home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 February / INTERNET88.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / yu.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2001-11-07  |  13.4 KB  |  552 lines

  1. ## Serbian language file for analog 5.1.
  2. ## May not work with any other version.
  3. ##
  4. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  5. ## Each language should have one language file in its own character set,
  6. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  7. ## 
  8. ## 
  9. ## Serbian versions (5.0.01) ISO-8859-2 and ASCII 7bit - by Deli Radivoje    
  10. ## 
  11. ## 
  12. ## Corrections welcome! SUGESTIJE I POMOC SU DOBRO DOSLI!
  13. ## deliradivoje@yahoo.com, webmaster@ppc.psc.ac.yu
  14. ##
  15. ## The character set of this language file (ISO Latin 2)
  16. ## 
  17. ISO-8859-2
  18. ## 
  19. ## Abbreviations for the day and month names.
  20. ned.
  21. pon.
  22. uto.
  23. sre.
  24. Ëet.
  25. pet.
  26. sub.
  27. jan.
  28. feb.
  29. mar.
  30. apr.
  31. maj.
  32. jun.
  33. jul.
  34. avg.
  35. sep.
  36. okt.
  37. nov.
  38. dec.
  39. ## Next some standard common words.
  40. ## Abbreviation for "week beginning"
  41. poË. nedelje
  42. godina
  43. ## Quarter of a year
  44. tromeseËje
  45. mesec
  46. dan
  47. dana
  48. sat
  49. min
  50. min
  51. sek
  52. sek
  53. bajt
  54. Bajta
  55. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  56. ?bajtova
  57. zahtev
  58. zahteva
  59. dana
  60. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  61. datum        vreme
  62. vreme
  63. poËetni datum
  64. poËetno vreme
  65. vreme posl.akt.
  66. poslednje vreme
  67. dokument
  68. dokumenat/a
  69. host
  70. host(ov)a
  71. virtuelni host
  72. virtuelna hosta
  73. direktorijum
  74. direktorijum/a
  75. domen
  76. domena
  77. organizacija
  78. organizacije
  79. tip
  80. tip/ova
  81. URL
  82. URL-a
  83. brauzer
  84. brauzeri
  85. OS
  86. OS-i
  87. ## (= operating system, operating systems)
  88. veliËina
  89. izraz za pretragu
  90. izrazi za pretragu
  91. WWW sajt
  92. WWW sajtova
  93. korisnik
  94. korisnik/a
  95. oznaka statusa 
  96. oznake statusa 
  97. Statistika servera 
  98. ## Now the names of reports
  99. Opπti pregled
  100. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  101. Godiπnji izveπtaj
  102. Najaktivnija godina
  103. TromeseËni izveπtaj
  104. Najaktivnije tromeseËje
  105. Statistika po mesecima
  106. Najaktivniji mesec:
  107. Statistika po nedeljama
  108. Najaktivnija nedelja: sedmica poËela
  109. Statistika po danima u nedelji
  110. Statistika po danima
  111. Najaktivniji dan:
  112. Statistika po satima
  113. Statistika po satima
  114. Pregled po satima
  115. Najaktivniji sat:
  116. 15-to minutna statistika
  117. 15-to minutni pregled
  118. Najaktivnijih 15 min.:
  119. 5-to minutna statistika
  120. 5-to minutni pregled
  121. Najaktivnijih 5 min.:
  122. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  123. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  124. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  125. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  126. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  127. ##
  128. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  129. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  130. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  131. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  132. ##
  133. ## Verzeichnis-Bericht
  134. ## Verzeichnisses
  135. ## Verzeichnisse
  136. ## n
  137. ##
  138. ## I hope that makes sense!
  139. Statistika po hostovima
  140. host
  141. host(ov)a
  142. n
  143. Statistika po redirektovanim hostovima
  144. host
  145. host(ov)a
  146. n
  147. Statistika greπaka po hostovima
  148. host
  149. host(ov)a
  150. n
  151. Statistika po direktorijumima
  152. direktorijum
  153. direktorijuma
  154. n
  155. Statistika po tipovima dokumenata
  156. tip dokumenta
  157. razliËitih tipova dokumenata
  158. n
  159. Statistika po zahtevima
  160. dokument
  161. dokumenata
  162. n
  163. Statistika po preusmeravanjima
  164. dokument
  165. dokumenata
  166. n
  167. Statistika po greπkama
  168. dokument
  169. dokumenata
  170. n
  171. Statistika po stranama sa kojih se stizalo
  172. dolazeÊi URL
  173. dolazeÊih URL-a
  174. n
  175. Statistika po WWW serverima sa kojih se stizalo
  176. dolazeÊi WWW server
  177. dolazeÊih WWW servera
  178. n
  179. Statistika po preusmerenim dolascima
  180. dolazeÊi URL
  181. dolazeÊih URL-a
  182. n
  183. Statistika pogreπnih pristizanja
  184. dolazeÊi URL
  185. dolazeÊih URL-a
  186. n
  187. Statistika po upitima za pretragu
  188. upit
  189. upita
  190. n
  191. Statistika po reËima za pretragu
  192. reË za pretragu
  193. reËi za pretrage
  194. n
  195. Interna statistika po upitima za pretragu
  196. reË za pretragu
  197. reËi za pretrage
  198. n
  199. Interna statistika po reËima za pretragu
  200. reË za pretragu
  201. reËi za pretrage
  202. n
  203. Statistika po virtuelnim hostovima
  204. virtuelni host
  205. virtuelnih host(ov)a
  206. n
  207. Statistika redirekcije po virtuelnim hostovima
  208. virtuelni host
  209. virtuelnih host(ov)a
  210. n
  211. Statistika greπaka po virtuelnim hostovima
  212. virtuelni host
  213. virtuelnih host(ov)a
  214. n
  215. Statistika po korisnicima
  216. korisnik
  217. korisnika
  218. n
  219. Statistika po preusmerenim korisnicima
  220. korisnik
  221. korisnika
  222. n
  223. Statistika greπaka po korisnicima
  224. korisnik
  225. korisnika
  226. n
  227. Pregled po brauzerima
  228. brauzer
  229. brauzera
  230. n
  231. Statistika po brauzerima
  232. brauzer
  233. brauzera
  234. n
  235. Statistika po operativnim sistemima
  236. operativni sistem
  237. operativnih sistema
  238. n
  239. Statistika po domenima
  240. domen
  241. domena
  242. n
  243. Statistika po organizacijama
  244. organizacija
  245. organizacija
  246. n
  247. Statistika po statusnim oznakama
  248. statusna oznaka
  249. statusnih oznaka
  250. n
  251. Izveπtaj o utroπenom vremenu
  252. Statistika po veliËini dokumenata
  253. ## Used at the bottom of the report
  254. Ova analiza je napravljena automatski sa programom
  255. Vreme rada programa
  256. Manje od 1
  257. ## Used in the time reports
  258. Svaki simbol
  259. predstavlja
  260. ili neπto manje od toga
  261. zahteva za stranicu
  262. zahteva za strane
  263. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  264. nije na listi
  265. nije na listi
  266. nije na listi
  267. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  268. *
  269. *
  270. Ostalo
  271. ## Used at the top of the report
  272. Datum i vreme kada je ova automatska analiza obavljena -
  273. Analizirani su zahtevi serveru u periodu od
  274. do
  275. ## Used in the General Summary
  276. Ukupno uspeπnih zahteva
  277. Dnevni prosek uspeπnih zahteva
  278. Ukupno uspeπnih zahteva za HTML strane
  279. Dnevni prosek uspeπnih zahteva za HTML strane
  280. Broj linija u dnevniku bez vraÊenih oznaka statusa
  281. Neuspeπnih zahteva
  282. Preusmerenih zahteva
  283. Broj zahteva sa vraÊenim oznakama statusa (100-101)
  284. Broj zahteva za razliËitim dokumentima
  285. Broj razliËitih opsluæenih hostova
  286. Neispravnih linija u dnevniku
  287. Broj zahteva koji su izuzeti iz ove analize
  288. Ukupna koliËina prenesenih podataka
  289. Dnevni prosek prenesenih podataka
  290. Brojevi u zagradama se odnose na
  291. 7 dana pre
  292. prethodnih 7 dana
  293. Idi na
  294. Vrh strane
  295. ## Some special phrases for particular reports.
  296. [nerazreπen IP]
  297. [domen nije zadat]
  298. [nepoznati domen]
  299. [server/root direktorijum]
  300. [nema direktorijuma]
  301. [nema tipa dokumenta]
  302. [direktorijum/a]
  303. Nepoznat Windows
  304. Nepoznat Macintosh
  305. Ostali Unix-i
  306. Roboti
  307. OS nije prepoznat
  308. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  309. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  310. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  311. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  312. # zahteva
  313. Ned. zaht.
  314. % zahteva
  315. Ned. zaht.
  316. stranica
  317. Ned. str.
  318. % strana
  319. Ned. str.
  320. Bajta
  321. ?bajtova
  322. Ned. bajt.
  323. Ned. ?bajt.
  324. % bajtova
  325. %Ned. bajt.
  326. br.
  327. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  328. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  329. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  330. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  331. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  332. ## Affichage du premier %s
  333. ## Affichage de la première %s
  334. ## *
  335. ## with entries for m & f, but not n
  336. *
  337. *
  338. Ispis prvih %s
  339. *
  340. *
  341. Ispis prvih %d %s
  342. *
  343. *
  344. Spisak %s
  345. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  346. po
  347. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  348. sa minimum
  349. ## Different ways of doing floors
  350. zahtev u zadnjih 7 dana
  351. zahteva u zadnjih 7 dana
  352. zahteva za stranu u zadnjih 7 dana
  353. zahteva za strane u zadnjih 7 dana
  354. preusmereni zahtev
  355. preusmerenih zahteva
  356. redirektovani zahtev u zadnjih 7 dana
  357. redirektovanih zahteva u zadnjih 7 dana
  358. neuspeπni zahtev
  359. neuspeπnih zahteva
  360. neuspeπan zahtev u zadnjih 7 dana
  361. neuspeπnih zahteva u zadnjih 7 dana
  362. % saobraÊaja
  363. % saobraÊaja u zadnjih 7 dana
  364. % najveÊeg obima saobraÊaja
  365. % najveÊeg obima saobraÊaja u zadnjih 7 dana
  366. bajt saobraÊaja
  367. bajtova saobraÊaja
  368. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  369. ?bytes saobraÊaja
  370. bajt saobraÊaja u zadnjih 7 dana
  371. bajtova saobraÊaja u zadnjih 7 dana
  372. ?bytes saobraÊaja u zadnjih 7 dana
  373. zahtevano od
  374. sa preusmerenim zahtevom od
  375. sa neuspeπnim zahtevom od
  376. sa prvim zahtevom od
  377. sa prvim preusmerenim zahtevom od
  378. sa prvim neuspeπnim zahtevom od
  379. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  380. *
  381. *
  382. sortirano prema
  383. ## Used at the top of each report
  384. Ova statistika sadræi podatke iz
  385. ## Used in pie charts
  386. Grafikon iscrtan prema
  387. ## different ways of sorting
  388. obimu saobraÊaja
  389. obimu saobraÊaja u zadnjih 7 dana
  390. % zahteva
  391. % zahteva u zadnjih 7 dana
  392. % najveÊeg broja zahteva
  393. % maksimalnom broju zahteva u zadnjih 7 dana
  394. broju zahteva
  395. broju zahteva u zadnjih 7 dana
  396. % zahteva za strane
  397. % broju zahteva za strane u zadnjih 7 dana
  398. % najveÊeg broja zahteva za HTML strane
  399. % maksimalnom broju zahteva za HTML strane u zadnjih 7 dana
  400. broju zahteva za HTML strane
  401. broju zahteva za HTML strane u zadnjih 7 dana
  402. % preusmerenih zahteva
  403. % preusmerenih zahteva u zadnjih 7 dana
  404. % maksimalnom broju preusmerenih zahteva
  405. % maksimalnom broju preusmerenih zahteva u zadnjih 7 dana
  406. broju preusmerenih zahteva
  407. broju preusmerenih zahteva u zadnjih 7 dana
  408. % neuspeπnih zahteva
  409. % broj neuspeπnih zahteva u zadnjih 7 dana
  410. % maksimalnom broju broja neuspeπnih zahteva
  411. % maksimalni broj neuspeπnih zahteva u zadnjih 7 dana
  412. koliËini greπaka
  413. broj neuspeπnih zahteva u zadnjih 7 dana
  414. vremenu poslednjeg zahteva
  415. vremenu poslednjeg preusmerenog zahteva
  416. vremenu poslednjeg neuspeπnog zahteva
  417. vremenu prvog zahteva
  418. vremenu prvog preusmerenog zahteva
  419. vremenu prvog neuspeπnog zahteva
  420. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  421. *
  422. *
  423. sortirano po abecedi
  424. *
  425. *
  426. sortirano brojËano
  427. *
  428. *
  429. nesortirano
  430. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  431. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  432. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  433. ,
  434. .
  435. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  436. ## so they have space-colon instead here.
  437. :
  438. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  439. pre podne
  440. popodne
  441. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  442. ## %d for date          " 1"
  443. ## %D for 0-padded date "01"
  444. ## %m for month         "Jan"
  445. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  446. ## %y for short year    "97"
  447. ## %q for quarter of the year    "1"
  448. ## %Y for long year     "1997"
  449. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  450. ## %H for 0-padded hour         "09"
  451. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  452. ## %n for minute        "00"
  453. ## %a for am or pm      "am"
  454. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  455. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  456. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  457. ## %o for minute at end of time interval
  458. ## %b for am or pm at end of time interval
  459. ## %w for weekday       "Wed"
  460. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  461. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  462. ##
  463. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  464. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  465. ## because it can produce ambiguous dates.
  466. ##
  467. ## The different date formats are as follows
  468. ## "refer to the 7 days to [date]"
  469. %D. %m %Y. u %H:%n
  470. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  471. %w %d. %m %Y. u %H:%n
  472. ## In Daily Report
  473. %d.%m %Y
  474. ## In Daily Summary
  475. %w
  476. ## In Hourly Report
  477. %d.%m %Y. %H:%n%x%I:%o
  478. ## In Hourly Summary
  479. %h
  480. ## In Hour of the Week Summary
  481. %w %H:%n%x%I:%o
  482. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  483. %d.%m %Y. %H:%n%x%I:%o
  484. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  485. %H:%n%x%I:%o
  486. ## In Weekly Report
  487. %d.%m %Y
  488. ## In Monthly Report
  489. %m %Y
  490. ## In Quarterly Report
  491. %m%x%l %Y
  492. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  493. ## In Yearly Report
  494. %Y
  495. ## The date (d) column in non-time reports
  496. %d.%m %y
  497. ## The date & time (D) column in non-time reports
  498. %d.%m %y. %H:%n
  499. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  500. %d.%m %Y. u %H:%n
  501. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  502. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  503. ## English if you think they look better that way.
  504. 100 Nastavi sa zahtevom
  505. 101 Promena protokola
  506. 1xx [Raznovrsne informacije]
  507. 200 Uspeπno
  508. 201 Kreirano
  509. 202 PrihvaÊeno za buduÊu obradu
  510. 203 Nepotvrdjena informacija
  511. 204 OK, ali nema niËeg za slanje
  512. 205 Poniπti dokument
  513. 206 DelimiËan sadræaj
  514. 2xx Razni uspesi
  515. 300 Postoje viπestruki dokumenti
  516. 301 Dokument premeπten za stalno
  517. 302 Dokument nadjen drugde
  518. 303 Vidi drugi dokument
  519. 304 Nepromenjeno od poslednjeg zahteva
  520. 305 Upotrebi proxy
  521. 306 Promena proxy-ja
  522. 307 Dokument privremeno premeπten
  523. 3xx Razne redirekcije
  524. 400 Neispravan zahtev
  525. 401 Zahtevana provera verodostojnosti
  526. 402 Traæeno plaÊanje
  527. 403 Zabrana pristupa
  528. 404 Nema dokumenta
  529. 405 Nedozvoljen metod
  530. 406 Dokument neprihvatljiv za klijenta
  531. 407 Proxy zahteva potvrdu verodostojnosti
  532. 408 Istekao zahtev
  533. 409 Sukob zahteva sa stanjem resursa
  534. 410 Dokument bespovratno nestao 
  535. 411 Traæena duæina
  536. 412 Preduslov neispravan
  537. 413 PredugaËak zahtev
  538. 414 Traæeni dokument ima predugo ime
  539. 415 Vrsta medija nije podræana
  540. 416 Zahtevani raspon neispravan
  541. 417 Neuspeπno oËekivanje
  542. 4xx Razne greπke od klijenata/korisnika
  543. 500 Interna greπka na serveru
  544. 501 Vrsta zahteva nije ppodræana
  545. 502 Greπka na prethodnom serveru
  546. 503 Servis privremeno nije dostupan
  547. 504 Gateway istekao
  548. 505 Nepodræana HTTP verzija
  549. 506 Neuspeπna redirekcija
  550. 5xx Razne greπke servera
  551. xxx Nepoznato
  552.