home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 June / INTERNET92.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / is.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-03-20  |  13.0 KB  |  564 lines

  1. ## Language file for analog 5.22. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  11. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  12. ISO-8859-1
  13. ## Abbreviations for the day and month names.
  14. Sun
  15. M·n
  16. firi
  17. Mi
  18. Fim
  19. Fˆs
  20. Lau
  21. Jan
  22. Feb
  23. Mar
  24. Apr
  25. MaÌ
  26. J˙n
  27. J˙l
  28. ¡g˙
  29. Sep
  30. Okt
  31. NÛv
  32. Des
  33. ## Next some standard common words.
  34. ## Abbreviation for "week beginning"
  35. vika byr.
  36. ++year++
  37. ## Quarter of a year
  38. ++quarter++
  39. m·nuur
  40. dagur
  41. dagar
  42. klst.
  43. mÌn˙ta
  44. mÌn˙tur
  45. sek˙nda
  46. sek˙ndur
  47. biti
  48. bitar
  49. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  50. ++?bytes++
  51. beini
  52. beinir
  53. dags.
  54. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  55. dags        tÌmi
  56. ++time++
  57. upphafs dagsetning
  58. upphafs tÌmasetning
  59. sÌ. dags
  60. sÌ. tÌmi
  61. skr·
  62. skr·r
  63. h˝sill
  64. h˝slar
  65. s˝ndar h˝sill
  66. s˝ndar h˝slar
  67. skr·arsafn
  68. skr·arsˆfn
  69. lÈn
  70. lÈni
  71. fyrirtÊki
  72. fyrirtÊki
  73. vibÛt
  74. vibÊtur
  75. vefslÛ
  76. vefslÛir
  77. r·pari
  78. r·parar
  79. st˝rikerfi
  80. st˝rikerfi
  81. ## (= operating system, operating systems)
  82. stÊr
  83. leitar skilyri
  84. leitar skilyri
  85. netsetur
  86. netsetur
  87. notandi
  88. notendur
  89. ·stands t·kn
  90. ·stands t·kn
  91. Vef˛jÛns T·kntˆlur fyrir
  92. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  93. kilo
  94. mega
  95. giga
  96. tera
  97. peta
  98. exa
  99. zeta
  100. yotta
  101. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  102. k
  103. M
  104. G
  105. T
  106. P
  107. E
  108. Z
  109. Y
  110. ## Now the names of reports
  111. Yfirlit
  112. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  113. ++Yearly Report++
  114. ++Busiest year:++
  115. ++Quarterly Report++
  116. ++Busiest quarter:++
  117. M·naarleg sk˝rsla
  118. Virkasti m·nuur:
  119. Vikuleg sk˝rsla
  120. Virkasta vika: Vika byrjar
  121. Daglegt Yfirlit
  122. Dagleg sk˝rsla
  123. Virkasti dagur:
  124. Klukkustundar sk˝rsla
  125. Klukkustundar Yfirlit
  126. ++Hour of the Week Summary++
  127. Virkasti KlukkutÌmi:
  128. Korters Sk˝rsla
  129. ++Quarter-Hour Summary++
  130. Virkasta korter:
  131. Fimm-MÌn˙tna sk˝rsla
  132. ++Five-Minute Summary++
  133. Virkustu Fimm mÌn˙turnar:
  134. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  135. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  136. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  137. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  138. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  139. ##
  140. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  141. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  142. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  143. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  144. ##
  145. ## Verzeichnis-Bericht
  146. ## Verzeichnisses
  147. ## Verzeichnisse
  148. ## n
  149. ##
  150. ## I hope that makes sense!
  151. H˝sil Sk˝rsla
  152. h˝sill
  153. h˝slar
  154. n
  155. ++Host Redirection Report++
  156. ++host++
  157. ++hosts++
  158. ++n++
  159. ++Host Failure Report++
  160. ++host++
  161. ++hosts++
  162. ++n++
  163. Skr·arsafns Sk˝rsla
  164. skr·arsafn
  165. skr·arsˆfn
  166. n
  167. Tegund skr·ar Sk˝rsla
  168. tegund
  169. tegundir
  170. n
  171. Beina Sk˝rsla
  172. skr·
  173. skr·a
  174. n
  175. Beint anna Sk˝rsla
  176. skr·
  177. skr·a
  178. n
  179. Mistaka Sk˝rsla
  180. skr·
  181. skr·a
  182. n
  183. VÌsunar Sk˝rsla
  184. VÌsun VefslÛar
  185. VÌsun VefslÛa
  186. n
  187. VÌsun Netseta Sk˝rsla
  188. VÌsun netseturs
  189. VÌsun netseta
  190. n
  191. Beint anna-VÌsunar Sk˝rsla
  192. VÌsun VefslÛar
  193. VÌsun VefslÛa
  194. n
  195. MistÛkst VÌsun Sk˝rsla
  196. VÌsun VefslÛar
  197. VÌsun VefslÛa
  198. n
  199. Leitar sk˝rsla
  200. leit
  201. leit
  202. n
  203. Leitarora sk˝rsla
  204. leitaror
  205. leitaror
  206. n
  207. ++Internal Search Query Report++
  208. ++query++
  209. ++queries++
  210. ++n++
  211. ++Internal Search Word Report++
  212. ++query word++
  213. ++query words++
  214. ++n++
  215. S˝ndar H˝sils Sk˝rsla
  216. s˝ndar h˝sill
  217. s˝ndar h˝slar
  218. n
  219. ++Virtual Host Redirection Report++
  220. ++virtual host++
  221. ++virtual hosts++
  222. ++n++
  223. ++Virtual Host Failure Report++
  224. ++virtual host++
  225. ++virtual hosts++
  226. ++n++
  227. Notenda Sk˝rsla
  228. notandi
  229. notendur
  230. n
  231. ++User Redirection Report++
  232. ++user++
  233. ++users++
  234. ++n++
  235. Notanda MistÛkst Sk˝rsla
  236. notandi
  237. notendur
  238. n
  239. R·para Yfirlit
  240. r·pari
  241. r·parar
  242. n
  243. R·para Sk˝rsla
  244. r·pari
  245. r·parar
  246. n
  247. St˝rikerfa sk˝rsla
  248. st˝rikerfi
  249. st˝rikerfi
  250. n
  251. LÈn Sk˝rsla
  252. lÈn
  253. lÈni
  254. n
  255. FyrirtÊkja sk˝rsla
  256. fyrirtÊki
  257. fyrirtÊki
  258. n
  259. ¡stands T·kna Sk˝rsla
  260. ·stands t·kn
  261. ·stands t·kn
  262. n
  263. VinnslutÌma sk˝rsla
  264. StÊr skr·a Sk˝rsla
  265. ## Used at the bottom of the report
  266. fiessi greining var ger af
  267. KeyrslutÌmi
  268. Minna en 1
  269. ## Used in the time reports
  270. Hver eining
  271. t·knar
  272. ea a hluta af
  273. beinir · sÌu
  274. beinir · sÌur
  275. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  276. *
  277. *
  278. Ekki skr·
  279. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  280. ++*++
  281. ++*++
  282. ++Other++
  283. ## Used at the top of the report
  284. Forrit fÛr Ì gang
  285. Greindi beinir fr·
  286. til
  287. ## Used in the General Summary
  288. ¡rangurrÌkar beinir
  289. Meal ·rangursrÌkar beinir · dag
  290. ¡rangursrÌkar beinir · sÌur
  291. Meal ·rangursrÌkar beinir · sÌur · dag
  292. Skr·ar lÌnur ·n ·standst·kns
  293. Beinir sem mistÛkust
  294. Beint ·fram beinir
  295. Beinir me Ûformlegum ¡standst·knum
  296. Beinir um ·kvenar skr·r
  297. ¡kvenum h˝slum ˛jÛna
  298. Brenglaar skr·argeymslulÌnur
  299. ”velkomnar skr·argeymsluvibÊtur
  300. Gˆgn flutt
  301. Mealmagn gagna flutt · dag
  302. Tˆlur Ì sviga vÌsa Ì 
  303. 7 dagar til
  304. sÌustu 7 daga
  305. Fara til
  306. Efst
  307. ## Some special phrases for particular reports.
  308. [Ûleystar ip-n˙mera addressur]
  309. [domain ekki gefi]
  310. [Û˛ekkt domain]
  311. [rÛtar skr·]
  312. [engin skr·]
  313. [engin framlenging]
  314. [skr·r]
  315. ”˛ekkt Windows ˙tg·fa
  316. ”˛ekkt Macintosh ˙tg·fa
  317. Arar Unix ˙tg·fur
  318. ++Robots++
  319. St˝rikerfi Û˛ekkt
  320. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  321. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  322. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  323. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  324. #beinir
  325. ++7-day reqs++
  326. %beinir
  327. ++%7-day reqs++
  328. sÌur
  329. ++7-day pages++
  330. %sÌur
  331. ++%7-day pages++
  332. bitar
  333. ++?bytes++
  334. ++7-day bytes++
  335. ++7-day ?bytes++
  336. %bitar
  337. ++%7-day bytes++
  338. n˙mer
  339. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  340. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  341. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  342. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  343. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  344. ## Affichage du premier %s
  345. ## Affichage de la première %s
  346. ## *
  347. ## with entries for m & f, but not n
  348. *
  349. *
  350. Birting fyrstu %s
  351. *
  352. *
  353. Birting fyrstu %d %s
  354. *
  355. *
  356. Birting %s
  357. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  358. me
  359. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  360. me a.m.k.
  361. ## Different ways of doing floors
  362. ++request in the last 7 days++
  363. ++requests in the last 7 days++
  364. ++request for a page in the last 7 days++
  365. ++requests for pages in the last 7 days++
  366. beint ·fram beini
  367. beint ·fram beinum
  368. ++redirected request in the last 7 days++
  369. ++redirected requests in the last 7 days++
  370. beini mistÛkst
  371. beinir mistÛkust
  372. ++failed request in the last 7 days++
  373. ++failed requests in the last 7 days++
  374. % af virkni
  375. ++% of the traffic in the last 7 days++
  376. % af mˆgulegri virkni
  377. ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
  378. ++byte of traffic++
  379. bitar af virkni
  380. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  381. ++?bytes of traffic++
  382. ++byte of traffic in the last 7 days++
  383. ++bytes of traffic in the last 7 days++
  384. ++?bytes of traffic in the last 7 days++
  385. beinir sÌan
  386. me ·framvÌsari beini sÌan
  387. me Ûlukkari beini sÌan
  388. ++with first request since++
  389. ++with first redirected request since++
  390. ++with first failed request since++
  391. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  392. *
  393. *
  394. raa af
  395. ## Used at the top of each report
  396. ++This report contains data from++
  397. ## Used in pie charts
  398. ++The wedges are plotted by++
  399. ## different ways of sorting
  400. magn virkni
  401. ++the amount of traffic in the last 7 days++
  402. % af beini
  403. ++% of the requests in the last 7 days++
  404. % af h·marksbeini
  405. ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
  406. magn beina
  407. ++the number of requests in the last 7 days++
  408. % af beinum Ì sÌur
  409. ++% of the requests for pages in the last 7 days++
  410. % af h·marks beinum Ì sÌur
  411. ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
  412. magn beina Ì sÌur
  413. ++the number of requests for pages in the last 7 days++
  414. % af ·framvÌsuum beinum
  415. ++% of the redirected requests in the last 7 days++
  416. % af h·marks ·framvÌsuum beinum
  417. ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
  418. magn ·framvÌsara beina
  419. ++the number of redirected requests in the last 7 days++
  420. % af beinum sem mistÛkust
  421. ++% of the failed requests in the last 7 days++
  422. % af h·marks beinum sem mistÛkust
  423. ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
  424. magn beina sem mistÛkust
  425. ++the number of failed requests in the last 7 days++
  426. tÌmi sÌustu beini
  427. tÌmi sÌustu ·framvÌsunar beini
  428. tÌmi sÌustu beini sem mistÛkst
  429. ++the time of the first request++
  430. ++the time of the first redirected request++
  431. ++the time of the first failed request++
  432. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  433. *
  434. *
  435. raa Ì stafrÛfsrˆ
  436. *
  437. *
  438. raa Ì n˙merarˆ
  439. *
  440. *
  441. Ûraa
  442. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  443. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  444. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  445. ++,++
  446. ++.++
  447. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  448. ## so they have space-colon instead here.
  449. :
  450. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  451. ++am++
  452. ++pm++
  453. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  454. ## %d for date          " 1"
  455. ## %D for 0-padded date "01"
  456. ## %m for month         "Jan"
  457. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  458. ## %y for short year    "97"
  459. ## %q for quarter of the year    "1"
  460. ## %Y for long year     "1997"
  461. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  462. ## %H for 0-padded hour         "09"
  463. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  464. ## %n for minute        "00"
  465. ## %a for am or pm      "am"
  466. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  467. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  468. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  469. ## %o for minute at end of time interval
  470. ## %b for am or pm at end of time interval
  471. ## %w for weekday       "Wed"
  472. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  473. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  474. ##
  475. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  476. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  477. ## because it can produce ambiguous dates.
  478. ##
  479. ## The different date formats are as follows
  480. ## "refer to the 7 days to [date]"
  481. %D-%m-%Y %H:%n
  482. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  483. %w-%D-%m-%Y %H:%n
  484. ## In Daily Report
  485. %d/%m/%y
  486. ## In Daily Summary
  487. ++%w++
  488. ## In Hourly Report
  489. %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
  490. ## In Hourly Summary
  491. ++%h++
  492. ## In Hour of the Week Summary
  493. ++%w %H:%n%x%I:%o++
  494. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  495. %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
  496. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  497. ++%H:%n%x%I:%o++
  498. ## In Weekly Report
  499. %d/%m/%y
  500. ## In Monthly Report
  501. %m %Y
  502. ## In Quarterly Report
  503. ++%m%x%l %Y++
  504. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  505. ## In Yearly Report
  506. ++%Y++
  507. ## The date (d) column in non-time reports
  508. %d/%m/%y
  509. ## The date & time (D) column in non-time reports
  510. %d/%m/%y %H:%n
  511. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  512. %d/%m/%y at %H:%n
  513. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  514. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  515. ## English if you think they look better that way.
  516. 100 Continue with request
  517. 101 Switching protocols
  518. 1xx [Miscellaneous informational]
  519. 200 OK
  520. 201 Created
  521. 202 Accepted for future processing
  522. 203 Non-authoritative information
  523. 204 OK, but nothing to send
  524. 205 Reset document
  525. 206 Partial content
  526. 2xx [Miscellaneous successes]
  527. 300 Multiple documents available
  528. 301 Document moved permanently
  529. 302 Document found elsewhere
  530. 303 See other document
  531. 304 Not modified since last retrieval
  532. 305 Use proxy
  533. 306 Switch proxy
  534. 307 Document moved temporarily
  535. 3xx [Miscellaneous redirections]
  536. 400 Bad request
  537. 401 Authentication required
  538. 402 Payment required
  539. 403 Access forbidden
  540. 404 Document not found
  541. 405 Method not allowed
  542. 406 Document not acceptable to client
  543. 407 Proxy authentication required
  544. 408 Request timeout
  545. 409 Request conflicts with state of resource
  546. 410 Document gone permanently
  547. 411 Length required
  548. 412 Precondition failed
  549. 413 Request too long
  550. 414 Requested filename too long
  551. 415 Unsupported media type
  552. 416 Requested range not valid
  553. 417 Expectation failed
  554. 4xx [Miscellaneous client/user errors]
  555. 500 Internal server error
  556. 501 Request type not supported
  557. 502 Error at upstream server
  558. 503 Service temporarily unavailable
  559. 504 Gateway timeout
  560. 505 HTTP version not supported
  561. 506 Redirection failed
  562. 5xx [Miscellaneous server errors]
  563. xxx [Unknown]
  564.