâÇÃÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgÇ≥ÇÍÇΩÉäÉNÉGÉXÉgéûçè
  436. ç≈èâÇÃïsê¨å˜ÉäÉNÉGÉXÉgéûçè
  437. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  438. *
  439. *
  440. É\Å[ÉgèáÇÕÉAÉãÉtÉ@ÉxÉbÉg
  441. *
  442. *
  443. É\Å[ÉgèáÇÕèÛë‘ÉRÅ[Éh
  444. *
  445. *
  446. É\Å[Égñ≥ǵ
  447. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  448. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  449. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  450. ,
  451. .
  452. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  453. ## so they have space-colon instead here.
  454. :
  455. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  456. åflëO
  457. åflå„
  458. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  459. ## %d for date          " 1"
  460. ## %D for 0-padded date "01"
  461. ## %m for month         "Jan"
  462. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  463. ## %y for short year    "97"
  464. ## %q for quarter of the year    "1"
  465. ## %Y for long year     "1997"
  466. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  467. ## %H for 0-padded hour         "09"
  468. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  469. ## %n for minute        "00"
  470. ## %a for am or pm      "am"
  471. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  472. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  473. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  474. ## %o for minute at end of time interval
  475. ## %b for am or pm at end of time interval
  476. ## %w for weekday       "Wed"
  477. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  478. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  479. ##
  480. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  481. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  482. ## because it can produce ambiguous dates.
  483. ##
  484. ## The different date formats are as follows
  485. ## "refer to the 7 days to [date]"
  486. %YîN%måé%Dì˙ %Héû%nï™
  487. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  488. %YîN%måé%Dì˙(%w) %Héû%nï™
  489. ## In Daily Report
  490. %YîN%måé%dì˙
  491. ## In Daily Summary
  492. %w
  493. ## In Hourly Report
  494. %YîN%måé%dì˙ %Héû%nï™%x%Iéû%oï™
  495. ## In Hourly Summary
  496. %héû
  497. ## In Hour of the Week Summary
  498. %wójì˙ %Héû%nï™%x%Iéû%oï™
  499. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  500. %YîN%måé%dì˙ %Héû%nï™%x%Iéû%oï™
  501. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  502. %Héû%nï™%x%Iéû%oï™
  503. ## In Weekly Report
  504. %YîN%måé%dì˙
  505. ## In Monthly Report
  506. %YîN%måé
  507. ## In Quarterly Report
  508. %YîN %måé%x%låé
  509. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  510. ## In Yearly Report
  511. %YîN
  512. ## The date (d) column in non-time reports
  513. %YîN%måé%Dì˙
  514. ## The date & time (D) column in non-time reports
  515. %YîN%måé%Dì˙ %Héû%nï™
  516. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  517. %YîN%måé%Dì˙ %Héû%nï™
  518. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  519. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  520. ## English if you think they look better that way.
  521. 100 åpë±
  522. 101 ÉvÉçÉgÉRÉãïœçX
  523. 1xx [éÌÅXÇÃèÓïÒ]
  524. 200 OK
  525. 201 çÏê¨ê¨å˜
  526. 202 è´óàÇÃèàóùÇΔǵǃéÛóù
  527. 203 îÒåˆîF
  528. 204 ëóêMèÓïÒñ≥ǵ
  529. 205 ÉfÅ[É^ÇÃèâä˙âª
  530. 206 ífï–èÓïÒ
  531. 2xx [éÌÅXÇÃê¨å˜]
  532. 300 ï°êîÇ™äYìñ
  533. 301 çPãvìIà⁄ìÆ
  534. 302 ëºÇ…à⁄ìÆ
  535. 303 ëºÇéQèΔ
  536. 304 ç≈ãflÇÃåüçıà»óàïœçXñ≥ǵ
  537. 305 ÉvÉçÉNÉVÇégópÇπÇÊ
  538. 306 ÉvÉçÉNÉVÇïœçXÇπÇÊ
  539. 307 àÍéûìIà⁄ìÆ
  540. 3xx [éÌÅXÇÃÉäÉ_ÉCÉåÉNÉg]
  541. 400 ïsñ@ÉäÉNÉGÉXÉg
  542. 401 óvîFèÿ
  543. 402 óvéxï•
  544. 403 ÉAÉNÉZÉXã÷é~
  545. 404 ÉyÅ[ÉWïsç›
  546. 405 ïsñ@ÉÅÉ\ÉbÉh
  547. 406 ÉyÅ[ÉWÇÃïsãñâ¬
  548. 407 ÉvÉçÉNÉVÇ…ÇÊÇÈóvîFèÿ
  549. 408 éûä‘êÿÇÍ
  550. 409 ÉäÉNÉGÉXÉgÇÕÉyÅ[ÉWÇΔñµèÇ
  551. 410 ÉyÅ[ÉWçÌèúçœ
  552. 411 óví∑Ç≥
  553. 412 éñëOèåèïsê¨óß
  554. 413 ÉäÉNÉGÉXÉgÉfÅ[É^ÇÃí¥âfl
  555. 414 ÉäÉNÉGÉXÉgÉtÉ@ÉCÉãñºÇÃí∑Ç≥í¥âfl
  556. 415 ñ¢ÉTÉ|Å[ÉgÇÃÉÅÉfÉBÉA
  557. 416 ÉäÉNÉGÉXÉgóÃàÊàŸèÌ
  558. 417 óvãÅïsê¨å˜
  559. 4xx [éÌÅXÇÃÉÜÅ[ÉUÉGÉâÅ[]
  560. 500 ÉTÅ[Éoì‡ïîÉGÉâÅ[
  561. 501 ñ¢ÉTÉ|Å[ÉgÉäÉNÉGÉXÉg
  562. 502 ÉTÅ[ÉoäOïîÉGÉâÅ[
  563. 503 àÍéûìIâûìöïsî\
  564. 504 ÉQÅ[ÉgÉEÉFÉCéûä‘êÿÇÍ
  565. 505 ñ¢ÉTÉ|Å[ÉgHTTPÉoÅ[ÉWÉáÉì
  566. 506 ÉäÉ_ÉCÉåÉNÉgïsê¨å˜
  567. 5xx [éÌÅXÇÃÉTÅ[ÉoÉGÉâÅ[]
  568. xxx [ǪÇÃëº]
  569.