home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 February / INTERNET88.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / ba.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2001-11-07  |  13.6 KB  |  551 lines

  1. ## Bosnian language file for analog 5.1. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## Bosnian version (1.1) ISO-8859-2 and ASCII 7bit - made by Emir AlikadiÊ
  11. ##
  12. ## Prijedlozi i ispravke dobro doπli!
  13. ##
  14. ## emir@mensartis.com
  15. ##
  16. ## The character set of this language file (ISO Latin 2)
  17. ISO-8859-2
  18. ## Abbreviations for the day and month names.
  19. ned.
  20. pon.
  21. uto.
  22. sri.
  23. Ëet.
  24. pet.
  25. sub.
  26. jan.
  27. feb.
  28. mar.
  29. apr.
  30. maj.
  31. jun.
  32. jul.
  33. avg.
  34. sep.
  35. okt.
  36. nov.
  37. dec.
  38. ## Next some standard common words.
  39. ## Abbreviation for "week beginning"
  40. poË. sedmice
  41. ++year++
  42. ## Quarter of a year
  43. ++quarter++
  44. mjesec
  45. dan
  46. dana
  47. sat
  48. min
  49. min
  50. sek
  51. sek
  52. bajt
  53. bajta
  54. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  55. ++?bytes++
  56. zahtjev
  57. zahtjeva
  58. dana
  59. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  60. datum        vrijeme
  61. ++time++
  62. poËetni datum
  63. poËetno vrijeme
  64. posljednji datum
  65. posljednje vrijeme
  66. dokument
  67. dokumenata
  68. host
  69. hostova
  70. virtualni host
  71. virtualna hosta
  72. direktorij
  73. direktorija
  74. domen
  75. domena
  76. organizacija
  77. organizacije
  78. tip
  79. tipova
  80. URL
  81. URL-a
  82. brauzer
  83. brauzeri
  84. OS
  85. OS-i
  86. ## (= operating system, operating systems)
  87. veliËina
  88. izraz za pretragu
  89. izrazi za pretragu
  90. sajt
  91. sajtova
  92. korisnik
  93. korisnika
  94. statusna oznaka
  95. statusnih oznaka
  96. Statistika za Web server 
  97. ## Now the names of reports
  98. Osnovne informacije
  99. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  100. ++Yearly Report++
  101. ++Busiest year:++
  102. ++Quarterly Report++
  103. ++Busiest quarter:++
  104. Statistika po mjesecima
  105. Najviπe zauzeti mjesec:
  106. Statistika po sedmicama
  107. Najviπe zauzeta sedmica: sedmica poËela
  108. Dnevni saæetak
  109. Dnevna statistika
  110. Najviπe zauzeti dan:
  111. Statistika po satima
  112. Saæetak po satima
  113. ++Hour of the Week Summary++
  114. Najviπe zauzeti sat:
  115. 15-to minutna statistika
  116. ++Quarter-Hour Summary++
  117. Najviπe zauzetih 15 min.:
  118. 5-to minutna statistika
  119. ++Five-Minute Summary++
  120. Najviπe zauzetih 5 min.:
  121. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  122. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  123. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  124. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  125. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  126. ##
  127. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  128. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  129. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  130. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  131. ##
  132. ## Verzeichnis-Bericht
  133. ## Verzeichnisses
  134. ## Verzeichnisse
  135. ## n
  136. ##
  137. ## I hope that makes sense!
  138. Statistika po hostovima
  139. host
  140. hostova
  141. n
  142. ++Host Redirection Report++
  143. ++host++
  144. ++hosts++
  145. ++n++
  146. ++Host Failure Report++
  147. ++host++
  148. ++hosts++
  149. ++n++
  150. Statistika po direktorijima
  151. direktorij
  152. direktorija
  153. n
  154. Statistika po ekstenzijama
  155. ekstenzija
  156. ekstenzija
  157. n
  158. Statistika po zahtjevima
  159. datoteka
  160. datoteka
  161. n
  162. Statistika po preusmjeravanjima
  163. datoteka
  164. datoteka
  165. n
  166. Statistika po greπkama
  167. datoteka
  168. datoteka
  169. n
  170. Statistika po stranama sa kojih se stizalo
  171. dolazeÊi URL
  172. dolazeÊih URL-a
  173. n
  174. Statistika po WWW serverima sa kojih se stizalo
  175. dolazeÊi WWW server
  176. dolazeÊih WWW servera
  177. n
  178. Statistika po preusmjerenim dolascima
  179. dolazeÊi URL
  180. dolazeÊih URL-a
  181. n
  182. Statistika pogreπnih pristizanja
  183. dolazeÊi URL
  184. dolazeÊih URL-a
  185. n
  186. Statistika po upitima za pretragu
  187. upit
  188. upita
  189. n
  190. Statistika po rijeËima za pretragu
  191. rijeË za pretragu
  192. rijeËi za pretrage
  193. n
  194. ++Internal Search Query Report++
  195. ++query++
  196. ++queries++
  197. ++n++
  198. ++Internal Search Word Report++
  199. ++query word++
  200. ++query words++
  201. ++n++
  202. Statistika po virtuelnim hostovima
  203. virtuelni host
  204. virtuelnih hostova
  205. n
  206. ++Virtual Host Redirection Report++
  207. ++virtual host++
  208. ++virtual hosts++
  209. ++n++
  210. ++Virtual Host Failure Report++
  211. ++virtual host++
  212. ++virtual hosts++
  213. ++n++
  214. Statistika po korisnicima
  215. korisnik
  216. korisnika
  217. n
  218. ++User Redirection Report++
  219. ++user++
  220. ++users++
  221. ++n++
  222. Statistika greπaka po korisnicima
  223. korisnik
  224. korisnika
  225. n
  226. Pregled po brauzerima
  227. brauzer
  228. brauzera
  229. n
  230. Statistika po brauzerima
  231. brauzer
  232. brauzera
  233. n
  234. Statistika po operativnim sistemima
  235. operativni sistem
  236. operativnih sistema
  237. n
  238. Statistika po domenima
  239. domen
  240. domena
  241. n
  242. Statistika po organizacijama
  243. organizacija
  244. organizacija
  245. n
  246. Statistika po statusnim oznakama
  247. statusna oznaka
  248. statusnih oznaka
  249. n
  250. Izvjeπtaj o utroπenom vremenu
  251. Statistika po veliËini datoteke
  252. ## Used at the bottom of the report
  253. Ovaj izvjeπtaj je pripremio
  254. Utroπeno vrijeme
  255. Manje od 1
  256. ## Used in the time reports
  257. Svaki jedinica
  258. predstavlja
  259. ili dio istoga
  260. zahtjeva za stranicu
  261. zahtjeva za stranice
  262. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  263. *
  264. *
  265. nije na listi
  266. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  267. ++*++
  268. ++*++
  269. ++Other++
  270. ## Used at the top of the report
  271. Program startao
  272. Analizirani zahtjevi od
  273. do
  274. ## Used in the General Summary
  275. Uspjeπnih zahtjeva
  276. Dnevni prosjek uspjeπnih zahtjeva
  277. Uspjeπnih zahtjeva za stranice
  278. Dnevni prosjek uspjeπnih zahtjeva za stranice
  279. Broj linija u dnevniku bez statusnih oznaka
  280. Neuspjeπnih zahtjeva
  281. Preusmjerenih zahtjeva
  282. Zahtjeva sa statusnom oznakom (100-101)
  283. Zahtjeva za razliËite datoteke
  284. RazliËitih opsluæenih hostova
  285. Neispravnih linija u dnevniku
  286. Neæeljenih linija u dnevniku
  287. Prenesenih podataka
  288. Dnevni prosjek prenesenih podataka
  289. Brojevi u zagradama se odnose na
  290. 7 dana prije
  291. prethodnih 7 dana
  292. Skok na
  293. Vrh strane
  294. ## Some special phrases for particular reports.
  295. [nerijeπene numeriËke adrese]
  296. [domen nije dat]
  297. [nepoznati domen]
  298. [root direktorij]
  299. [nema direktorija]
  300. [nema ekstenzije]
  301. [direktorija]
  302. Nepoznat Windows
  303. Nepoznat Macintosh
  304. Ostali Unix-i
  305. ++Robots++
  306. Nepoznat OS
  307. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  308. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  309. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  310. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  311. zahtjeva
  312. ++7-day reqs++
  313. %zahtjeva
  314. ++%7-day reqs++
  315. stranica
  316. ++7-day pages++
  317. %stranica
  318. ++%7-day pages++
  319. bajta
  320. ++?bytes++
  321. ++7-day bytes++
  322. ++7-day ?bytes++
  323. %bajta
  324. ++%7-day bytes++
  325. br.
  326. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  327. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  328. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  329. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  330. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  331. ## Affichage du premier %s
  332. ## Affichage de la première %s
  333. ## *
  334. ## with entries for m & f, but not n
  335. *
  336. *
  337. Ispis prvih %s
  338. *
  339. *
  340. Ispis prvih %d %s
  341. *
  342. *
  343. Ispis %s
  344. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  345. po
  346. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  347. sa najmanje
  348. ## Different ways of doing floors
  349. ++request in the last 7 days++
  350. ++requests in the last 7 days++
  351. ++request for a page in the last 7 days++
  352. ++requests for pages in the last 7 days++
  353. preusmjereni zahtjev
  354. preusmjerenih zahtjeva
  355. ++redirected request in the last 7 days++
  356. ++redirected requests in the last 7 days++
  357. neuspjeπni zahtjev
  358. neuspjeπnih zahtjeva
  359. ++failed request in the last 7 days++
  360. ++failed requests in the last 7 days++
  361. % saobraÊaja
  362. ++% of the traffic in the last 7 days++
  363. % najveÊeg obima saobraÊaja
  364. ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
  365. ++byte of traffic++
  366. bajta saobraÊaja
  367. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  368. ++?bytes of traffic++
  369. ++byte of traffic in the last 7 days++
  370. ++bytes of traffic in the last 7 days++
  371. ++?bytes of traffic in the last 7 days++
  372. zahtjevano od
  373. sa preusmjerenim zahtjevom od
  374. sa neuspjeπnim zahtjevom od
  375. ++with first request since++
  376. ++with first redirected request since++
  377. ++with first failed request since++
  378. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  379. *
  380. *
  381. sortirano prema
  382. ## Used at the top of each report
  383. ++This report contains data from++
  384. ## Used in pie charts
  385. ++The wedges are plotted by++
  386. ## different ways of sorting
  387. obimu saobraÊaja
  388. ++the amount of traffic in the last 7 days++
  389. % zahtjeva
  390. ++% of the requests in the last 7 days++
  391. % najveÊeg broja zahtjeva
  392. ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
  393. broju zahtjeva
  394. ++the number of requests in the last 7 days++
  395. % zahtjeva za stranice
  396. ++% of the requests for pages in the last 7 days++
  397. % najveÊeg broja zahtjeva za stranice
  398. ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
  399. broju zahtjeva za stranice
  400. ++the number of requests for pages in the last 7 days++
  401. % preusmjerenih zahtjeva
  402. ++% of the redirected requests in the last 7 days++
  403. % najveÊeg broja preusmjerenih zahtjeva
  404. ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
  405. broju preusmjerenih zahtjeva
  406. ++the number of redirected requests in the last 7 days++
  407. % neuspjeπnih zahtjeva
  408. ++% of the failed requests in the last 7 days++
  409. % najveÊeg broja neuspjeπnih zahtjeva
  410. ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
  411. broj neuspjeπnih zahtjeva
  412. ++the number of failed requests in the last 7 days++
  413. vremenu posljednjeg zahtjeva
  414. vremenu posljednjeg preusmjerenog zahtjeva
  415. vremenu posljednjeg neuspjeπnog zahtjeva
  416. ++the time of the first request++
  417. ++the time of the first redirected request++
  418. ++the time of the first failed request++
  419. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  420. *
  421. *
  422. sortirano po abecedi
  423. *
  424. *
  425. sortirano brojËano
  426. *
  427. *
  428. nesortirano
  429. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  430. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  431. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  432. ++,++
  433. ++.++
  434. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  435. ## so they have space-colon instead here.
  436. :
  437. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  438. ++am++
  439. ++pm++
  440. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  441. ## %d for date          " 1"
  442. ## %D for 0-padded date "01"
  443. ## %m for month         "Jan"
  444. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  445. ## %y for short year    "97"
  446. ## %q for quarter of the year    "1"
  447. ## %Y for long year     "1997"
  448. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  449. ## %H for 0-padded hour         "09"
  450. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  451. ## %n for minute        "00"
  452. ## %a for am or pm      "am"
  453. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  454. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  455. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  456. ## %o for minute at end of time interval
  457. ## %b for am or pm at end of time interval
  458. ## %w for weekday       "Wed"
  459. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  460. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  461. ##
  462. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  463. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  464. ## because it can produce ambiguous dates.
  465. ##
  466. ## The different date formats are as follows
  467. ## "refer to the 7 days to [date]"
  468. %D. %m %Y. u %H:%n
  469. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  470. %w %d. %m %Y. u %H:%n
  471. ## In Daily Report
  472. %d.%m %y.
  473. ## In Daily Summary
  474. ++%w++
  475. ## In Hourly Report
  476. %d.%m %y. %H:%n%x%I:%o
  477. ## In Hourly Summary
  478. ++%h++
  479. ## In Hour of the Week Summary
  480. ++%w %H:%n%x%I:%o++
  481. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  482. %d.%m %y. %H:%n%x%I:%o
  483. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  484. ++%H:%n%x%I:%o++
  485. ## In Weekly Report
  486. %d.%m %y.
  487. ## In Monthly Report
  488. %m %Y.
  489. ## In Quarterly Report
  490. ++%m%x%l %Y++
  491. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  492. ## In Yearly Report
  493. ++%Y++
  494. ## The date (d) column in non-time reports
  495. %d.%m %y.
  496. ## The date & time (D) column in non-time reports
  497. %d.%m %y. %H:%n
  498. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  499. %d.%m %y. u %H:%n
  500. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  501. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  502. ## English if you think they look better that way.
  503. 100 Nastavi sa zahtjevom
  504. 101 Promjena protokola
  505. 1xx [Raznolike informacije]
  506. 200 OK
  507. 201 Napravljeno
  508. 202 PrihvaÊeno za buduÊu obradu
  509. 203 Nevjerodostojna informacija
  510. 204 OK, ali nista za poslati
  511. 205 Poniπti dokument
  512. 206 DjelomiËan sadræaj
  513. 2xx [Raznoliki uspjesi]
  514. 300 Postoje viπestruki dokumenti
  515. 301 Dokument pomjeren za stalno
  516. 302 Dokument nadjen drugdje
  517. 303 Vidi drugi dokument
  518. 304 Nepromijenjeno od posljednjeg zahtjeva
  519. 305 Koristi proxy
  520. 306 Promijeni proxy
  521. 307 Dokument pomjeren trenutno
  522. 3xx [Raznolike redirekcije]
  523. 400 Pogreπan zahtjev
  524. 401 Potrebna potvrda vjerodostojnosti
  525. 402 PlaÊanje potrebno
  526. 403 Pristup zabranjen
  527. 404 Dokument nije nadjen
  528. 405 Metod nije dozvoljen
  529. 406 Dokument nije prihvatljiv klijentu
  530. 407 Potrebna proxy potvrda vjerodostojnosti
  531. 408 Zahtjev istekao
  532. 409 Zahtjev u neskladu sa stanjem resursa
  533. 410 Dokument nestao za stalno
  534. 411 Potrebna duzina
  535. 412 Preduslov neispravan
  536. 413 Zahtjev predugaËak
  537. 414 Predugacko ime zahtjevanog dokumenta
  538. 415 Nepodræavan tip medija
  539. 416 Zahtijevani raspon neispravan
  540. 417 Neuspjeπno oËekivanje
  541. 4xx [Raznolike greπke klijenta/korisnika]
  542. 500 Interna server greπka
  543. 501 Nepodræavan tip zahtjeva
  544. 502 Greπka na prijaπnjem serveru
  545. 503 Usluga trenutno nije prisutna
  546. 504 Gateway istekao
  547. 505 Nepodræavana HTTP verzija
  548. 506 Redirekcija neuspjeπna
  549. 5xx [Raznolike greπke servera]
  550. xxx [Nepoznato]
  551.