home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 February / INTERNET88.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / ro.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2001-11-07  |  13.0 KB  |  546 lines

  1. ## Language file for analog 5.1. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  11. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  12. ISO-8859-2
  13. ## Abbreviations for the day and month names.
  14. Dum
  15. Lun
  16. Mar
  17. Mie
  18. Joi
  19. Vin
  20. Sam
  21. Ian
  22. Feb
  23. Mar
  24. Apr
  25. Mai
  26. Iun
  27. Iul
  28. Aug
  29. Sep
  30. Oct
  31. Noi
  32. Dec
  33. ## Next some standard common words.
  34. ## Abbreviation for "week beginning"
  35. sapt incepind cu 
  36. ++year++
  37. ## Quarter of a year
  38. ++quarter++
  39. luna
  40. zi
  41. zile
  42. ora
  43. minut
  44. minute
  45. secunda
  46. seconde
  47. bit
  48. biti
  49. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  50. ++?bytes++
  51. cerere
  52. cereri
  53. data
  54. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  55. data        ora
  56. ++time++
  57. data initiala
  58. ora initiala
  59. ultima data
  60. ultima ora
  61. fisier
  62. fisiere
  63. host
  64. host-uri
  65. host virtual
  66. host-uri virtuale
  67. director
  68. directoare
  69. domeniu
  70. domenii
  71. organizatie
  72. organizatii
  73. extensie
  74. extensii
  75. URL
  76. URL-uri
  77. browser
  78. browsere
  79. SO
  80. SO-uri
  81. ## (= operating system, operating systems)
  82. marime
  83. termen cautare
  84. termeni cautare
  85. site
  86. site-uri
  87. utilizator
  88. utilizatori
  89. cod status
  90. coduri status
  91. Statistica pentru
  92. ## Now the names of reports
  93. Sumar General
  94. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  95. ++Yearly Report++
  96. ++Busiest year:++
  97. ++Quarterly Report++
  98. ++Busiest quarter:++
  99. Raport Lunar
  100. Luna de virf:
  101. Raport Saptaminal
  102. Saptaina de virf: incepind cu
  103. Sumar Zilnic
  104. Raport Zilnic
  105. Ziua ce mai aglomerata:
  106. Raport Orar
  107. Sumar Orar
  108. ++Hour of the Week Summary++
  109. Ora de virf:
  110. Raport la un sfert de ora
  111. ++Quarter-Hour Summary++
  112. Perioada de virf:
  113. Raport la 5 minute
  114. ++Five-Minute Summary++
  115. Perioada de virf:
  116. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  117. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  118. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  119. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  120. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  121. ##
  122. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  123. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  124. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  125. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  126. ##
  127. ## Verzeichnis-Bericht
  128. ## Verzeichnisses
  129. ## Verzeichnisse
  130. ## n
  131. ##
  132. ## I hope that makes sense!
  133. Raport Host-uri
  134. host
  135. host-uri
  136. n
  137. ++Host Redirection Report++
  138. ++host++
  139. ++hosts++
  140. ++n++
  141. ++Host Failure Report++
  142. ++host++
  143. ++hosts++
  144. ++n++
  145. Raport Directoare
  146. director
  147. directoare
  148. n
  149. Raport pe Tipuri de Fisiere
  150. extensie
  151. extensii
  152. n
  153. Raport Cereri
  154. fisier
  155. fisiere
  156. n
  157. Raport Redirectionari
  158. fisier
  159. filsiere
  160. n
  161. Raport Erori
  162. fisier
  163. fisiere
  164. n
  165. Raport Refererinte
  166. referinta la URL
  167. referinta la URL-uri
  168. n
  169. Raport Referinte la Sit-uri
  170. referinta la sit
  171. referinte la sit-uri
  172. n
  173. Raport Referinte Redirectionate
  174. URL referinta 
  175. URL-uri referinta
  176. n
  177. Raport Erori Referinte
  178. URL referinta 
  179. URL-uri referinta
  180. n
  181. Raport Cautari
  182. cautare
  183. cautari
  184. n
  185. Raport Cautari Cuvinte
  186. cautare cuvinte
  187. cautari cuvinte
  188. n
  189. ++Internal Search Query Report++
  190. ++query++
  191. ++queries++
  192. ++n++
  193. ++Internal Search Word Report++
  194. ++query word++
  195. ++query words++
  196. ++n++
  197. Raport Host Virtual
  198. host virtual
  199. host-uri virtuale
  200. n
  201. ++Virtual Host Redirection Report++
  202. ++virtual host++
  203. ++virtual hosts++
  204. ++n++
  205. ++Virtual Host Failure Report++
  206. ++virtual host++
  207. ++virtual hosts++
  208. ++n++
  209. Raport Utilizatori
  210. utilizator
  211. utilizatori
  212. n
  213. ++User Redirection Report++
  214. ++user++
  215. ++users++
  216. ++n++
  217. Raport Erori Utilizator
  218. utilizator
  219. utilizatori
  220. n
  221. Sumar Browser
  222. browser
  223. browsere
  224. n
  225. Raport Browser
  226. browser
  227. browsere
  228. n
  229. Raport Sisteme de Operare
  230. sistem de operare
  231. sisteme de operare
  232. n
  233. Raport Domeniu
  234. domeniu
  235. domenii
  236. n
  237. Raport Organizatii
  238. organizatie
  239. organizatii
  240. n
  241. Raport Cod Status
  242. cod status
  243. coduri status
  244. n
  245. Raport Timp de Procesare
  246. Raport Marimi Fisiere
  247. ## Used at the bottom of the report
  248. Aceasta analiza a fost efectuata cu
  249. Timp de rulare
  250. Sub 1
  251. ## Used in the time reports
  252. Fiecare unitate
  253. reprezinta
  254. parti de
  255. cerere pentru o pagina
  256. cereri de pagini
  257. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  258. ne-listat
  259. ne-listat
  260. ne-listat
  261. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  262. ++*++
  263. ++*++
  264. ++Other++
  265. ## Used at the top of the report
  266. Program pornit la
  267. Analiza ceruta de la
  268. la
  269. ## Used in the General Summary
  270. Cereri satisfacute
  271. Media cererilor satisfacute zilnic
  272. Creri de pagina satisfacute
  273. Media cererilor de pagini satisfacute zilnic
  274. Linii din log fara coduri status
  275. Cereri esuatee
  276. Cereri redirectionate
  277. Cereri cu cod status informational
  278. Fisiere distincte cerute
  279. Servere distincte servite
  280. Linii de log corupte
  281. Intrari nedorite in log
  282. Date transferate
  283. Media transferurilor zilnice
  284. Cifrele din paranteze se refera la 
  285. 7 zile pin la
  286. ultimele 7 zile
  287. Vezi:
  288. Inceput
  289. ## Some special phrases for particular reports.
  290. [adrese numerice nerezolvate]
  291. [domeniu negasit]
  292. [domeniu necunoscut]
  293. [director de baza]
  294. [fara director]
  295. [fara extensie]
  296. [directoare]
  297. Windows necunoscut
  298. Macintosh necunoscut
  299. Unix necunoscut
  300. ++Robots++
  301. SO necunoscut
  302. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  303. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  304. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  305. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  306. #cer.
  307. ++7-day reqs++
  308. %cer.
  309. ++%7-day reqs++
  310. #pagini
  311. ++7-day pages++
  312. %pagini
  313. ++%7-day pages++
  314. bytes
  315. ++?bytes++
  316. ++7-day bytes++
  317. ++7-day ?bytes++
  318. %bytes
  319. ++%7-day bytes++
  320. nr.
  321. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  322. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  323. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  324. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  325. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  326. ## Affichage du premier %s
  327. ## Affichage de la première %s
  328. ## *
  329. ## with entries for m & f, but not n
  330. *
  331. *
  332. Lista primelor %s
  333. *
  334. *
  335. Lista primelor %d %s
  336. *
  337. *
  338. Lista %s
  339. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  340. dupa
  341. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  342. cu cel putin
  343. ## Different ways of doing floors
  344. ++request in the last 7 days++
  345. ++requests in the last 7 days++
  346. ++request for a page in the last 7 days++
  347. ++requests for pages in the last 7 days++
  348. cerere redirectionata
  349. cereri redirectionate
  350. ++redirected request in the last 7 days++
  351. ++redirected requests in the last 7 days++
  352. cerere esuata
  353. cereri esuate
  354. ++failed request in the last 7 days++
  355. ++failed requests in the last 7 days++
  356. % trafic
  357. ++% of the traffic in the last 7 days++
  358. % trafic maxim
  359. ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
  360. ++byte of traffic++
  361. biti trafic
  362. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  363. ++?bytes of traffic++
  364. ++byte of traffic in the last 7 days++
  365. ++bytes of traffic in the last 7 days++
  366. ++?bytes of traffic in the last 7 days++
  367. cerute din
  368. cu cereri redirectate din 
  369. cu cereri esuate din
  370. ++with first request since++
  371. ++with first redirected request since++
  372. ++with first failed request since++
  373. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  374. *
  375. *
  376. sortate dupa
  377. ## Used at the top of each report
  378. ++This report contains data from++
  379. ## Used in pie charts
  380. ++The wedges are plotted by++
  381. ## different ways of sorting
  382. trafic
  383. ++the amount of traffic in the last 7 days++
  384. % de cereri
  385. ++% of the requests in the last 7 days++
  386. % nr.  maxim de cereri
  387. ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
  388. numarul de cereri
  389. ++the number of requests in the last 7 days++
  390. % de cereri pagini
  391. ++% of the requests for pages in the last 7 days++
  392. % maxim de cereri de pagini
  393. ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
  394. numar de cereri de pagini
  395. ++the number of requests for pages in the last 7 days++
  396. % de cereri redirectionate
  397. ++% of the redirected requests in the last 7 days++
  398. % maxim de cereri redirectionate
  399. ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
  400. numar de cereri redirectionate
  401. ++the number of redirected requests in the last 7 days++
  402. % de cereri nesatisfacute
  403. ++% of the failed requests in the last 7 days++
  404. % maxim de cereri nesatisfacute
  405. ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
  406. numar de cereri nesatisfacute
  407. ++the number of failed requests in the last 7 days++
  408. ora ultimei cereri
  409. ora ultimei cereri redirectionate
  410. ora ultimei cereri esuate
  411. ++the time of the first request++
  412. ++the time of the first redirected request++
  413. ++the time of the first failed request++
  414. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  415. *
  416. *
  417. sortate alfabetic
  418. *
  419. *
  420. sortate numeric
  421. *
  422. *
  423. nesortate
  424. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  425. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  426. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  427. ++,++
  428. ++.++
  429. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  430. ## so they have space-colon instead here.
  431. :
  432. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  433. ++am++
  434. ++pm++
  435. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  436. ## %d for date          " 1"
  437. ## %D for 0-padded date "01"
  438. ## %m for month         "Jan"
  439. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  440. ## %y for short year    "97"
  441. ## %q for quarter of the year    "1"
  442. ## %Y for long year     "1997"
  443. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  444. ## %H for 0-padded hour         "09"
  445. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  446. ## %n for minute        "00"
  447. ## %a for am or pm      "am"
  448. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  449. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  450. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  451. ## %o for minute at end of time interval
  452. ## %b for am or pm at end of time interval
  453. ## %w for weekday       "Wed"
  454. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  455. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  456. ##
  457. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  458. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  459. ## because it can produce ambiguous dates.
  460. ##
  461. ## The different date formats are as follows
  462. ## "refer to the 7 days to [date]"
  463. %d-%m-%Y %h:%n
  464. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  465. %d-%m-%Y  %h:%n
  466. ## In Daily Report
  467. %d-%m-%y
  468. ## In Daily Summary
  469. ++%w++
  470. ## In Hourly Report
  471. %d-%m-%y %h:%n%x%i:%o
  472. ## In Hourly Summary
  473. ++%h++
  474. ## In Hour of the Week Summary
  475. ++%w %H:%n%x%I:%o++
  476. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  477. %d-%m-%y %h:%n%x%i:%o
  478. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  479. ++%H:%n%x%I:%o++
  480. ## In Weekly Report
  481. %d-%m-%y
  482. ## In Monthly Report
  483. %m-%Y
  484. ## In Quarterly Report
  485. ++%m%x%l %Y++
  486. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  487. ## In Yearly Report
  488. ++%Y++
  489. ## The date (d) column in non-time reports
  490. %d-%m-%y
  491. ## The date & time (D) column in non-time reports
  492. %d-%m-%y %h:%n
  493. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  494. %d-%m-%y la %h:%n
  495. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  496. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  497. ## English if you think they look better that way.
  498. 100 Continua cu cererea
  499. 101 Schimb protocoalele
  500. 1xx [Informatii diverse]
  501. 200 OK
  502. 201 Creat
  503. 202 Acceptat pt. procesare ulterioara
  504. 203 Informatie Non-authoritativa
  505. 204 OK, dar nimic de trimis
  506. 205 Reset document
  507. 206 Continut partial
  508. 2xx [Diverse succese]
  509. 300 Documente multiple disponibile
  510. 301 Document mutat permanent
  511. 302 Document gasit in alta parte
  512. 303 Vezi alt document
  513. 304 Nemodificat de la ultima cerere
  514. 305 Filoseste proxy
  515. 306 Schimba proxy
  516. 307 Document motat temporar
  517. 3xx [Diverse redirectari]
  518. 400 Cerere gresita
  519. 401 Authentificare necesara
  520. 402 Plata necesara
  521. 403 Access interzis
  522. 404 Documentul nu a fost gasit
  523. 405 Metoda neacceptata
  524. 406 Document inacceptabil pt. client
  525. 407 Autentificare Proxy necesara
  526. 408 Timeout cerere
  527. 409 Cererea este in conflict cu statusul resurselor
  528. 410 Documentul sters definitiv
  529. 411 Lungime necesara
  530. 412 Preconditie esuata
  531. 413 Cerere prea lunga
  532. 414 Nume fisier solicitat prea lung
  533. 415 Tip media nesuportat
  534. 416 Domeniu cerut nu e valid
  535. 417 Asteptare esuata
  536. 4xx [Diverse erori client/utilizator]
  537. 500 Eroare Interna a Serverului
  538. 501 Tip de cerere nesuportata
  539. 502 Eroare la serverul amonte
  540. 503 Serviciu indisponibil temporar
  541. 504 Gateway timeout
  542. 505 Versiune HTTP version ne-suportata
  543. 506 Redirectare esuata
  544. 5xx [Diverse erori ale Serverului]
  545. xxx [Necunoscut]
  546.