home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 February / INTERNET88.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / cz1.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2001-11-07  |  13.3 KB  |  550 lines

  1. ## Language file for analog 5.1. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## Czech language files made by Jan Simek (Jan.Simek@email.cz)
  11. ## and Karel Fajkus (http://www.geocities.com/SiliconValley/6466/feedback.html) (v3 -> v4 -> v5).
  12. ## Any comments welcome
  13. ##
  14. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  15. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  16. Windows-1250
  17. ## Abbreviations for the day and month names.
  18. Ne
  19. Po
  20. ⁄t
  21. St
  22. »t
  23. So
  24. led
  25. ˙no
  26. b¯e
  27. dub
  28. kvÏ
  29. Ëer
  30. Ënc
  31. srp
  32. z·¯
  33. ¯Ìj
  34. lis
  35. pro
  36. ## Next some standard common words.
  37. ## Abbreviation for "week beginning"
  38. t˝den zaË.
  39. rok
  40. ## Quarter of a year
  41. ËtvrtletÌ
  42. mÏsÌc
  43. den
  44. dnÌ
  45. h.
  46. minuta
  47. minuty
  48. sekunda
  49. sekund
  50. byte
  51. byt˘
  52. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  53. ?byt˘
  54. poûadavek
  55. poûadavk˘
  56. datum
  57. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  58. datum       Ëas
  59. Ëas
  60. prvnÌ datum
  61. prvnÌ Ëas
  62. naposledy
  63. naposledy
  64. soubor
  65. soubor˘
  66. poËÌtaË (host)
  67. poËÌtaˢ (hosts)
  68. virtu·lnÌ server
  69. virtu·lnÌ servery
  70. adres·¯
  71. adres·¯˘
  72. domÈna
  73. domÈn
  74. organizace
  75. organizacÌ
  76. p¯Ìpona
  77. p¯Ìpon
  78. URL
  79. URL
  80. prohlÌûeË
  81. prohlÌûeˢ
  82. operaËnÌ systÈm
  83. operaËnÌch systÈm˘
  84. ## (= operating system, operating systems)
  85. objem
  86. hledanÈ slovo
  87. hledan˝ch slov
  88. server
  89. server˘
  90. uûivatel
  91. uûivatel˘
  92. kÛd
  93. kÛd˘
  94. Statistiky web serveru
  95. ## Now the names of reports
  96. Celkov˝ p¯ehled
  97. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  98. RoËnÌ p¯ehled
  99. NejvytÌûenÏjöÌ rok:
  100. »tvrtletnÌ p¯ehled
  101. NejvytÌûenÏjöÌ ËtvrtletÌ:
  102. MÏsÌËnÌ p¯ehled
  103. NejvytÌûenÏjöÌ mÏsÌc:
  104. T˝dennÌ p¯ehled
  105. NejvytÌûenÏjöÌ t˝den: t˝den zaËÌnajÌcÌ
  106. DennÌ souhrn
  107. DennÌ p¯ehled
  108. NejvytÌûenÏjöÌ den:
  109. Hodinov˝ p¯ehled
  110. Hodinov˝ souhrn
  111. Souhrn t˝dne po hodin·ch
  112. NejvytÌûenÏjöÌ hodina:
  113. »tvrthodinov˝ p¯ehled
  114. »tvrthodinov˝ souhrn
  115. NejvytÌûenÏjöÌ Ëtvrthodinka:
  116. PÏtiminutov˝ p¯ehled
  117. PÏtiminutov˝ souhrn
  118. NejvytÌûenÏjöÌ pÏtiminutovka:
  119. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  120. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  121. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  122. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  123. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  124. ##
  125. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  126. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  127. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  128. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  129. ##
  130. ## Verzeichnis-Bericht
  131. ## Verzeichnisses
  132. ## Verzeichnisse
  133. ## n
  134. ##
  135. ## I hope that makes sense!
  136. P¯ehled poËÌtaˢ
  137. poËÌtaË (host)
  138. poËÌtaˢ (hosts)
  139. n
  140. P¯ehled p¯esmÏrovan˝ch poËÌtaˢ
  141. poËÌtaË (host)
  142. poËÌtaˢ (hosts)
  143. n
  144. P¯ehled chybujÌcÌch poËÌtaˢ
  145. poËÌtaË (host)
  146. poËÌtaˢ (hosts)
  147. n
  148. P¯ehled adres·¯˘
  149. adres·¯
  150. adres·¯˘
  151. n
  152. P¯ehled typ˘ soubor˘
  153. p¯Ìpona
  154. p¯Ìpon
  155. n
  156. P¯ehled poûadavk˘
  157. poûadovan˝ soubor
  158. poûadovan˝ch soubor˘
  159. n
  160. P¯ehled p¯esmÏrovan˝ch soubor˘
  161. p¯esmÏrovan˝ soubor
  162. p¯esmÏrovan˝ch soubor˘
  163. n
  164. P¯ehled chybn˝ch poûadavk˘
  165. chybn˝ poûadavek
  166. chybn˝ch poûadavk˘
  167. n
  168. P¯ehled odkazujÌcÌch str·nek
  169. odkazujÌcÌ URL
  170. odkazujÌcÌch URL
  171. n
  172. P¯ehled odkazujÌcÌch server˘
  173. odkazujÌcÌ server
  174. odkazujÌcÌch server˘
  175. n
  176. P¯ehled p¯esmÏrovan˝ch odkazovan˝ch str·nek
  177. odkazovanÈ URL
  178. odkazovan˝ch URL
  179. n
  180. P¯ehled chybn˝ch odkaz˘
  181. odkazovanÈ URL
  182. odkazovan˝ch URL
  183. n
  184. P¯ehled hledan˝ch dotaz˘
  185. dotaz
  186. dotaz˘
  187. n
  188. P¯ehled hledan˝ch slov
  189. slovo dotaz˘
  190. slov dotaz˘
  191. n
  192. P¯ehled internÏ hledan˝ch dotaz˘
  193. dotaz
  194. dotaz˘
  195. n
  196. P¯ehled internÏ hledan˝ch slov
  197. slovo dotaz˘
  198. slov dotaz˘
  199. n
  200. P¯ehled virtu·lnÌch server˘
  201. virtu·lnÌ server
  202. virtu·lnÌch server˘
  203. n
  204. P¯ehled p¯esmÏrovan˝ch virtu·lnÌch server˘
  205. virtu·lnÌ server
  206. virtu·lnÌch server˘
  207. n
  208. P¯ehled chybujÌcÌch virtu·lnÌch server˘
  209. virtu·lnÌ server
  210. virtu·lnÌch server˘
  211. n
  212. P¯ehled uûivatel˘
  213. uûivatel
  214. uûivatel˘
  215. n
  216. P¯ehled p¯esmÏrovan˝ch uûivatel˘
  217. uûivatel
  218. uûivatel˘
  219. n
  220. P¯ehled chybujÌcÌch uûivatel˘
  221. uûivatel
  222. uûivatel˘
  223. n
  224. Souhrn prohlÌûeˢ
  225. prohlÌûeË
  226. prohlÌûeˢ
  227. n
  228. P¯ehled prohlÌûeˢ
  229. prohlÌûeË
  230. prohlÌûeˢ
  231. n
  232. P¯ehled operaËnÌch systÈm˘
  233. operaËnÌ systÈm
  234. operaËnÌch systÈm˘
  235. n
  236. P¯ehled domÈn
  237. domÈna
  238. domÈn
  239. n
  240. P¯ehled organizacÌ
  241. organizace
  242. organizacÌ
  243. n
  244. P¯ehled n·vratov˝ch kÛd˘
  245. n·vratov˝ kÛd
  246. n·vratov˝ch kÛd˘
  247. n
  248. P¯ehled Ëasu zpracov·nÌ
  249. P¯ehled velikosti soubor˘
  250. ## Used at the bottom of the report
  251. Tuto anal˝zu vytvo¯il
  252. »as zpracov·nÌ
  253. MÈnÏ neû 1
  254. ## Used in the time reports
  255. Kaûd˝ dÌlek
  256. p¯edstavuje
  257. (p¯Ìp. jejich Ë·st)
  258. poûadavek na str·nku
  259. poûadavk˘ na str·nky
  260. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  261. neuveden
  262. neuvedena
  263. neuvedeno
  264. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  265. ostatnÌ
  266. ostatnÌ
  267. ostatnÌ
  268. ## Used at the top of the report
  269. Program byl spuötÏn:
  270. Anal˝za poûadavk˘ od
  271. do
  272. ## Used in the General Summary
  273. ⁄spÏönÈ poûadavky
  274. DennÌ pr˘mÏr ˙spÏön˝ch poûadavk˘
  275. ⁄spÏönÈ poûadavky na str·nky
  276. DennÌ pr˘mÏr ˙spÏön˝ch poûadavk˘ na str·nky
  277. PoËet z·znam˘ v logu bez n·vratovÈho kÛdu
  278. ChybnÈ poûadavky
  279. P¯esmÏrovanÈ poûadavky
  280. Poûadavky informativnÌho charakteru (kÛdy 201-206)
  281. R˘zn˝ch poûadovan˝ch soubor˘
  282. R˘zn˝ch obslouûen˝ch poËÌtaˢ (hosts)
  283. PoökozenÈ z·znamy v logu
  284. NechtÏnÈ z·znamy v logu
  285. Objem p¯enesen˝ch dat
  286. DennÌ pr˘mÏr p¯enesen˝ch dat
  287. Hodnoty v z·vork·ch odpovÌdajÌ
  288. 7 dnÌ aû
  289. poslednÌm 7 dn˘m
  290. P¯esun na
  291. ZaË·tek
  292. ## Some special phrases for particular reports.
  293. [nerozliöenÈ numerickÈ adresy]
  294. [domÈna neud·na]
  295. [nezn·m· domÈna]
  296. [ko¯enov˝ adres·¯]
  297. [û·dn˝ adres·¯]
  298. [û·dn· p¯Ìpona]
  299. [adres·¯e]
  300. Nezn·mÈ Windows
  301. Nezn·m˝ Macintosh
  302. Jin˝ Unix
  303. Roboty
  304. OS nezn·m˝
  305. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  306. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  307. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  308. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  309. poûadavk˘
  310. poûadavk˘ za 7 dnÌ
  311. % poûadavk˘
  312. % poûadavk˘ za 7 dnÌ
  313. stran
  314. stran za 7 dnÌ
  315. % stran
  316. % stran za 7 dnÌ
  317. byt˘
  318. ?byt˘
  319. byt˘ za 7 dnÌ
  320. ?byt˘ za 7 dnÌ
  321. % byt˘
  322. % byt˘ za 7 dnÌ
  323. po¯adÌ
  324. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  325. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  326. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  327. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  328. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  329. ## Affichage du premier %s
  330. ## Affichage de la première %s
  331. ## *
  332. ## with entries for m & f, but not n
  333. *
  334. *
  335. V˝pis prvnÌch %s
  336. *
  337. *
  338. V˝pis prvnÌch %d %s
  339. *
  340. *
  341. V˝pis %s
  342. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  343. podle
  344. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  345. s alespoÚ
  346. ## Different ways of doing floors
  347. poûadavek za poslednÌch 7 dnÌ
  348. poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  349. poûadavek na str·nku za poslednÌch 7 dnÌ
  350. poûadavk˘ na str·nky za poslednÌch 7 dnÌ
  351. p¯esmÏrovan˝ poûadavek
  352. p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘
  353. p¯esmÏrovan˝ poûadavek za poslednÌch 7 dnÌ
  354. p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  355. chybn˝ poûadavek
  356. chybn˝ch poûadavk˘
  357. chybn˝ poûadavek za poslednÌch 7 dnÌ
  358. chybn˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  359. % provozu
  360. % provozu za poslednÌch 7 dnÌ
  361. % maxima provozu
  362. % maxima provozu za poslednÌch 7 dnÌ
  363. bytu provozu
  364. byt˘ provozu
  365. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  366. ?byt˘ provozu
  367. bytu provozu za poslednÌch 7 dnÌ
  368. byt˘ provozu za poslednÌch 7 dnÌ
  369. ?byt˘ provozu za poslednÌch 7 dnÌ
  370. poûadov·no od
  371. s p¯esmÏrovan˝m poûadavkem od
  372. s chybn˝m poûadavkem od
  373. s prvnÌm poûadavkem od
  374. s prvnÌm p¯esmÏrovan˝m poûadavkem od
  375. s prvnÌm chybn˝m poûadavkem od
  376. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  377. set¯ÌdÏn podle
  378. set¯ÌdÏna podle
  379. set¯ÌdÏno podle
  380. ## Used at the top of each report
  381. Tento p¯ehled obsahuje data z
  382. ## Used in pie charts
  383. V˝seËe jsou vykresleny podle
  384. ## different ways of sorting
  385. objemu p¯enesen˝ch dat
  386. objemu p¯enesen˝ch dat za poslednÌch 7 dnÌ
  387. % poûadavk˘
  388. % poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  389. % maxim·lnÌho poËtu poûadavk˘
  390. % maxim·lnÌho poËtu poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  391. poËtu poûadavk˘
  392. poËtu poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  393. % poûadavk˘ na str·nky
  394. % poûadavk˘ na str·nky za poslednÌch 7 dnÌ
  395. % maxim·lnÌho poËtu poûadavk˘ na str·nky
  396. % maxim·lnÌho poËtu poûadavk˘ na str·nky za poslednÌch 7 dnÌ
  397. poËtu poûadavk˘ na str·nky
  398. poËtu poûadavk˘ na str·nky za poslednÌch 7 dnÌ
  399. % p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘
  400. % p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  401. % maxim·lnÌho poËtu p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘
  402. % maxim·lnÌho poËtu p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  403. poËtu p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘
  404. poËtu p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  405. % chybn˝ch poûadavk˘
  406. % chybn˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  407. % maxim·lnÌho poËtu chybn˝ch poûadavk˘
  408. % maxim·lnÌho poËtu chybn˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  409. poËtu chybn˝ch poûadavk˘
  410. poËtu chybn˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  411. Ëasu poslednÌho poûadavku
  412. Ëasu poslednÌho p¯esmÏrovanÈho poûadavku
  413. Ëasu poslednÌho chybnÈho poûadavku
  414. Ëasu prvnÌho poûadavku
  415. Ëasu prvnÌho p¯esmÏrovanÈho poûadavku
  416. Ëasu prvnÌho chybnÈho poûadavku
  417. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  418. set¯ÌdÏn abecednÏ
  419. set¯ÌdÏna abecednÏ
  420. set¯ÌdÏno abecednÏ
  421. set¯ÌdÏn numericky
  422. set¯ÌdÏna numericky
  423. set¯ÌdÏno numericky
  424. neset¯ÌdÏn
  425. neset¯ÌdÏna
  426. neset¯ÌdÏno
  427. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  428. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  429. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  430.  
  431. ,
  432. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  433. ## so they have space-colon instead here.
  434. :
  435. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  436. dop.
  437. odp.
  438. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  439. ## %d for date          " 1"
  440. ## %D for 0-padded date "01"
  441. ## %m for month         "Jan"
  442. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  443. ## %y for short year    "97"
  444. ## %q for quarter of the year    "1"
  445. ## %Y for long year     "1997"
  446. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  447. ## %H for 0-padded hour         "09"
  448. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  449. ## %n for minute        "00"
  450. ## %a for am or pm      "am"
  451. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  452. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  453. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  454. ## %o for minute at end of time interval
  455. ## %b for am or pm at end of time interval
  456. ## %w for weekday       "Wed"
  457. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  458. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  459. ##
  460. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  461. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  462. ## because it can produce ambiguous dates.
  463. ##
  464. ## The different date formats are as follows
  465. ## "refer to the 7 days to [date]"
  466. %D.%m %Y %H:%n
  467. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  468. %w %D.%m %Y %H:%n
  469. ## In Daily Report
  470. %d.%m '%y
  471. ## In Daily Summary
  472. %w
  473. ## In Hourly Report
  474. %d.%m '%y %H:%n%x%I:%o
  475. ## In Hourly Summary
  476. %h
  477. ## In Hour of the Week Summary
  478. %w %H%x%I
  479. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  480. %d.%m '%y %H:%n%x%I:%o
  481. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  482. %H:%n%x%I:%o
  483. ## In Weekly Report
  484. %d.%m '%y
  485. ## In Monthly Report
  486. %m %Y
  487. ## In Quarterly Report
  488. %m%x%l %Y
  489. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  490. ## In Yearly Report
  491. %Y
  492. ## The date (d) column in non-time reports
  493. %d.%m '%y
  494. ## The date & time (D) column in non-time reports
  495. %d.%m '%y %H:%n
  496. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  497. %d.%m, '%y v %H:%n
  498. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  499. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  500. ## English if you think they look better that way.
  501. 100 Continue with request
  502. 101 Switching protocols
  503. 1xx [R˘znÈ informaËnÌ]
  504. 200 OK
  505. 201 Created
  506. 202 Accepted for future processing
  507. 203 Non-authoritative information
  508. 204 OK, but nothing to send
  509. 205 Reset document
  510. 206 Partial content
  511. 2xx [R˘znÈ ˙spÏönÈ]
  512. 300 Multiple documents available
  513. 301 Document moved permanently
  514. 302 Document found elsewhere
  515. 303 See other document
  516. 304 Not modified since last retrieval
  517. 305 Use proxy
  518. 306 Switch proxy
  519. 307 Document moved temporarily
  520. 3xx [R˘zn· p¯esmÏrov·nÌ]
  521. 400 Bad request
  522. 401 Authentication required
  523. 402 Payment required
  524. 403 Access forbidden
  525. 404 Document not found
  526. 405 Method not allowed
  527. 406 Document not acceptable to client
  528. 407 Proxy authentication required
  529. 408 Request timeout
  530. 409 Request conflicts with state of resource
  531. 410 Document gone permanently
  532. 411 Length required
  533. 412 Precondition failed
  534. 413 Request too long
  535. 414 Requested filename too long
  536. 415 Unsupported media type
  537. 416 Requested range not valid
  538. 417 Expectation failed
  539. 4xx [R˘znÈ klientskÈ/uûivatelskÈ chyby]
  540. 500 Internal server error
  541. 501 Request type not supported
  542. 502 Error at upstream server
  543. 503 Service temporarily unavailable
  544. 504 Gateway timeout
  545. 505 HTTP version not supported
  546. 506 Redirection failed
  547. 5xx [R˘znÈ chyby serveru]
  548. xxx [Nezn·mÈ]
  549.