; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is
; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since
; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do
; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are
; just ignored.
20074="Unbekannter Dokumentenname oder es ist kein Dokument angegeben."
20075="Kann Opera-Ordner nicht erstellen. Bitte erneut mit einem gⁿltigen Ordnernamen versuchen"
; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS
; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in
; preferences.
20076="Dieser Adresstyp ben÷tigt die Benutzung eines Proxyservers. Bitte tragen Sie in den Einstellungen einen Proxyserver ein"
; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if
; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the
; images alt attribute is empty.
20078="Bild"
; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the
; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML
; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input
; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT
; attribute to the ISINDEX tag.)
20079="Dies ist ein durchsuchbares Verzeichnis"
; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because
; the user has cancelled the request with the Stop button.
20081=" ▄bertragung abgebrochen!"
20084="Dieser Typ wird intern von Opera verwendet und kann nicht gel÷scht werden."
22509="Dateityp l÷schen"
20085="Sind Sie sicher, dass Sie die Verknⁿpfung fⁿr [%s] l÷schen wollen?\n\nOpera kann diesen Dateityp dann nicht mehr automatisch zuordnen."
32886="Konnte die Systemdatei WSOCK32.DLL nicht finden. Sie mⁿssen eventuell Ihre Netzwerktreiber (neu) installieren."
20093="Opera E-Mail"
16615="Hier k÷nnen Sie die von Ihnen bevorzugten Werbethemen angeben"
; Search strings
17060="Suche mit"
17061="Suche/Buchstaben"
17062="<Voreinstellung>"
; Search with x
17063="%s"
30121="Opera konnte kein neues Fenster ÷ffnen, weil nicht genⁿgend Ressourcen verfⁿgbar sind.\nGeben Sie bitte Ressourcen frei, indem Sie in Opera einige Fenster schlie▀en oder andere laufende Programme beenden."
25409="Windows Ressourcen"
25410="Ihr System hat nur noch sehr wenige Ressourcen frei."
17056="Ereignis"
17057="Audiodatei"
22461="&Datei ÷ffnen"
22462="Datei mit %s &÷ffnen"
22464="Was m÷chten Sie tun?"
22463="Achtung! ▄berprⁿfen Sie Dateien vor dem ╓ffnen immer auf Viren"
22468="Unbekannter Server"
22515="Dokument:"
22516="Bilder:"
22517="Geladen:"
22518="Tempo:"
22519="Zeit:"
; Used in the dialog title when user tried to download file to an invalid
; directory.
22736="Ungⁿltiges Download-Verzeichnis"
; The user tried to download a file to an invalid directory.
22735="Sie haben einen Download in ein ungⁿltiges Verzeichnis versucht."
20094="Ungⁿltige Breite des Randes, die Breite muss zwischen 0 und 5 cm liegen"
20098="Kein EmpfΣnger angegeben. Bitte EmpfΣnger oder Newsgroup angeben"
20101="Diese Multimediadatei kann nicht abgespielt werden. ▄berprⁿfen Sie bitte, ob die dazugeh÷rende Anwendung richtig installiert wurde."
21020="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden. Es ist nicht genⁿgend freier Speicher vorhanden, oder die Programmdatei ist beschΣdigt."
21021="Die Datei wurde nicht gefunden."
21022="Der Pfad wurde nicht gefunden."
21023="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden. Es ist nicht genⁿgend freier Speicher vorhanden."
21024="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden. Eine ungⁿltige DLL-Datei wurde aufgerufen."
21025="Opera kann die verknⁿpfte Anwendung nicht ausfⁿhren, weil dafⁿr eine 32-bit Windows-Erweiterung erforderlich ist."
21026="Es gibt keine registrierte Anwendung fⁿr diesen Dateityp."
21027="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden."
21030="Die Anwendung kann nicht gestartet werden. Es ist nicht genⁿgend freier Speicher vorhanden, oder die Datei ist beschΣdigt."
21031="Programm nicht gefunden."
21032="Programmpfad nicht gefunden."
21033="Opera kann die Anwendung nicht ausfⁿhren, weil der Speicher nicht ausreicht."
21034="Das Programm kann nicht gestartet werden, weil die Bibliothek (DLL-Datei) ungⁿltig oder beschΣdigt ist."
21035="Das Programm kann nicht gestartet werden, weil dafⁿr eine 32-bit Windows-Erweiterung erforderlich ist."
21036="Das Programm kann nicht gestartet werden."
22505="Bitte geben Sie einen MIME-Typ an."
22506="Der MIME-Typ ist nicht zugeordnet"
22512="Es gibt bereits einen MIME-Typ mit diesem Namen.\n\n(%s)\n\nM÷chten Sie den ─lteren ⁿberschreiben?"
22513="Diesen MIME-Typ ⁿberschreiben?"
; Popup error message when the user has tried to print a document and the
; printer signals that it's out of paper. Currently unsorted.
20103="Es ist evtl. kein Papier im Drucker. Bitte ⁿberprⁿfen."
; Used in the document window when showing an ftp file listing.
20125="▄bergeordnetes Verzeichnis"
; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL
; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
; entered in the URL field, when the list item type is a directory.
22494="Verzeichnis"
; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL
; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
; entered in the URL field.
22496="Name"
22497="Typ"
22498="Gr÷▀e"
22499="Zeit"
20200="Webseite: Normaler Text"
20201="Webseite <h1>"
20202="Webseite <h2>"
20203="Webseite <h3>"
20204="Webseite <h4>"
20205="Webseite <h5>"
20206="Webseite <h6>"
20207="Webseite <pre>"
20208="Links <a>"
20230="Formular-Textfeld (einzeilig)"
20212="Formular-Textfeld (mehrzeilig)"
20213="SchaltflΣchentext in Formularen"
20214="CSS-Schrift Serif"
20215="CSS-Schrift Sans-Serif"
20216="CSS-Schrift Kursiv"
20217="CSS-Schrift Fantasy"
20218="CSS-Schrift Monospace"
22072="Die Adresse ist zu lang."
; Used in a popup error message when there is not enough free memory for
; Opera to complete the current task.
21002="Zu wenig Speicherplatz."
21249="Suchergebnisse"
21180="Pers÷nliche Leiste"
21181="Leere Seite"
21199="Neuer Ordner"
21200="Hinzufⁿgen"
21201="Hinzufⁿgen"
21202="Menⁿ"
21248="Suchen"
21193="Neue Seite"
21203="Neu"
21204="╓ffnen"
21205="Speichern"
21206="Drucken"
21207="Kopieren"
21208="Suchen"
21209="Zurⁿck"
21210="Neu laden"
21211="Vor"
21212="Startseite"
21213="URL"
21214="Aktiv"
21215="Kacheln"
21216="▄berlappend"
21254="Hotlist"
21255="Vollbild"
21197="Los"
21198="Suchen"
21194="Fortsetzen"
21195="Wiederholen"
21196="Anhalten"
21050="Alle Seiten schlie▀en?"
; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been
; enqueued for sending to the server.
21059="Anfrage an %s zwischengespeichert."
; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to
; fetch a document from.
21060="Suche nach Hostnamen %s..."
; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the
; requested document.
21061="Verbinde mit %s..."
; Used in the progress bar when sending a document request to the server.
21062="Sende Anfrage an %s..."
; Used in the progress bar when receiving data from the requested document
; from the server.
21063="Empfange Daten von %s..."
; Used in the progress bar when starting the network before fetching a
; requested document.
21064="Verbinde mit Netzwerk/Modem..."
; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the
; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to
; fetch a requested document from.
21065="Suche nach komplettem Servernamen..."
; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the
; server before fetching a requested document.
21066="Aufbau einer verschlⁿsselten Verbindung..."
; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a
; requested document.
21067="Verbinde mit dem Proxyserver..."
; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be
; set up, to fetch a requested document.
21760="Warte (#%2) auf eine Verbindung mit %1"
; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the
; server.
21074="Anfrage an %s beendet."
; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after
; requesting a document.
21068="Max. Wartezeit von 40 Sekunden aktiviert. Warte auf Daten..."
; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to
; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE
; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera
; waits for 40 seconds before showing the warning message.
33045="Mit diesem Server gibt es offenbar ein Problem.\n\nWenn der Ladevorgang nicht wie vorgesehen abgeschlossen wird, halten Sie ihn an, und senden Sie das Formular erneut ab."
; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a
; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site
; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to
; automatically receive this kind of cookie.
21077="WΣhlen Sie aus, was mit dem Cookie geschehen soll..."
; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the
; cookie exists.
21078="Warte auf DNS BestΣtigung der Cookie-Domain(s)..."
; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port
; specification that is not the default port for that protocol, and is
; among the ones that Opera uses internally (for example
; www.example.com:25) in the URL field.
33050="Der Zugriff auf diesen Port ist aus Sicherheitsgrⁿnden deaktiviert."
; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does
; not match the server name.
33051="Der Server versucht ein Cookie zu setzen, um Daten auszuwerten. Der Hostname des Servers stimmt nicht mit dem Domainattribut ⁿberein, deshalb wurde das Cookie abgewiesen.\r\n\r\nDiese Webseite kann m÷glicherweise als nicht vertrauenswⁿrdig bezeichnet werden."
; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the
; domain stated in the cookie in the DNS.
33052="Der Server versuchte ein Cookie fⁿr eine Domain ohne registrierte IP-Adresse zu setzen. Aus Sicherheitsgrⁿnden ist dies nicht akzeptabel, deshalb wurde das Cookie abgewiesen.\r\n\r\nSie k÷nnen den fⁿr diese Seite zustΣndigen Webmaster bitten, eine IP-Adresse fⁿr die im Cookie angegebene Domain anzulegen."
; Used in about page.
22726=", dieses Plug-In ist deaktiviert"
21080="Starten von Opera"
21081="Opera beenden"
21082="Geladen"
21079="▄bertragung beendet"
21083="Fehler"
21084="Weiterfⁿhrende Adresse"
21111="Kein akustisches Signal"
22522="Kein Skin"
22469="Keine registrierte Anwendung fⁿr %s-Dateien. Zum ╓ffnen mⁿssen Sie eine Anwendung mit diesen Dateien verknⁿpfen.\nDrⁿcken Sie die [Erweitert...]-SchaltflΣche und suchen Sie die zu verwendende Anwendung."
22470="Keine Anwendung gefunden"
25142="Bitte wΣhlen Sie eine Audiodatei fⁿr das Ereignis aus"
21100="Windows hat nur noch wenige Ressourcen. Um Probleme zu vermeiden, wird empfohlen einige Fenster zu schlie▀en oder Anwendungen zu beenden."
21101="Windows hat nur noch wenige Ressourcen. Um Probleme zu vermeiden, wird empfohlen einige Fenster zu schlie▀en oder Anwendungen zu beenden."
21104="Die Datei mit den gespeicherten Fenstereinstellungen ist beschΣdigt und kann nicht benutzt werden."
; Used in an warning/confirmation dialog when the user has submitted a form
; via email.
20108="Dieses Formular soll per E-Mail ⁿbermittelt werden. Wenn Sie dem EmpfΣnger Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse nennen wollen, klicken Sie [Ja]. Wenn Sie eine anonyme E-Mail-Adresse verwenden m÷chten, wΣhlen Sie [Nein]."
; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit
; an HTML form insecurely.
20111="Diese Formulardaten werden unverschlⁿsselt ⁿbertragen. Wollen Sie fortsetzen?"
; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML
; form, and the server wants to redirect the submitted data to another
; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form
; data again to the new destination, GET discards the data, but continues
; to to the new destination.
20119="Der Server m÷chte Ihre Formulardaten weiterleiten.\n\nDrⁿcken Sie [Ja], um das Formular an das neue Ziel zu senden (POST).\n\nDrⁿcken Sie [Nein], um das neue Ziel ohne erneutes Senden des Formulars aufzurufen (GET).\n\nKlicken Sie [Abbrechen], wenn Sie nicht fortsetzen wollen."
21410="Serverseitig hohe Sicherheit - Unverschlⁿsselte Bilder"
; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network
; security preferences.
21250="Zertifizierungsstellen"
; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network
; security preferences.
21251="Pers÷nliche Zertifikate"
; Used in a popup error message when the client was unable to connect to the
; server.
21252="Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden. Ein Grund k÷nnte sein, dass die Verschlⁿsselungsmethoden die der Server unterstⁿtzt nicht in den Sicherheitseinstellungen aktiviert sind."
; Used in a poup error message to inform about a transmission failure.
21253="▄bertragungsfehler"
; Used in a popup error message when the certificate is illegal or
; non-verifiable.
21258="Ungⁿltiges oder nicht ⁿberprⁿfbares Zertifikat."
; Used in a popup error message when the certificate is unsupported.
21259="Dieses Zertifikat wird nicht unterstⁿtzt."
; Used in a popup error message when the certificate has been revoked by its
; issuer.
21260="Dieses Zertifikat wurde vom Aussteller zurⁿckgezogen."
; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21261="Dieses Zertifikat ist abgelaufen."
; Used in a popup error message when the certificate is unknown.
21262="Dieses Zertifikat ist unbekannt."
; Used in a popup error message, when the certificate is valid, but
; permission denied.
21265="Dieses Zertifikat ist gⁿltig, aber der Zugang wurde verweigert."
; Used in a popup error message when an internal error has occurred.
21271="Ein interner Fehler ist aufgetreten."
; Used in a popup error message when the certificate's chain was not ordered
; properly.
21274="Die Kette des Zertifikats ist nicht korrekt geordnet."
; Used in a popup error message when no acceptable SSL 2 encryption methods
; Used in a popup error message when an unknown error has been detected.
21273="Ein unbekannter Fehler wurde entdeckt."
; Used in a popup error message when the server only supports SSL 2, and SSL
; 2 is not enabled in preferences.
21319="Dieser Server unterstⁿtzt nur SSL v2. Der Webmaster sollte den Server aufrⁿsten. Wenn Sie sich mit diesem Server verbinden wollen, mⁿssen Sie SSL v2 in den Sicherheitseinstellungen aktivieren."
; Used as a title of a warning dialog.
21276="Sichere Verbindung: Warnung (%u)"
21277="Sichere Verbindung: Warnung (%u) vom Server"
; Used as a title of a error dialog.
21278="Sichere Verbindung: Schwerer Fehler (%u)"
21279="Sichere Verbindung: Schwerer Fehler (%u) des Servers"
; Used in the security password dialog.
21280="Bitte das Masterpasswort eingeben"
21281="Bitte das alte Passwort eingeben"
21282="Bitte das neue Passwort eingeben"
21283="Bitte das neue Passwort zur Sicherheit erneut eingeben"
21284="Falsches Passwort. Bitte erneut und korrekt eingeben"
; Error message during changing of password.
21285="Die PasswortΣnderung ist fehlgeschlagen."
; Information to the user about requirements on security password.
21388="Ihr Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen, davon mindestens eine Ziffer und ein Buchstabe, bestehen"
; Used in the security password dialog.
21320="Bitte das Masterpasswort eingeben."
; Used in a text label in the view certificates dialog.
21286="Diese pers÷nlichen Zertifikate sind in der Datenbank registriert."
21287="Dies sind die in der Datenbank registrierten Zertifizierungsstellen."
; Message during installation of certificate.
21288="M÷chten Sie das Zertifikat dieser Zertifizierungsstelle in der Datenbank installieren?"
21289="M÷chten Sie dieses pers÷nliche Zertifikat in der Datenbank einbinden?"
21330="Dieses PEM-kodierte Zertifikat in der Datenbank installieren?"
; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate and the user is about to send a request to the server.
21291="Sie sind gerade dabei, eine Anfrage an diesen Server zu senden. Wollen Sie fortsetzen?"
; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate, it did not match its hostname.
21293="Das Zertifikat des Servers passt nicht zu seinem Hostnamen. Trotzdem annehmen?"
; Used as a dialog text when one of the certificates presented by the server
; has expired.
21378="Eines der vom Server prΣsentierten Zertifikate ist abgelaufen. Wollen Sie das Zertifikat trotzdem annehmen?"
; Used in a dialog text when the user is prompted to select a certificate
; for the server.
21309="Der Server verlangt ein Zertifikat. WΣhlen Sie eines aus oder wΣhlen Sie [Abbrechen], wenn Sie keines senden wollen."
; Used in a popup error message when the signatures of the certificate could
; not be verified.
21331="Die Signaturen dieses Zertifikats konnten nicht ⁿberprⁿft werden."
; Used in a popup error message when the certificate cannot be used for the
; intended purpose.
21464="Dieses Zertifikat kann zu diesem Zweck nicht benutzt werden."
; Used as a dialog title when installing certificates.
21303="Ausstellerzertifikat installieren"
21304="Pers÷nliches Zertifikat installieren"
21336="PEM-Zertifikat installieren"
; Used as a dialog title when the user should select a client certificate..
21305="Pers÷nliches Zertifikat auswΣhlen"
; Used as a dialog title when there is a problem with the certificate.
21306="Zertifikat-Warnung"
21307="Falsche Zertifikatsbezeichnung"
21308="Das Zertifikat ist abgelaufen"
21377="Das Serverzertifikat ist abgelaufen"
; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21312="Dieses Zertifikat ist abgelaufen. Sie sollten es l÷schen und durch ein aktuelles Zertifikat ersetzen."
; Used in a dialog title when the server's certificate chain is incomplete.
21314="Der Aussteller des Zertifikates wurde nicht gefunden"
; Used in a dialog when the server's certificate chain is incomplete, during
; certificate installation.
21321="Die Zertifikatskette des Servers ist unvollstΣndig und der oder die Aussteller sind nicht registriert. Annehmen?"
21322="Das Stammzertifikat dieses Servers ist nicht registriert. Sie k÷nnen es installieren. Annehmen/Installieren?"
; Used in a dialog during certificate installation. The certificate has been
; installed and is usable, but Opera couldn't verify it, because the the
; signer of certificate is missing.
21315="Das Zertifikat wurde installiert und Sie k÷nnen es benutzen, jedoch konnte Opera es nicht ⁿberprⁿfen. Der Unterzeichner dieses Zertifikates fehlt. Bitte installieren Sie das Zertifikat des Unterzeichners, falls dieses verfⁿgbar ist."
21311="Installieren"
; Error message during changing of password.
21323="Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen."
; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed.
21316="Die Installation des Zertifikats ist fehlgeschlagen."
; Used in a dialog during certificate installation, when the client
; certificatea had no matching private key in the database.
21317="Es ist kein privater Schlⁿssel zu diesem pers÷nlichen Zertifikat in der Datenbank vorhanden."
; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate's
; chain was not ordered properly.
21318="Die Reihenfolge in der Zertifikatskette war nicht korrekt."
; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed, because there was a different client certificate already
; installed.
21324="Ein anderes Zertifikat fⁿr diesen Schlⁿssel ist bereits installiert. Installation fehlgeschlagen."
; Used in a popup error message when a different certificate already exist
; for at least one of the installed certificate authorities.
21325="Ein anderes Zertifikat fⁿr mindestens eine der installierten Zertifizierungsstellen existiert bereits. Diese wurden ignoriert."
21326="Schlⁿssel erstellen"
21327="Bitte warten, Opera erstellt Ihren privaten Schlⁿssel."
; Error message when encryption is disabled.
21328="Sie haben keine Verschlⁿsselungsmethode gewΣhlt. Bitte holen Sie dies unter Einstellungen->Sicherheit nach."
; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate is
; unknown or has an illegal format.
21329="Dieses Zertifikat ist unbekannt oder hat ein unzulΣssiges Format."
; Error message when encryption is disabled.
21332="Die Sicherheitsfunktionen sind nicht verfⁿgbar."
21333="Die Sicherheitsfunktionen sind deaktiviert."
21334="Diese Sicherheitsfunktion ist deaktiviert."
21335="Ohne die Sicherheits-DLL sind Operas Sicherheitsfunktionen nicht verfⁿgbar"
21337="Annehmen"
; Used in a popup error message when the server's certificate held an
; illegal name expression.
21338="Ungⁿltige Namensbezeichnung im Serverzertifikat"
; Header for description of encryption type in certificate dialogs. Max 30
; characters.
21344="Verbindung"
; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
21366="%u Bit Privater Schlⁿssel. Erstellt %s.\r\nAdresse: %s"
21362="Dieses Zertifikat darf nicht fⁿr die SSL-Authentifizierung oder fⁿr die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
21356="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Client-Authentifizierung benutzt werden."
21357="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Server-Authentifizierung benutzt werden."
21358="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Client- und Server-Authentifizierung benutzt werden."
21359="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
21360="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Client-Authentifizierung und fⁿr die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
21361="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Server-Authentifizierung und fⁿr die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
21363="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Client- und Server-Authentifizierung sowie fⁿr die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
; Used in a popup error message when the server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32901="Der Server verlangt eine nicht unterstⁿtzte Authentifizierungsmethode."
; Used in a popup error message when a proxy server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32902="Der Proxyserver verlangt eine nicht unterstⁿtzte Authentifizierungsmethode."
; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a
; page outside of the given security realm.
32907="Diese URL befindet sich nicht in der Liste der URLs, die im gegebenen Bereich authentifiziert werden k÷nnen.\r\nDie AuthentifizierungsbestΣtigung kann nicht gesendet werden."
; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.
21386="Hochladen der Datei(en) zum Server"
21382="Diese Funktion ist in dieser Operaversion nicht verfⁿgbar."
21379="Diese Funktion ist deaktiviert"
; Used as a title of the generated drives list page (opera:drives) on some
; platforms.
21383="Laufwerke"
; Used as title of the generated plug-in list page (opera:plugins) on some
; platforms.
21384="Plug-Ins"
; Used as title of the generated history list page, when the user has
; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.
21385="Verlauf"
21400="Opera hat das Plug-In-Verzeichnis analysiert.\nDie Plug-Ins fⁿr neue Dateitypen wurden aktiviert.\nDie Plug-Ins fⁿr bekannte Dateitypen wurden hinzugefⁿgt, jedoch nicht aktiviert."
; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected
; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21415="Cache-Inhalt"
; Used in the Filename column of the created cache listing (created by
; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file
; is cached in memory and not to a file.
22493="(Speicher)"
; Used in about page.
22491="Quelle von"
; Used as page title in a blank page created by entering the special URL
; opera:blank in the URL field.
22492="Leere Seite"
; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has
; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21416="Dateiname"
21417="Adresse"
21418="Gr÷▀e"
21420="M÷chten Sie diese ▄bertragung wirklich abbrechen?"
; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to
; Preferences/Multimedia, enabled plug-ins and pressed the 'Find plug-ins'
; button, and new plug-ins needs to be activated.
21764="M÷chten Sie das Plug-In ╗%1½ mit dem Dateityp ╗%2½ verknⁿpfen?"
21428="Unregistrierte Version"
21501="Aktuelle Seite hier hinzufⁿgen..."
21504="Alle Seiten dieses Ordners ÷ffnen"
; Docked hotlist window
21517="Titel"
21525="Lesezeichen verwalten..."
21600="Ein Kⁿrzel darf keinen Punkt, Doppelpunkt, Fragezeichen oder SchrΣgstrich enthalten."
21601="UnzulΣssiges Kⁿrzel"
22520="Mausgesten"
22521="Sie haben gerade Ihre erste Mausgeste ausgefⁿhrt.\n\nMausgesten werden aktiviert, wenn Sie die sekundΣre (rechte) Maustaste wΣhrend einer Mausbewegung gedrⁿckt halten und danach dann loslassen.\n\nKlicken Sie auf [Hilfe], um mehr ⁿber Mausgesten zu lernen.\n\nM÷chten Sie die Mausgesten weiterhin verwenden?"
; Use skin from button set (buttons.ini)
22738="Skins aus dem Buttonset verwenden?"
22737="Dieser Buttonset enthΣlt auch Skin-Bilder.\nM÷chten Sie diese benutzen?"
22739="Klicken Sie hier, um Opera kΣuflich zu erwerben und um das Werbebanner zu entfernen"
; Serial number stuff
22004="Opera-Registrierung"
22002="Der von Ihnen eingegebene Lizenzschlⁿssel ist ungⁿltig.\n\nBitte ⁿberprⁿfen Sie Ihre Eingabe."
22003="Danke fⁿr die Lizenzierung dieser Operaversion."
21300="Tastenkombinationen"
21301="Index"
21342="Beim Beenden von Opera."
21343="Dieses Cookie wird nur an sichere Server dieser Domain gesendet."
21393="Dieses Cookie kann an beliebige Server dieser Domain gesendet werden."
21394="Dieses Cookie wird nur an diesen sicheren Server gesendet."
21395="Dieses Cookie wird nur an diesen Server gesendet."
21396="Dieses Cookie wird aus der Datenbank gel÷scht."
21397="Damit die in der Kommandozeile ⁿbergebene Einstellungsdatei mit dieser Version von Opera funktioniert, muss sie aktualisiert werden. Diese Aktualisierung wird dazu fⁿhren, dass die Datei nicht mehr mit Σlteren Versionen von Opera kompatibel ist. Wollen Sie diese Aktualisierung durchfⁿhren? Wenn Sie [Abbrechen] drⁿcken, wird die normale Einstellungsdatei statt dieser Datei verwendet."
22071="Transfers"
22232="Benutzerdefiniert"
; Used in a popup error dialog during loading of global history list.
21431="Die Datei des Verlaufs ist beschΣdigt und wird gel÷scht."
; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is
; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia
; to be alerted of JavaScript errors.
32825="JavaScript Ausfⁿhrung gescheitert"
21450="Die Skriptausfⁿhrung ist fehlgeschlagen."
21451="Die Skriptinterpretation ist fehlgeschlagen."
; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML
; document. This is not likely to happen.
21452="JavaScript: URLs ben÷tigen ein HTML-Dokument zur Ausfⁿhrung."
; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript
; library at startup.
21453="Die Systemdatei ES262-32.DLL kann nicht geladen werden. JavaScript wird nicht ausgefⁿhrt"
; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.
21454="Ausfⁿhren des JavaScripts..."
22076="Datei"
22075="Gr÷▀e"
22080="Typ"
22077="Fortschritt"
22078="Restzeit"
22079="Geschwindigkeit"
22085="Beendet"
22086="Angehalten"
22087="Fehler"
22109="Dateiinformationen kopieren"
22099="Fehler"
22120="Dateien"
22122="Alle Dateien (*.*)"
14121="Die Ausfⁿhrung von Skripten auf dieser Seite anhalten"
25266="&Kⁿnftig nicht mehr nachfragen"
22151="Neuer Ordner"
; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries
; to read the content of a password input element in a form in a HTML
; document.
22486="JavaScript Sicherheitswarnung"
; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the
; content of a password input element in a form in a HTML document.
21430="Ein Skript m÷chte das Passwort im Formular lesen.\n\nWollen Sie dem Skript Zugriff auf Ihr Passwort erm÷glichen?"
22102="Fehler beim Beenden der DF▄-Verbindung (Time-Out)"
22103="Online-Verbindung beenden?"
22104="Sie sind mit %s verbunden. M÷chten Sie die DF▄-Verbindung(en) trennen?"
22115="Eigenschaften des Lesezeichens"
22117="Lesezeichen"
34304="Falscher PIN-Code"
34305="Kann Signatur nicht ⁿberprⁿfen."
34306="Der Kartenleser wird bereits benutzt."
34307="M÷glicherweise besteht ein Problem mit der Karte."
34308="Ihre Kartennummer passt zu keiner der in der Nachricht angegebenen EmpfΣnger."
34309="Verschlⁿsselung nicht m÷glich (unbekannter Fehler)."
22128="Name"
22263="Online"
22264="Abwesend"
22265="Gleich zurⁿck"
22266="BeschΣftigt"
22268="Unsichtbar"
22269="Am Telefonieren"
69523="Bin zum Essen"
22415="Kunst / Kulturelles"
22416="Autos"
22417="Bⁿcher / Magazine"
22418="Computer / Spiele"
22419="Computer / Technologie"
22420="Kochen"
22421="Mode / Einkaufen"
22422="Geldanlage / B÷rse"
22423="Essen / Weine"
22424="Gesundheit / Fitness"
22425="Haus / Garten"
22426="Filme / Kino"
22427="Musik"
22428="Nachrichten / Aktuelles"
22429="Wissenschaft / Bildung"
22430="Sport / Hobbys"
22431="Reisen / Freizeit"
22432="Keine Angabe"
22433="Weniger als 25.000 US Dollar"
22434="25.000-35.999 US Dollar"
22435="36.000-49.999 US Dollar"
22436="50.000-75.999 US Dollar"
22437="76.000-99.999 US Dollar"
22438="Mehr als 100.000 US Dollar"
22439="1900-1929"
22440="1930-1949"
22441="1950-1959"
22442="1960-1969"
22443="1970-1979"
22444="1980-1989"
22445="1990 oder spΣter"
22446="MΣnnlich"
22447="Weiblich"
22448="Single"
22449="Allein erziehend"
22450="In Partnerschaft lebend"
22451="In Partnerschaft mit Kinder"
22452="Grundschule"
22453="Abitur/Matura"
22454="Kurse auf Hochschulniveau"
22455="Kⁿrzere Hochschulprogramme"
22456="Bachelor/Dipl.-FH"
22457="Abgeschl. Hochschulstudium"
21470="Diese Webseite m÷chte folgendes Cookie setzen:\r\n %s=╗%s½\r\n\r\nDieser Wert wird %san %sSeiten %s%s%s%s gesendet, und an Pfade, die mit ╗/%s½ beginnen.\r\n\r\n"
21471="nur "
21472="sichere Seiten "
21473="des Servers "
21474="aller Server der Domain "
21475=", Port(s) "
22234="Opera aktualisieren"
21476="Das Cookie wird beim Beenden von Opera gel÷scht."
21477=". Sofern Sie sich nicht anders entscheiden, wird das Cookie beim Beenden von Opera gel÷scht."
21478="Das Cookie ist gⁿltig bis %s%s\r\n\r\n"
21479="Das Cookie war bis zum %s gⁿltig und ist abgelaufen. Alle Cookies mit dem gleichen Namen werden gel÷scht.\r\n\r\n"
21480="Die Gegenstelle sendete folgende Information zum Gebrauch des Cookies: ╗%s½\r\n"
21481="\r\nWeitere Informationen finden Sie auf <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21482="Weitere Informationen der Gegenstelle ⁿber die Cookies auf: <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21483="\r\nSie k÷nnen diese Seite ansehen, indem Sie auf die SchaltflΣche ╗Kommentar zeigen½ klicken.\r\n"
21484="Annehmen und Aktualisierungen vor dem Beenden von Opera zulassen"
21485="Annehmen, aber keine ─nderungen zulassen"
21486="Annehmen und beim Beenden von Opera l÷schen"
21487="Annehmen und beim Beenden von Opera speichern"
21738="Drittanbietercookies von diesem Server annehmen"
21739="Drittanbietercookies von diesem Server ablehnen"
21740="Drittanbietercookies von dieser Domain annehmen"
21741="Drittanbietercookies von dieser Domain ablehnen"
21492="Alle Cookies abweisen"
21493="Jedes Cookie einzeln bestΣtigen"
21494="Wie in der Serververwaltung angegeben"
21495="Alle Cookies annehmen"
21496="Nur v. Server auf sich selbst gesetzte annehmen"
21497="Alle Cookies abweisen"
21746="Jedes Cookie einzeln bestΣtigen"
21498="Alle Cookies annehmen"
22183="Damit die ─nderungen wirksam werden, muss Opera neu gestartet werden.\n\nWollen Sie Opera jetzt beenden?"
22184="M÷chten Sie Opera beenden?"
22185="Standardsprache (Englisch)"
22210="Es wurde keine unterstⁿtzte Version des Java Runtime Environments gefunden.\nSie mⁿssen Version 1.2 oder h÷her des Java Runtime Environments von Sun installieren.\nJava ist deshalb in dieser Sitzung deaktiviert.\nWollen Sie Java auch fⁿr zukⁿnftigen Sitzungen deaktivieren?"
22211="Die Opera-Javaklassen k÷nnen aufgrund ungenⁿgender Rechte nicht ausgefⁿhrt werden.\nEntweder konnte die opera.policy-Datei nicht gefunden werden oder diese Datei gibt der opera.jar-Datei nicht ausreichende Rechte. Java Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
22212="Die installierte Version des Java Runtime Environments ist mit dieser Version von Opera inkompatibel. Bitte installieren Sie JRE 1.2 oder h÷her von <http://www.javasoft.com>."
22213="Die Java DLL wurde nicht dort gefunden, wo sie laut Registrierung sein sollte.\nDie Java-Installation ist wahrscheinlich fehlerhaft. Java Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
22214="Fehler beim Erstellen der Java Virtual Machine."
22215="Java Virtual Machine wurde beendet.\n\nJava ist fⁿr den Rest dieser Sitzung deaktiviert."
22216="Java Virtual Machine wurde abgebrochen.\n\nJava ist fⁿr den Rest dieser Sitzung deaktiviert."
22217="Registrierung der Java Methoden fehlgeschlagen.\n\nSie benutzen entweder eine alte opera.jar-Datei oder sie ist\nnicht im Opera-Klassenpfad verzeichnet. Java Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
22218="M÷chten Sie die Installationsanleitung fⁿr das Java Runtime Environment einsehen?"
22219="Die opera.jar-Datei wurde nicht gefunden.\nEntweder haben Sie keinen 'OPERA CLASSPATH'-Eintrag im Abschnitt [JAVA]\nder opera6.ini oder dieser Eintrag verweist auf den falschen Pfad.\nJava Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
22220="Die opera.policy-Datei wurde nicht gefunden.\nEntweder Sie haben keinen 'SECURITY POLICY' Eintrag im Abschnitt [JAVA]\nder opera6.ini oder dieser Eintrag verweist auf den falschen Pfad.\nJava Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
; Dialog title for signed Java applets certificate dialog.
22221="Java Sicherheit"
; Used in dialog for signed Java applets.
22222="Ein beglaubigtes Java-Applet verlangt weitere Privilegien. Wollen Sie diesem Applet alle Privilegien einrΣumen?"
22123="Nicht gefunden"
22173="Fehler beim Senden der E-Mail"
22174="Es wurde kein externes E-Mail-Programm angegeben."
22175="Fehler beim Senden der E-Mail"
22176="Opera kann das externe E-Mail-Programm nicht starten"
22179="E-Mail"
22182="Die Einstellungen Ihres E-Mail-Kontos sind evtl. fehlerhaft.\nM÷chten Sie diese jetzt ⁿberprⁿfen?"
22180="Das externe E-Mail-Programm ist noch nicht angegeben.\nWollen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen jetzt Σndern?"
22181="Sie haben auf Ihrem Computer kein Standard-E-Mail-Programm angegeben.\nM÷chten Sie Ihre E-Mail-Einstellungen jetzt Σndern?"
22177="Warnung"
22178="Das gewΣhlte externe E-Mail-Programm existiert nicht\n oder ist nicht richtig konfiguriert.\n\n─nderungen trotzdem vornehmen?"
21720="Als Opera ausgeben"
21721="Als Mozilla/Netscape %s ausgeben"
21723="Als Internet-Explorer %s ausgeben"
21736="Unkorrekte Pfadangaben zulassen"
21734="A&blehnen"
21735="A&nnehmen"
22240="Bitte das Verzeichnis mit Ihren Sprachmodulen auswΣhlen."
22514="Benutzerdefiniert"
; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.
13043="Absenden"
; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.
13044="Zurⁿcksetzen"
; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.
13045="SchaltflΣche"
; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.
; Followed by a more specific XML error message.
13046="XML-Interpretation fehlgeschlagen"
; Used in a popup error message when the user has entered input in a text
; input element in a WML document, and the input did not match the format
; specification.
13047="Die Eingabe ist ungⁿltig."
11463="&Seitenleiste"
11458="Zeige das Suchfeld von"
11326="In der Reihenfolge des letzten Aufrufs"
11327="Reihenfolge wie in der Seitenleiste"
11328="Ohne die Anzeigeliste zu zeigen"
; Preferences dialog options
11521="Werbebanner"
11500="Eingabehilfen"
11501="Standardbrowser"
11502="Schriften"
11503="E-Mail und News"
11504="Dateitypen"
11505="Verlauf und Cache"
11506="Buttons-Skin-Optik"
11524="Seitendarstellung"
11507="Sprachen"
11508="Multimedia"
11509="Netzwerk"
11511="Programme und Pfade"
11512="Pers÷nliche Daten"
11514="PrivatsphΣre"
11515="Sicherheit"
11516="Akustische Signale"
11517="Starten und Beenden"
11522="Suche"
11519="Fenster und Seiten"
11626="Rubrik"
11621="▄bernehmen der neuen Einstellungen, bitte warten Sie..."
11627="Name"
11628="Beschreibung"
11629="Pfad"
17035="MIME-Typ"
17036="Dateinamenerweiterung(en)"
; Unicode block names for the international font preferences
11525="Automatische Wahl"
11526="Keine Schriftarten verfⁿgbar"
11527="Arabisch"
11528="Armenisch"
11529="Latein (einfach)"
11530="Bengali"
11531="Cherokee"
11532="WΣhrungssymbole"
11533="Chinesisch (vereinfacht)"
11534="Chinesisch (traditionell)"
11535="Kyrillisch"
11536="Devanagari"
11537="─thiopisch"
11538="Allgemeine Interpunktion"
11539="Georgisch"
11540="Griechisch"
11541="Griechisch (erweitert)"
11542="Gujarati"
11543="Gurmukhi"
11544="Varianten mit halber und voller Breite"
11545="Hangul"
11546="HebrΣisch"
11547="Hiragana"
11548="CJK Symbole und Interpunktion"
11572="Kanji"
11549="Kannada"
11550="Katakana"
11551="Khmer"
11552="Lao"
11553="Latein-1 Zusatz"
11554="Latein - Erweiterung A"
11555="Latein - Erweiterung B"
11556="Latein - weitere Erweiterungen"
11557="Malayalam"
11558="Mongolisch"
11559="Myanmar"
11560="Numerische Zeichen"
11561="Ogham"
11562="Oriya"
11563="Runen"
11564="Singhalesisch"
11565="Syrisch"
11566="Tamilisch"
11567="Telugu"
11568="Thaana"
11569="ThailΣndisch"
11570="Tibetisch"
11571="Silbenzeichen von Kanadas Ureinwohnern"
; About page
11700="▄ber diese Operainstallation"
11701="Lizenzdaten"
11702="Lizenziert"
11703="Name"
11704="Organisation"
11705="Evaluierung"
11706="Dateien und Pfade"
11707="System"
11708="Einstellungen (ini-Datei)"
11709="Profil-Verzeichnis"
11710="Gespeicherte Fenster"
11711="Lesezeichendatei"
11712="Plug-In-Verzeichnis(se)"
11713="Cache-Verzeichnis"
11714="Hilfeseiten-Verzeichnis"
11715="Java"
11716="Drittanbieter"
11717="Opera Software dankt den oben genannten Personen und Gruppen fⁿr ihre BeitrΣge."
11718="Die installierte Version des Java Runtime-Environment wird von dieser Operaversion nicht unterstⁿtzt"
11719="Es ist kein Java Runtime-Environment installiert"
11720="Ja"
11721="Nein"
11722="Nicht angegeben"
22248="Pixel"
22250="Bits pro Pixel"
22249="Bytes"
22244="Fehlermeldung"
22251="animiert in %i Frames"
22170="Datei nicht gefunden."
22171="Ungⁿltiger Dateiname."
22167="Bitte ⁿberprⁿfen Sie, ob Datei- und Pfadangabe korrekt sind."
22510="Byte"
22252="B"
; Short for kilobyte
22253="KB"
22254="MB"
22255="GB"
22256="TB"
22257="/s"
; Used in about page.
22480="Java ist nicht installiert"
22465="Bitte wΣhlen Sie einen Ordner zum Speichern der Dateien"
; Used in about page.
22481="Version"
22482="Build"
22483="Plattform"
22484="Versionsinformation"
22485="Betriebssystem"
22568="Partner"
22245="Es ist ein Problem mit der Verbindung zum Drucker aufgetreten. Druckereinstellungen ⁿberprⁿfen! Wenn vorhanden, ⁿberprⁿfen Sie bitte auch die Verbindungen zu Ihren Netzwerkdruckern und zu Ihrem Netzwerk."
22246="Druckerst÷rung"
22247="Drucker"
22163="Der Quelltext in diesem Fenster wurde verΣndert. M÷chten Sie die ─nderung abspeichern?"
; Used in the window title when the page has been edit using the internal
; source viewer.
22164="(geΣndert) "
22235="Seite"
; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline
; mode and then requested Opera to access information that is only
; available online.
21433="Sie haben den Offline-Modus eingestellt. Opera kann auf\n\n%s\nnicht zugreifen.\nM÷chten Sie in den Online-Modus wechseln?"
22569="Minute"
22237="Minuten"
22570="Sekunde"
22723="Sekunden"
22238="Zuletzt benutzt"
22239="Sie haben einen falschen Wert eingegeben.\n\nEs k÷nnen nur Zahlen gr÷▀er als NULL(0) benutzt werden."
; XML error message used at top of the document, following string 13046,
; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and
; character count to help finding the error in the XML file.
25001="Keinen freien Speicher"
25002="Syntaxfehler"
25003="Kein Element gefunden"
25004="Formulierung nicht korrekt"
25005="nicht geschlossenes Symbol"
25007="falsch zugeordneter ╗Tag½"
25008="doppeltes Attribut"
25009="ⁿberflⁿssige Zeichen nach Dokument-Element"
25010="illegaler Parametereinheitsbezug"
25011="nicht definierte Einheit"
25012="rekursiver Verweis auf ein Element"
25013="asynchrone Einheit"
25014="Referenz auf ungⁿltige Zeichennummer"
25015="Referenz auf binΣre Einheit"
25016="Referenz auf externe Einheit im Attribut"
25017="XML-Verarbeitungsbefehl nicht am Beginn der externen Einheit"
25018="unbekannte Kodierung"
25019="die in der XML-Deklaration angegebene Kodierung ist falsch"
25020="nicht geschlossener CDATA-Abschnitt"
25021="Fehler beim Verarbeiten der externen Referenz"
25022="das Dokument ist nicht eigenstΣndig"
25000="Unbekannter Fehler"
; Error messages from XML
25023="Zeile:"
25024="Zeichen:"
22154="Ungⁿltiger Wert fⁿr ╗%s½"
21765="╗%1½ enthΣlt eine ungⁿltige Zahl.\nBitte eine Zahl zwischen %2 und %3 eingeben.\n\n"
22156="Wollen Sie diesen Wert zurⁿcksetzen?"
22157="Die Einstellung wird auf den letzten gⁿltigen Wert zurⁿckgesetzt."
22243="Unbekannt"
; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like
; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.
21463="Sicherheitswarnung:\n\nSie sind gerade dabei, eine Adresse aufzurufen, die einen Benutzernamen enthΣlt.\n\n Benutzername: %s\n Server: %s\n\nSind Sie sicher, dass Sie diese Adresse aufrufen m÷chten?"
22161="Nicht gefunden"
22162="Der Text wurde nicht gefunden "
21120="Alle Kopfzeilen anzeigen"
; Label in the displayed header of a news/mail/MIME/MHTML message.
21122="Datum"
21123="Von"
21124="Betreff"
21125="An"
21121="Cc"
21126="Bcc"
22703="Nur Symbole"
22704="Nur Text"
22705="Symbole, Text unten"
22706="Symbole, Text rechts"
22715="Alle Pop-Ups ÷ffnen"
22716="Alle Pop-Ups blockieren"
22717="Pop-Ups im Hintergrund ÷ffnen"
22718="Unerwⁿnschte Pop-Ups blockieren"
25316="L÷schen bestΣtigen"
25317="M÷chten Sie dieses Paneel endgⁿltig l÷schen?\n\n%s"
25318="Neues Paneel in der Paneel-Leiste hinzufⁿgen?"
22729="WΣhlen Sie"
22730="Opera wird beim Starten die gespeicherte Fensterkonfiguration ÷ffnen"
22731="Opera wird beim Starten Ihre Startseite ÷ffnen"
22732="Opera wird beim Starten dort fortsetzen, wo Sie zuletzt aufgeh÷rt haben"
22733="Opera wird beim Starten kein Browserfenster ÷ffnen"
22734="Zum ─ndern hier klicken"
17171="Google"
17187="AllTheWeb"
17189="Super"
17174="Preisvergleiche"
17176="Domainname"
17180="Bild"
17181="Video"
17188="Google Groups"
17182="Opera-Support"
17203="Nachrichten"
; Prompting the user to enter the password protecting the key when importing
; PKCS #12 key/certificate.
21747="Bitte geben Sie das Passwort des Schlⁿssels ein."
; Prompting the user to enter the password protecting the key when exporting
; PKCS #12 key/certificate.
21748="Bitte geben Sie ein Passwort zum Schutz fⁿr den exportierten privaten Schlⁿssel ein"
; Prompting the user to re-enter the password protecting the key when
; exporting PKCS #12 key/certificate.
21749="Bitte geben Sie das Passwort erneut ein"
; Used when importing private PKCS #12 key.
21750="Privaten Schlⁿssel importieren"
21751="Schlⁿssel und Zertifikat importieren"
21752="Wollen Sie den privaten Schlⁿssel und die beigefⁿgten Zertifikate importieren?"
; Ask the user if to import the private PKCS #12 key.
21753="Wollen Sie den in dieser Datei gespeicherten privaten Schlⁿssel importieren?"
; Error messages when importing PKCS #12 key/certificate.
21754="Der Import des privaten Schlⁿssels und des Zertifikates ist fehlgeschlagen"
; Added in front of server response when POP server returnes an error
67561="Antwort des Servers:"
; Used when IMAP folder subscription fails
67589="Die ─nderung schlug fehl. Vielleicht ist/war der Ordner auf diesem Server schon abonniert oder abbestellt."
; Used when mailserver reports that it does not support TLS
67590="TLS wird auf diesem Server nicht unterstⁿtzt!"
; Generic error when connection to IMAP server failed
67591="Die Verbindung zum IMAP-Server konnte nicht hergestellt werden."
; Precedes IMAP alert messages
67592="Warnmeldung vom IMAP-Server: "
; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
67593="Der Name des Ordners wurde von ╗%s½ auf ╗%s½ geΣndert."
; Used when appending a message to an IMAP folder
67594="Das Hinzufⁿgen einer Nachricht zu einem Ordner ist fehlgeschlagen."
; Used when copying an IMAP message failed
67595="Kopieren einer Nachricht fehlgeschlagen"
; Used when local storing of IMAP message failed
67596="Die geholte Nachricht konnte nicht lokal gespeichert werden. Die Nachricht wird beim nΣchsten Abrufen neuer Nachrichten erneut heruntergeladen."
; Used by M2 POP backend when storing a message fails
67597="Opera versuchte die Nachricht %d (UIDL %s) vom POP3-Server zu empfangen, konnte sie aber nicht auf Ihrem Rechner speichern."
; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
67598="Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden"
; M2 SMTP error message
67599="Die Nachricht wurde gesendet, aber es war nicht m÷glich, sie aus dem Postausgang zu entfernen"
67600="Die E-Mail konnte nicht gesendet werden. Sind die Angaben zum SMTP-Server richtig eingetragen? Die E-Mail wurde in die Warteschlange gestellt."
67601="Der SMTP-Dienst ist nicht verfⁿgbar"
67602="Interner Fehler"
67603="TemporΣrer Serverfehler"
67604="Serverfehler"
67605="Syntaxfehler der EmpfΣnger-Adresse"
67606="Fehler: EmpfΣnger nicht verfⁿgbar"
67607="EmpfΣnger nicht lokal erreichbar"
67608="Kein Server angegeben"
67609="SMTP-Fehler"
67610="EmpfΣngerfehler"
67611="SMTP-Authentifizierungsfehler"
67612="TLS wird vom Server nicht unterstⁿtzt"
67613="SMTP-Authentifizierung wird vom Server nicht unterstⁿtzt"
67614="Nicht nΣher definierter SMTP-Fehler"
; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
67615="Speichern fehlgeschlagen, m÷glicherweise auf Grund eines fehlerhaften Dateisystems oder eines Virenscanners (%i)"
; String used in customize toolbar box
68124="Dokument"
68125="Bilder"
68126="Gesamt"
68127="Tempo"
68128="Verstrichen"
68129="Anfragestatus"
68130="Allgemein"
68131="Uhrzeit"
68132="IdentitΣt"
; Imported bookmarks are stored in this folder
68133="Netscape-Lesezeichen"
68134="Internet-Explorer-Favoriten"
68135="KDE1-Lesezeichen"
68136="Konqueror-Lesezeichen"
; String to be used in preference font list for UI fonts
69221="Menⁿs"
69222="Symbolleisten"
69223="Dialoge"
69224="Paneele"
; String to be used in preference font list
69225="Verfassen von Nachrichten"
; String to be used in preference font list to identify a system default
; font
69226="(Standard)"
; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually
; is because needed authentication isn't fulfilled.
69229="Der Server hat die Verbindung abgebrochen. M÷glicherweise wird eine Authentifizierung ben÷tigt?"
; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string
; here
69240="Rⁿcklauf"
; Label in the displayed header of a news/mail message
69244="Organisation"
69245="Newsgroups"
69246="Antwort-NG"
69247="Antwort an"
69248="Neu gesendet von"
; Title string of the HTML text that displays certificate data
69249="Zertifikats-Informationen"
; Header string for the detailed listing of certificate data
69250="Ausfⁿhrliche Beschreibung"
; DSA Private Key key list item
69251="Privater Schlⁿssel (X)"
; DSA Public Key list item
69252="╓ffentlicher Schlⁿssel (Y)"
; Component P of DSA key
69253="DSA-Komponente P"
; Component Q of DSA key
69254="DSA-Komponente Q"
; Component G of DSA key
69255="DSA-Komponente G"
; Diffie Hellman Private Key component
69256="DH Privater Schlⁿssel"
; Diffie Hellman Public Key Component
69257="DH ╓ffentlicher Schlⁿssel"
; Diffie Hellman Modulus Key component
69258="DH Modulus"
; Diffie Hellman Generator Key component
69259="DH Generator"
; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the
; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.
; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences
; dialog
67586="(GeΣndert)"
; Info panel
67616="- kein Titel -"
67617="URL der Hauptseite:"
67618="Angegebene Kodierung (von Opera verwendet):"
67619="Angegebener MIME-Typ:"
67620="Gr÷▀e der Hauptseite:"
67621="Anzahl der Inline-Elemente:"
67622="Gr÷▀e der Inline-Elemente:"
67623="Lokale Cachedatei:"
67624="- keine Cachedatei -"
67625="Sicherheit"
67626="Zusammenfassung"
67627="- nicht sicher -"
67628="Weitere Informationen"
67629="Frames"
67630="Frame:"
67631="Inline-Frames"
67632="IFrame:"
67675="Vorlauf"
67679="Speichern unter"
67680="Sitzungsdatei auswΣhlen"
67681="Fenster"
67682="Neue Notiz hier schreiben"
67683="Dateien anhΣngen"
67685="Version"
67686="Verschlⁿsselungsmethode"
67687="Dⁿnn"
67688="Normal"
67689="Fett"
67690="Mit leerer Seite starten"
67691="Hinweis: Sie sind dabei, gerade %d Adressen zu ÷ffnen.\n\nWeiter?"
; History and cache preferences
67692="Alle %d Minuten"
67693="Alle %d Stunden"
67694="Stⁿndlich"
67695="W÷chentlich"
67696="Hinweis:\nSie haben Opera angewiesen jetzt alle %d URLs der Lesezeichen dieses Ordners gleichzeitig aufrufen.\n\nJetzt aufrufen?"
67697="Sie haben Ihr erstes Konto erfolgreich eingerichtet.\n\nOperas revolutionΣres E-Mail- und Newsreader-Modul unterscheidet sich in vielen Punkten von herk÷mmlichen E-Mail-Programmen. Wir m÷chten Ihnen daher dringend empfehlen, sich unsere Einfⁿhrung durchzulesen.\n\nM÷chten Sie diese Einfⁿhrung jetzt lesen?"
67698="Opera-Mail"
67699="Als Pop-Up unten auf der Seite"
67700="Gr÷▀e der letzten Seite"
67701="Immer maximieren"
67702="Immer ⁿberlappend anordnen"
; Checkbox string in filetype dialog box
69261="Webadresse direkt zur Anwendung weiterleiten"
; Used in preference dialog box (window page)
69262="Neue Seite neben der aktiven ÷ffnen"
; Info panel. When server does not supply an encoding
69263="- nicht bereitgestellt -"
; Checkbox in download dialog for saving action
69266="Auswahl merken und die Abfrage nicht wieder zeigen"
; Certificate verification servername mismatch
69267="Der Servername ╗%1½ passt nicht zum Zertifikatsnamen ╗%2½. M÷glicherweise versucht jemand Sie zu belauschen."
; Certificate not yet valid
69268="Das Zertifikat fⁿr ╗%1½ ist erst ab dem %2 gⁿltig. Stimmen Datum und Uhrzeit auf Ihrem Rechner?"
; The certificate expired on the given date
69269="Das Zertifikat fⁿr ╗%1½ ist seit %2 abgelaufen. Der Webmaster sollte das Zertifikat aktualisieren."
; Certificate warning
69270="Sie haben um eine Warnung bei Zertifikaten von ╗%1½ gebeten"
; Unknown certificate authority
69271="Das Zertifikat fⁿr ╗%1½ ist vom unbekannten Zertifikatsausteller ╗%2½ unterzeichnet. Es kann nicht festgestellt werden, ob dies ein gⁿltiges Zertifikat ist."
; Unknown root certificate authority
69272="Das Stammzertifikat von ╗%1½ ist Opera unbekannt. Opera kann nicht entscheiden, ob diesem Zertifikat vertraut werden kann."
69300="Der Server beendete wΣhrend der Authentifizierung die Verbindung."
69301="Neue Operaversion verfⁿgbar"
69302="Eine neuere Operaversion ist verfⁿgbar.\nM÷chten Sie diese neue Version jetzt herunterladen?"
69303="MP3 Dateien |*.mp3|"
; Typically telnet, tn3270, news, mailto
69304="Protokoll"
69305="Programm"
; Voice XML related message from the Voice log panel
69307="Statusprotokoll zur Spracheingabe ..."
69308="M÷chten Sie eine neue SchaltflΣche mit der Aktion\n\n%s\n\nhinzufⁿgen?"
69309="Neue SchaltflΣche"
69312="Sprachprotokoll"
69332="Erstellt mit Operas revolutionΣrem E-Mail-Modul: http://www.opera.com/mail/"
; Status message when M2 is emptying trash
69333="Der Papierkorb wird geleert"
; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode
69347="Opera wird in %d Sekunden wegen InaktivitΣt zurⁿckgesetzt"
69348="Opera wird in 1 Sekunde wegen InaktivitΣt zurⁿckgesetzt"
; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field
69349="L÷schen"
; Message string used in a dialog box when user wants do do something that
; requires online mode (eg. fetching mail)
69352="Sie arbeiten im Offline-Modus.\n\nM÷chten Sie in den Online-Modus wechseln?"
; Used in a popup error dialog when the certificate authority os unknown for
; the presented certificate.
69353="Unbekannte Zertifizierungsstelle (CA) fⁿr das prΣsentierte Zertifikat"
; Used in a popup error dialog when handshake faild due to export
; restrictions.
69354="Verbindungsaufbau gescheitert, da eine ExportbeschrΣnkung existiert."
; Used in a popup warning dialog when handshake faild because the server
; does not want to accept the enabled SSL/TLS protocol versions.
69355="Verbindungsaufbau fehlgeschlagen, da der Server die aktivierten SSL/TSL-Protokollversionen nicht akzeptieren m÷chte."
; Used in a popup error dialog when handshake failed because the server
; requires encryption methods more secure than those enabled.
69356="Verbingungsaufbau gescheitert, da der Server eine sicherere Verschlⁿsselungsmethode als die derzeit aktivierten verlangt."
; Used in a popup warning dialog when the server wants to negotiate a
; connection that does not encrypt the data, but only verifies integrity.
69357="Der Server m÷chte eine Verbindung einrichten, in der die Daten *nicht* verschlⁿsselt, sondern nur deren IntegritΣt ⁿberprⁿft wird. Wenn Sie fortfahren, k÷nnen die Daten zwar von beliebigen Personen gelesen, aber nicht abgeΣndert werden."
; Used in preference dialog box to control page redrawing
69358="Sofort"
69359="Max. 1 Sekunde warten"
69360="Max. %d Sekunden warten"
69361="Nach dem Laden"
; Label in the preference dialog box for page redrawing feature
69362="Aufbau beim Laden"
; Used in mail filter dialog
69369="Nachrichten von %s"
; Add filter dialog box
69374="Nachrichten vom Absender"
69375="Der Betreff enthΣlt Folgendes"
; Account properties dialog box
69376="Kategorie des Kontos"
; Message in reindex mail dialog box
69378="Opera wird jetzt Ihre E-Mails neu indizieren. Sollten Sie diese Neu-Indizierung jetzt abbrechen, wird die Indizierung beim nΣchsten Starten fortgesetzt."
; Used in pref. dialog box
69379="Opera kaufen und Werbebanner entfernen"
; Used in pref box (multimedia)
69380="Sofortiger Bildaufbau bei Grafiken"
69396="Schreiben Sie hier eine Schnellantwort an %s"
69397="entspricht dem regulΣren Ausdruck"
69398="diesem Filter + neue Filterbedingung"
; Used in javascript option dialog box
69399="─ndern der Fenstergr÷▀e zulassen"
69400="Verschieben von Fenstern zulassen"
69401="Fenster in den Vordergrund holen zulassen"
69402="Fenster in den Hintergrund stellen zulassen"
; Used in javascript option dialog
69403="─nderungen am Statusfeld zulassen"
; Opens javascript options dialog box
69404="JavaScript-Optionen..."
; Label for window handling options
69405="Fenster und Seiten"
; Option string for popup window management
69406="Immer maximieren, auch Pop-Ups"
; Window handling mode string
69407="Seiten innerhalb der Fenster ÷ffnen"
; Window handling mode string (SDI mode)
69408="EigenstΣndige Fenster auf dem Desktop"
; Message shown when downloaded skin can not be used
69421="Fortsetzen nicht m÷glich. Bitte wΣhlen Sie eine fⁿr Ihre Operaversion erstellte Skindatei."
69431="Suche Links: "
69432="Suche Text: "
; Quick find/inline search didn't find any matching items.
69433=" (Keine Treffer)"
; Used when a newsgroup name is not sent in UTF-8
69438="Einige Newsgroup-Namen dieses Servers entsprechen in der Kodierung nicht dem Standard. Sie werden in der ausgehenden Kodierung dieses Kontos angezeigt."
; RSS folder
69440="RSS-Newsfeed"
; Used for OE mail import, parameters are identity, account name and mailbox
69454="Der Nickname ╗%s½ wird schon benutzt. Bitte einen anderen Nicknamen wΣhlen."
69455="Der Raum ╗%s½ ist durch ein Passwort geschⁿtzt. Bitte das Passwort eingeben."
69472="Alle automatisch nebeneinander"
69473="%d / %d"
69474="%d / %d (%d verbleibende Sekunden)"
69475="%d / %d (%d verbleibende Minuten)"
69476="Das Sprach-XML Plug-In ben÷tigt einen Neustart, um alle Einstellungen zu ⁿbernehmen. M÷chten Sie dieses jetzt? (Ge÷ffnete Seiten werden zurⁿckgesetzt.)"
69477="Das Sprach-XML Plug-In ben÷tigt einen Neustart"
; A popup warning message that appears on pages with Voice XML content in a
; language not supported by the voice browser
69480="Diese Sprache wird nicht vom Browser unterstⁿtzt"
69522="%s\n(Hier klicken um die Ungelesenen zu sehen)"
69524="%s m÷chte Ihnen die folgende Datei senden. M÷chten Sie diese annehmen?\n\nDatei: %s\nGr÷▀e: %s\n\nHinweis: Sie sollten keine Dateien von Unbekannten und erst recht keine unbekannten Dateien annehmen."
69525="Datei annehmen"
69530="E-Mail (%d)"
69531="Start"
69532="Die Datei ╗%s½ wurde ⁿbertragen.\n(Fⁿr das Menⁿ hier klicken.)"
69533="Info"
69536="Einladung in einen Raum"
69537="%s hat Sie in den Raum ╗%s½ eingeladen.\nM÷chten Sie diese Einladung annehmen?"
69539="Privates GesprΣch mit %s. Datum:"
69540="Unbekannter Kontakt"
69541="%d Benutzer, Thema: %s"
69542="Chatraum betreten..."
69543="Datei senden"
69544="Sie befinden sich im Raum: ╗%s½. Datum:"
69545="Aus dem Chat abgemeldet"
69546="%s hat Sie aus dem Raum geworfen. (Grund: %s)"
69547="Sie haben den Chatraum verlassen."
69548="%s hat den Raum %s betreten."
69549="%s hat die Verbindung unterbrochen."
69550="%s wurde aus dem Raum %s geworfen. %s begrⁿndet dies mit: %s"
69551="%s hat den Raum %s verlassen."
69552="Das Thema des Raumes ist: %s"
69553="%s hat das Thema des Raumes auf ╗%s½ geΣndert."
69554="Der Raum wird moderiert."
69555="%s setzt den Modus +m: Der Raum wird nun moderiert."
69556="%s setzt den Modus -m: Der Raum wird nicht mehr moderiert."
69557="%s setzt den Modus +l: Es sind maximal %s Benutzer im Raum zugelassen."
69558="%s setzt den Modus -l: Keine Begrenzung der Benutzerzahl."
69559="%s setzt den Modus +t: Das Thema kann nur von Operatoren geΣndert werden."
69560="%s setzt den Modus -t: Jeder Benutzer darf das Raumthema Σndern."
69561="%s setzt den Modus +k: Der Raum ist nun durch ein Passwort geschⁿtzt."
69562="%s setzt den Modus -k: Der Raum ist nicht mehr durch ein Passwort geschⁿtzt."
69563="%s setzt den Modus +s: Der Raum ist nun geheim und unsichtbar."
69564="%s setzt den Modus -s: Der Raum ist nicht mehr geheim und ist wieder sichtbar."
69565="%s setzt den Modus %s."
69566="%s setzt den Benutzermodus %s."
69567="%s Σndert den Nicknamen in %s."
69568="%s setzt den Benutzermodus +o: ╗%s½ ist nun ein Raum-Operator."
69569="%s setzt den Benutzermodus -o: ╗%s½ ist kein Raum-Operator mehr."
69570="%s setzt den Benutzermodus +v: ╗%s½ hat Sprecherlaubnis, auch wenn dieser Raum moderiert ist."
69571="%s setzt den Benutzermodus -v: ╗%s½ hat keine Sprecherlaubnis, sollte dieser Raum moderiert sein."
69572="%s ist %s@%s (%s)"
69573="%s hΣlt sich in folgenden RΣumen auf: %s"
69574="%s benutzt den Server: %s (%s)"
69575="%s ist ein IRC-Operator."
69576="%s ist abwesend (%s)."
69577="%s ist eingeloggt als %s"
69578="%u Stunde"
69579="%u Stunden"
69580="%u Minute"
69581="%u Minuten"
69582="%u Sekunde"
69583="%u Sekunden"
69584=" und "
69585="%s hat sich am %s eingeloggt und ist seit %s ohne TΣtigkeit."
69586="%s hat sich um %s eingeloggt."
69676="Lycos"
69677="SearchBoss"
69678="Amazon"
69679="Ebay"
69680="Download.com"
69723="Neue Newsfeed-Nachrichten:\n%s"
; Dialog message
69830="Unbekannter Fehler"
; Message box text shown when hotlists data has been imported
69868="%d EintrΣge wurden importiert"
69869="Ein Eintrag wurde importiert"
69883="Aufrufe"
69892="Raumliste"
69893="Neuer Raum"
69894="Nick Σndern"
69895="E-Mail senden"
69897="Abrufen/Senden"
69914="Fester Abstandshalter"
69915="Dynamischer Abstandshalter"
69916="Umbruch"
69920="Newsfeeds"
69940="Chat (IRC)"
69941="%u RΣume"
69942="XHTML+Sprache"
69943="Nicht verfⁿgbar"
; This warning will be displayed for anonymous Diffie Hellman secure SSL
; connections.
69945="Der Server fordert eine ANONYME Verbindung. Es ist daher unm÷glich die IdentitΣt des Servers zu ⁿberprⁿfen. Auch wenn dieser Service normalerweise nur anonym arbeitet, m÷chten Sie trotzdem die Daten an diesen anonymen Server schicken?"
; This warning is displayed if a low level encryption (level 1) is selected
; by the server.
69946="Diese Seite benutzt eine ⁿberholte Verschlⁿsselung, die als unsicher bezeichnet werden kann. Sensible Daten k÷nnen dadurch nicht ausreichend geschⁿtzt werden. Trotzdem fortfahren?"
; Title of low encryption level dialog
69947="Geringe Verschlⁿsselungsstufe"
69998="Paneele"
; The title of the error page that is shown when loading a URL fails.
70034="Fehler"
; The error page that is shown when loading a URL fails.
70035="Die von Ihnen aufgerufene Adresse, %s, ist im Moment nicht erreichbar. Bitte ⁿberprⁿfen Sie die korrekte Schreibweise der Webadresse (URL) und versuchen Sie dann die Seite neu zu laden."
; The error page that is shown when loading an url fails.
70036="Versuchen Sie durch Drⁿcken der Taste F12 und das Deaktivieren des Proxyservers diese Seite neu zu laden, au▀er Sie wissen genau, dass Sie diesen Proxy verwenden mⁿssen, um sich mit dem Internet zu verbinden."
70037="Aktivieren, bzw. deaktivieren Sie einmal in den Einstellungen unter Netzwerk/Verbindungen die Einstellung fⁿr ╗Synchroner DNS½."
70038="▄berprⁿfen Sie bitte, dass Ihre Einstellungen evtl. zusΣtzlich installierter Internet-Sicherheitsprogramme korrekt sind, damit Ihnen keine Behinderungen fⁿr das normale Web-Browsen entstehen."
70039="Wenn Sie sich hinter einer Firewall in einem lokalen Netzwerk befinden und Sie meinen, dass dieses die Probleme verursachen k÷nnte, fragen Sie Ihren System-Administrator."
70040="Stellen Sie sicher, dass eine Verbindung mit dem Internet besteht und ⁿberprⁿfen Sie, ob andere Programme mit der selben Verbindung funktionieren."
70041="Wenn Sie eine DF▄-Verbindung benutzen, ⁿberprⁿfen Sie deren Einstellungen. Evtl. mⁿssen Sie unter Servertypen den Punkt ╗Am Netzwerk anmelden½ aktivieren."
; The associated tablefield displays the signature of the cetificate !!
; IMPORTANT !! No special HTML characters in this string !!
70141="M÷chten Sie diese Sprachsteuerungs-Konfiguration benutzen?"
; Voice C3N User Agent Identifier, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70171="Opera"
; Voice C3N Prelink Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70172="(go to | jump to)"
; Voice C3N Postlink Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70173="[page]"
; Encoding, when used other places than menus, to avoid crash with japanese
; access keys
70233="Kodierung"
; Voice C3N Prenick Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70281="go to bookmark"
; Voice C3N Postnick Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70282=""
; While downloading binary setupfile
70294="Lade Erweiterung herunter"
70295="Lade binΣre Setup-Datei herunter"
; Used as template when redirect is turned off to produce a clickable link
; to the redirection target.
70321="<h1>Weiterleitungstatus</h1>Die URL wurde nach %s weitergeleitet. Bitte klicken Sie auf den Link, um die Adresse aufzurufen.<p>Sie k÷nnen die automatische Weiterleitung auch in den Einstellungen aktivieren.<p><hr>Automatisch erstellt von Opera (C)"
; used when a wml deck is not reached in correct order
70337="Zugriff verweigert"
70338="Ihnen wurde der Zugang zu diesem WML-Deck verweigert.\n\nSie haben dieses Deck nicht auf dem vorgeschriebenen Weg erreicht."
; used when opera generates a redirect message. this is the title.
70344="Weitergeleitet"
; A fatal SSL error occurred, e.g. a handshake or transmission error, the
; internal error message gives more details
70376="Es ist nicht m÷glich die sichere Durchfⁿhrung zu beenden."
70377="Newsfeeds aktualisieren"
; Used in a popup error message when the user has requested a document from
; the server, the server sends the document using HTTP compression, and
; the document decoder couldn't decode the data properly. This version is
; used when LIMITED_MEMORY_DEVICE is turned on.
70380="Beim Dekodieren der Daten ist ein Problem aufgetreten. M÷glich wΣren verfΣlschte Daten oder ein zu kleiner verfⁿgbarer Hauptspeicher (RAM)."
; Used in a popup error message when the user has requested a document from
; the server, and the server returns a HTTP_USE_PROXY (which is not
; supported for security reasons) error code.
70384="Der Server versucht Opera zu einem alternativen Proxy umzuleiten. Aus Sicherheitsgrⁿnden wird dieses nicht unterstⁿtzt."
; The title of the error page that is shown when loading a URL fails.
70385="▄berprⁿfen Sie bitte, ob Sie andere Webseiten aufrufen k÷nnen."
; The error page that is shown when loading a URL fails.
70386="Einige Online-Anbieter benutzen Sicherheitsprotokolle, die nicht zusammen mit den TLS 1.0-Protokollen funktionieren. Versuchen Sie diese in Operas Sicherheitseinstellungen zu deaktivieren."
70387="Sollte bei der Web-Adresse kein Fehler vorliegen, probieren Sie folgende Punkte:"
; The error page that is loaded when a URL fails.
70388="Ben÷tigen Sie Hilfe?"
70389="Rufen Sie <a href="http://help.opera.com/">Operas Hilfe</a> auf."
70390="Rufen Sie <a href="http://www.opera.com/support/">Operas Online-Supportseiten</a> (engl.) auf."
; Used for adding to account names when the account is temporary
70502=" (TemporΣr)"
; String used when a popup has been blocked to give the user an option to
; open it.
70504="\n(Zum ╓ffnen hier klicken.)"
; Item on the start toolbar
70505="Top 10"
; Music toolbar item.
70506="Hinzufⁿgen"
; Music toolbar item
70507="Play"
70508="Pause"
70509="Stopp"
70510="Empfange Datei"
70511="Anzeige von Nachrichten"
; List box entry
70514="Aus Thunderbird importieren"
70515="Aus Opera 7 importieren"
; Used as the default text to substitute a plug-in in an HTML document, if
; the plug-in is not installed and the images alt attribute is empty
70516="Anzeige ⁿber ein Plug-In"
; Used as the default text to substitute a java applet in an HTML document,
; if java is not installed and the images alt attribute is empty
70517="Inhalt des Java-Applets"
; Shown as tooltip and status information when the plug-in has not been
; activated
70524="Sie mⁿssen JavaSkript aktivieren, um den Inhalt angezeigt zu bekommen. Drⁿcken Sie F12, wΣhlen Sie ╗JavaScript aktivieren½ und laden Sie die Seite neu."
; This is the title of an error page displayed when a URL containing illegal
; characters in the servername is rejected during URL resolving
70526="Ungⁿltige Adresse"
; First line of the message, the URL is displayed on the next line
70527="Die Adresse"
; Second part of the illegal URL message, follows the URL
70528="enthΣlt Zeichen, die in dieser Eingabe nicht zulΣssig sind."
; The possible reasons for why the invalid characters are there: Mistake, or
; attack.
70529="Der Grund fⁿr diese Zeichen kann eine falsche Eingabe der aufgefⁿhrten Adresse sein. Die Adresse kann aber auch als Versuch benutzt werden, um Ihnen vorzutΣuschen, dass Sie eine Webseite aufrufen, der sie normal vertrauen."
; Header for the SSL certificate description page" !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
70530="Sicherheits-Information"
; Followed by the secure tunnel specification." !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
70531="Sicherheits-Protokoll"
; Followed by the number of the certificate in the certificate chain, used
; as a heading for the SSL certificate description page" !!IMPORTANT!! No
; HTML special characters are allowed !!
70532="Server-Zertifikat"
; Followed by the number of the certificate in the certificate chain, used
; as a heading for the SSL certificate description page." !!IMPORTANT!! No
; HTML special characters are allowed !!
70533="BestΣtigtes Zertifikat"
70534="Client-Zertifikat"
; Followed by the servername in the certificate that matched the servername
; of the host
70535="BestΣtigter Servername"
; Who was the certificate for this server issued to
70536="Ausgestellt fⁿr"
; Who was this certificate issued by?
70537="Ausgestellt von"
; This warning is displayed when the user has disabled some or all of the
; strong encryption methods, and the server selected a low level
; encryption method (level 1)
70538="Der Server wΣhlte eine unsichere Verschlⁿsselung. Sie haben manuell einige der stΣrksten verfⁿgbaren Verschlⁿsselungsmethoden deaktiviert und dadurch den Server veranlasst diese schwache Methode zu wΣhlen. Wir empfehlen Ihnen, die starken Verschlⁿsselungen wieder zu aktivieren. M÷chten Sie fortfahren und diese geringe Verschlⁿsselungsstufe beibehalten?"
; Displayed in the about page if User JavaScript is enabled
70550="User-JavaScript-Dateien"
; Mail panel
70615="Die angeforderte Aktion konnte nicht beendet werden, da eine oder mehrere gewΣhlte Nachrichten keinen lokal heruntergeladenen Textteil besitzen. Opera wird nun versuchen, die fehlenden Textteile herunterzuladen."
70616="Das Verschieben oder Kopieren schlug fehl."
; Chat window
70622="(%d Benutzer)"
; skin manager
70624="Opera Standard"
; Skin manager
70625="Windows Native"
70626="Macintosh Native"
; Move-to-sent-dropdown in mail import wizard, no mailbox selected:<none>
70756="<keine>"
; Caption for the list of alternate links in a newsfeed
71004="Ersatzadresse:"
; Caption for the list of related links in a newsfeed
71005="Bezogen auf:"
; Caption for the list of via links in a newsfeed
71006="▄ber:"
; Caption for the list of enclosures in a newsfeed
71007="Anlagen:"
; Dialog title and components
; Used in most dialogs
1="OK"
10362="OK"
2="Abbrechen"
10358="Abbrechen"
; Opera as default browser
10968="Weitere aktivierte Protokolle"
10969="http"
10970="https"
10971="news"
10972="ftp"
10973="gopher"
10974="wais"
25177="Beim Starten auf Opera als Standardwebbrowser ⁿberprⁿfen"
25241="Alle auswΣhlen"
; Password required
14499="Authentifizierung"
11140="Mitteilung vom Server"
10178="Benutzername"
10179="Passwort"
; Send form without encryption?
14500="▄bertragungshinweis, bitte bestΣtigen."
; Use Opera
25176="Opera als Standardwebbrowser verwenden"
25174="Opera ist nicht der Standard-Webbrowser auf Ihrem Rechner.\n\nM÷chten Sie Opera als Ihren Standard-Webbrowser fⁿr Internetinhalte verwenden?"
6="Ja"
7="Nein"
; Validate source
25268="Quelltext ⁿberprⁿfen"
25267="Diese Seite von Ihrem Rechner an einen Quelltext-Validator im Internet senden?"
; Advanced startup settings
10415="Synchroner DNS"
; Certificate
10766="Name des Zertifikats"
10768="Aussteller"
10758="Verbindungen zu Seiten erlauben, die dieses Zertifikat verwenden"
10759="Vor dem Benutzen dieses Zertifikats einen Warnhinweis anzeigen"
10775="Annehmen"
10776="Installieren"
; Performance
10213="Max. Verbindungen pro Server"
10219="Max. Verbindungen insgesamt"
; Personal information
10938="Diese Daten k÷nnen Sie ⁿber das Kontextmenⁿ in Eingabefelder einfⁿgen"
10874="Vorname"
10877="Nachname"
10878="Stra▀e"
10881="Ort"
10882="Bundesland"
10884="Postleitzahl"
10886="Land"
10888="Telefon"
10890="Handy/Fax"
10892="E-Mail"
10894="Homepage"
10896="Sonstiges 1"
10898="Sonstiges 2"
10900="Sonstiges 3"
; Fast bookmark access
10949="Bitte das Kⁿrzel des Lesezeichens eingeben"
; Server name completion
11029="Auch im lokalen Netzwerk suchen"
11030="VervollstΣndigung der Adresse versuchen mit folgenden"
11031="PrΣfixen"
11032="Suffixen"
; Links in frame
11292="╓ffnen"
11293="Schlie▀en"
; Import e-mail
11424="Konto-Einstellungen ⁿbernehmen"
; Cookie security problem
14297="Annehmen"
14298="Ablehnen"
11297="Ein vom Cookie angegebener Pfad stimmt nicht mit der Adresse der Seite ⁿberein."
11298="Bitten Sie den Betreiber der Seiten nur korrekte Cookies zu setzen."
11299="Wollen Sie dieses Cookie annehmen?"
14503="Automatisches [Annehmen] bzw. [Ablehnen] fⁿr diese ges. Domain"
; Update language file
25303="Ihr Sprachmodul fⁿr Opera muss aktualisiert werden."
25304="Ein neues Sprachmodul herunterladen."
; Automatic window reload
14509="Aktiviert"
14518="Minuten"
14513="Sekunden"
14516="Nur neu laden, bei Servermeldung: Seite abgelaufen!"
; Image properties
16055="Bild"
16056="Abmessungen"
16057="Farbtiefe"
16058="Adresse"
16059="Bildtyp"
16065="Dateigr÷▀e"
; File download
17020="Datei"
17021="Server"
; Delete private data
25155="Wenn Sie [OK] wΣhlen, werden alle ge÷ffneten Seiten geschlossen, alle aktiven Datei-▄bertragungen beendet und die folgenden ausgewΣhlten Aktionen ausgefⁿhrt."
25156="TemporΣre Cookies l÷schen"
25159="Alle Cookies l÷schen"
25157="Passwortgeschⁿtzte Seiten und Daten l÷schen"
25164="Den kompletten Festplatten-Cache l÷schen"
25160="Liste der aufgesuchten Webseiten im Verlauf l÷schen"
25161="Liste der eingegebenen Adressen l÷schen"
25163="Liste der besuchten Links l÷schen"
25165="Dateiliste der ⁿbertragenen Dateien l÷schen"
25162="Alle Passw÷rter der E-Mail-Konten l÷schen"
25169="Alle ╗Wand½-Passw÷rter l÷schen"
; Item properties
10943="Kⁿrzel"
10944="Adresse (URL)"
10945="Beschreibung"
10820="Im Ordner"
10824="Erstellt am"
10825="Letzter Aufruf am"
; Bookmarks Properties
25103="Name"
; Set home page
25371="Diese Seite bei jedem Operastart zeigen"
; Save windows
10661="Alle ge÷ffneten Seiten als Sitzung speichern"
10199="AuswΣhlen"
10665="Diese Sitzung bei jedem Programmstart ÷ffnen"
; Confirm file upload
11108="Die unten aufgefⁿhrten Dateien wurden ohne Ihr Zutun ausgewΣhlt und sollen an einen anderen Computer gesendet werden. M÷chten Sie die Dateien versenden?"
11109="Ziel"
11110="Formularadresse"
; Print options
11080="Seitenhintergrund drucken"
14212="Kopf- u. Fu▀zeilen drucken"
11115="Skalieren auf"
10257="SeitenrΣnder (in cm)"
10268="Oben"
10266="Links"
10267="Rechts"
10269="Unten"
; Register Opera
11193="Geben Sie bitte den nach Ihrer Bezahlung erhaltenen Lizenzschlⁿssel ein."
11194="Name"
11195="Organisation"
11196="Lizenzschlⁿssel"
; Preferences
10101="▄bernehmen"
; Advertising
16601="Werbebanner"
; Privacy
10647="Automatische Weiterleitung zulassen"
14498="Passwortgeschⁿtzte Seiten mit Cookies verfolgen"
25394="Cookies zulassen"
11456="Cookies verwalten (Serververwaltung)..."
11280="Neue Cookies immer beim Beenden l÷schen"
14299="Warnhinweise bei unkorrekten Cookie-Domains"
28507="Cookies mit unkorrekten Pfadangaben zulassen"
14305="Warnhinweis bei unkorrekten Cookie-Pfadangaben"
; Accessibility
11317="Mausgesten aktivieren"
11329="╗Hotklick½-Menⁿ aktivieren"
11318="Vor- und Zurⁿckgesten fⁿr LinkshΣnder umschalten"
13039="AutovervollstΣndigung in Eingabefeldern"
; Windows
11324="Seitenwechsel"
; Programs
25406="E-Mail und Chat aktivieren"
25144="╗Schnell-Download½-Verzeichnis"
10359="Quelltextanzeige mit"
10252="Telnet-Programm"
10958="TN3270-Programm"
; Fonts and colors
10093="AuswΣhlen"
12091="Kleinste Schriftgr÷▀e (in Pixel)"
11049="Hintergrundfarbe leerer Seiten"
11728="Linkdarstellungen"
10304="Meine Linkdarstellung..."
25248="International"
25247="Internationale ZeichensΣtze..."
; File type
14128="Dateityp"
10129="MIME-Typ"
10706="Vorgehensweise"
10128="Mit Opera ÷ffnen"
10127="Auf Festplatte speichern"
14129="Nach abgeschlossenem Transfer ÷ffnen"
14130="Nicht nachfragen, sondern direkt speichern in"
10546="Mit der Standardanwendung ÷ffnen"
10133="Mit anderem Programm ÷ffnen"
10717="Plug-In verwenden"
; Network
11606="Browser-Identifikation"
12065="Internationale Webadressen in UTF-8 kodieren"
11608="Proxyserver"
11609="ServernamenvervollstΣndigung"
10447="Immer Serverfehlermeldungen anzeigen"
25236="FTP-Pfade relativ zum Benutzerverzeichnis"
11094="Absolute FTP-Pfade"
; Link style
10282="Nicht besucht"
10098="Unterstrichen"
10099="Durchgestrichen"
10097="Farbe"
10281="Besucht"
10499="Dauer der Linkmarkierung"
10500="Tage"
10502="Stunden"
10481="Immer Rahmen um Grafik-Links"
10703="Links immer umranden"
; International fonts
25252="Falls der Text nicht richtig dargestellt wird, folgende Schriftart verwenden."
; Dialog title when downloaded skin can not be used
69420="Inkompatible Skinversion"
; Dialog title when downloaded setupfile can not be used
69866="Inkompatible Setup-Version"
; Dialog text when downloaded setupfile can not be used
69867="Die ausgewΣhlte Setup-Datei kann nicht verwendet werden. Bitte wΣhlen Sie eine zu Ihrer Opera-Version passende Datei."
69423="Optionen der mittleren Maustaste..."
; Dialog title for save as file dialog
69424="Mit Bildern speichern..."
69425="Diese Gratisversion von Opera blendet Werbebanner ein. In den Einstellungen k÷nnen Sie angeben, welche Art von Werbung Sie bevorzugen."
69426="Relevante Inserate und Suchbegriffe, die Google anbietet, anzeigen"
69427="Die Anfrage-Informationen, einschlie▀lich Seitenadressen, die Ihr Browser typischerweise an von Ihnen besuchte Webseiten sendet, werden an Google geschickt, um passende Werbung auszuwΣhlen. Google und Opera haben sich dem Schutz der PrivatsphΣre ihrer Nutzer verschrieben."
69430="Behandlung von Rechtsklicks durch Skripte zulassen"
69434="Automatisch CC an"
69435="Automatisch BCC an"
; Used in the dialog after having spellchecked the text
69436="Rechtschreibprⁿfung beendet"
; Caption of spellcheck dialog
69437="Rechtschreibprⁿfung"
;
69452="RSS-Newsfeeds abonnieren"
69453="ChatrΣume"
69456="Name"
69457="Adresse"
69458="<Neues Konto>"
69459="Beim Sprechen drⁿcken"
69460="Drⁿcken, dann sprechen"
69461="Keine Taste ben÷tigt"
69462="Keine"
; The key 'Insert'
69463="Einfⁿgen"
; The key 'Scroll Lock'
69464="Rollen"
69465="Eingestellt"
69466="Log deaktiviert"
69467="Ausfⁿhrlich"
69468="Info"
69469="Warnung"
69470="Streng"
69471="Sprech-Konfiguration"
; Caption for the Encoding Mismatch dialog
69478="Fehler bei der Dekodierung"
; Text in the Encoding Mismatch dialog
69479="Diese Zeichen k÷nnen nicht in Ihrer aktuellen Kodierung gesendet werden. M÷chten sie diese Nachricht in Unicode (UTF-8) kodieren? Wenn Sie [Nein] wΣhlen, werden die unterhalb angezeigten Zeichen in Fragezeichen geΣndert.\n\n%s"
; Account properties
69519="DCC-Portbereich Anfang"
69520="DCC-Portbereich Ende"
69521="Server fⁿr eigene IP-▄berprⁿfung benutzen"
69526="Browser"
69527="Abstandshalter"
69528="Eigene"
69529="VorschlΣge"
69534="Rechtschreibprⁿfung benutzen"
69535="Die Rechtschreibprⁿfung ist nicht verfⁿgbar. M÷chten Sie Informationen angezeigt bekommen, wie Sie diese aktivieren k÷nnen?"
69538="Folgende Befehle nach dem Verbinden ausfⁿhren:"
69587="Empfange Raumliste..."
69588="Private Chat-Fenster im Hintergrund ÷ffnen"
69589="Eintreten"
69590="Bearbeiten"
69591="Aktualisieren"
69592="Klicken Sie fⁿr eine Anpassung auf die entsprechende Symbolleiste."
69593="Platzierung"
69594="Zeilenumbruch"
69595="Nur zeigen, wenn ben÷tigt"
69596="Beim Anpassen alle Symbolleisten anzeigen"
69597="Voreinstellungen"
69598="Klicken Sie auf eine Symbolleiste, um die Standardwerte zu sehen."
69599="Leiste auf Standardwerte zurⁿcksetzen"
69600="SchaltflΣchen und Felder"
69601="Ziehen Sie SchaltflΣchen und Felder auf die Symbolleisten"
69602="Aktualisierung"
69603="Filterregeln"
69604="Von den entfernten und hinzugefⁿgten Nachrichten lernen"
69605="Neue Regel"
69606="Regel entfernen"
69607="Nachrichten als gefiltert markieren"
69608="▄bergeordneten Filter als Vorfilter benutzen"
69609="Einen neuen Nicknamen eingeben"
69610="Passwort erforderlich"
69611="Nur Operatoren dⁿrfen das Thema Σndern"
69612="Nur Operatoren oder Benutzer mit Erlaubnis dⁿrfen sprechen"
69613="Raum vor der Raumliste verstecken"
69614="Durch Passwort schⁿtzen"
69615="Maximale Benutzerzahl"
69616="Regel hinzufⁿgen"
69617="Folgende Nachrichten filtern"
69618="Nicknamen"
69619="Folgende Befehle ausfⁿhren"
69620="Rechtschreibprⁿfung"
69621="Originaltext"
69622="Ersetzen durch"
69623="Ignorieren"
69624="Ersetzen"
69625="Lernen"
69627="Sprache"
69629="Cookie-Information"
69630="Name"
69631="Wert"
69632="LΣuft ab"
69633="Zuletzt aufgerufen"
69634="Sicher"
69635="Nur an Ersteller gesendet"
69636="Version"
69637="Importieren nach:"
69638="Nickname"
69882="Nachrichten in Datei exportieren"
69890="Sprachsteuerung aktivieren"
69891="Opera durch Sprache bedienen"
69898="OperaNet, Europa"
69899="Undernet, Europa"
69900="Undernet, Nordamerika"
69901="IRCnet, Afrika"
69902="IRCnet, Asien"
69903="IRCnet, Europa"
69904="EFnet, Asien"
69905="EFnet, Europa"
69906="EFnet, Nordamerika"
69907="DALnet, Asien"
69908="DALnet, Europa"
69909="DALnet, Nordamerika"
69910="FreeNode, Europa"
69911="FreeNode, Nordamerika"
69912="FreeNode, Ozeanien"
69913="FreeNode, Sⁿdamerika"
69917="Kein Zeilenumbruch"
69918="Auf mehrere Zeilen"
69919="Erweiterungspfeil mit Menⁿ"
69921="Browser - Ansicht"
69922="E-Mail - Ansicht"
70003="Potenzielles Sicherheitsrisiko"
70004="Die gerade von Ihnen heruntergeladene Konfigurationsdatei k÷nnte Schaden anrichten. Installieren Sie sie nur, wenn Sie dem Herausgeber vertauen. M÷chten Sie fortfahren?"
; Dialog that is shown when Clear private Data is executed when active
; transfers are kept.
70042="Laufende Dateiⁿbertragungen werden beibehalten"
70043="Die aktive Dateiⁿbertragung wurde nicht entfernt."
70045="Benutzer aus dem Raum werfen"
70046="Bitte begrⁿnden Sie, warum Sie %s aus dem Raum werfen wollen."
70048="%u RΣume"
70054="Name des Feeds holen"
; Dialog shown when Java is needed, but no Java RE is available
70279="Java ist nicht installiert."
70280="Sie mⁿssen Java installieren, damit alle Inhalte dieser Seite angezeigt werden k÷nnen. M÷chten Sie Java jetzt herunterladen?"
; Dialog shown when voice libraries is needed.
70292="Die Sprachsteuerungs-Bibliotheken sind nicht installiert."
; Dialog shown when Voice libraries is needed.
70293="Opera ben÷tigt ergΣnzende Dateien, um die Sprachsteuerung aktivieren zu k÷nnen. Die Downloadgr÷▀e betrΣgt ca. 10,5 MB. M÷chten Sie jetzt die Sprach-Bibliotheken herunterladen und installieren?"
; File filter when native save as dialog can save as html and save as html
; with inline images. Note save with inlines must be the second option.
70331="HTML-Datei|*.htm;*.html|HTML-Datei mit Bildern|*.htm;*.html|Textdatei|*.txt|Alle Dateien (*.*)|*.*|"
; Gender option of TTS engine
70336="Geschlecht"
; Button name for going to advanced voice preferences
70335="Weiteres..."
; Heading for the dialog that prompts for download of a new version.
70391="Eine neue Opera-Version ist verfⁿgbar"
; The text in the dialog that prompts for download of a new version.
70392="Eine neuere Operaversion, Opera %s, ist verfⁿgbar. M÷chten Sie jetzt auf die neue Version umsteigen?"
; The default text that prompts for download of a new version.
70393="Eine neuere Operaversion ist verfⁿgbar. M÷chten Sie jetzt auf die neue Version umsteigen?"
; The heading for the dialog that informs the user that no new version has
; been released.
70394="Opera ist auf dem neusten Stand"
; The dialog that informs the user that no new version has been published.
70395="Sie benutzen bereits die letzte aktuelle Operaversion."
; Header for the dialog that informs the user that the version check failed.
70396="Die ▄berprⁿfung konnte nicht abgeschlossen werden."
; Text for the dialog that informs the user that the version check failed.
70397="Beim ▄berprⁿfen auf eine neue verfⁿgbare Opera-Version ist ein Fehler aufgetreten."
; Part one of a warning string that informs the user that a file is missing
; and instructs on how to fix it
70399="Die Datei "
; Part two of a warning string that informs the user that a file is missing
; and instructs on how to fix it.
70400=" ist h÷chstwahrscheinlich durch ein auf zu hohen Schutz eingestelltes Anti-Viren-Programm entfernt worden. Bitte stellen Sie die diese Datei wieder her, BEVOR Sie diesen Dialog schlie▀en, um den Verlust der E-Mail-Nachrichten zu verhindern."
; The heading for the string that warns a user of a missing file.
70401="Warnung!"
; Header for dialog used to ask confirmation of new subscription
70402="Neues Abonnement"
; Text for dialog asking confirmation of new subscription.
70403="M÷chten Sie ╗%s½ abonnieren?"
; Double linebreak, used as spacer.
70404="\n\n"
; Comment that is appended to the new subscription confirmation dialog if
; the new subscription is of feed type.
70405="Der Newsfeed wird dann zum Feeds-Menⁿ hinzugefⁿgt und automatisch aktualisiert."
; Text used to ask user to change to online mode if the user requests an
; update check in offline mode.
70406="Der Offline-Modus ist aktiviert. Opera ben÷tigt eine Online-Verbindung, um Informationen von ╗upgrade.opera.com½ abrufen zu k÷nnen.\n\nM÷chten Sie in den Online-Modus wechseln?"
; Header for the dialog used to ask the user to change to online mode if the
; user requests an update check in offline mode.
70407="Ein Zugriff auf ╗upgrade.opera.com½ ist erforderlich"
; Question given to a user who uses functionality that requires a mail/IM
; account without such an account set up.
70408="Sie mⁿssen ein Konto einrichten bevor Sie fortfahren k÷nnen. M÷chten Sie jetzt ein Konto einrichten?"
; Header for a dialog that asks the user if he wants to create an account so
; that mail/IM functionality can be used.
70409="Konto erforderlich"
; One of the advanced voice options.
70410="Sehr niedrig"
70411="Niedrig"
70412="Mittel"
70413="Hoch"
; One of the avdvanced voice options.
70414="Sehr hoch"
; One of the advanced voice options.
70415="Lautlos"
70416="Sehr leise"
70417="Leise"
70418="Mittel"
70419="Laut"
70420="Sehr laut"
; Alternative error message when the version checking fails.
70421="Das empfangene Dokument mit der Versionsinformation kann nicht analysiert werden."
; Alternateive error message when the version checking fails.
70422="Der Server, um die letzte Versions-Information abzurufen, ist nicht erreichbar."
; Text used to signal a user that an import has finished.
70424="Import beendet."
; An option in the voice section of the preferences that sets the voice
; gender to male.
70425="MΣnnlich"
; An option in the voice section of the preferences that sets the voice
; gender to female.
70426="Weiblich"
; An option used in the preferences dialog to select advanced MDI-mode usage
; of Opera.
70427="Operas erweiterten Arbeitsbereich"
; String used in the first time setup to ask the user about how he wants his
; advertisements.
70431="In dieser freien Version wird Opera Inserate als Werbebanner anzeigen. WΣhlen Sie bitte Ihre bevorzugte Anzeigenart."
; Header for the customize dialog.
70432="Leisten anpassen"
; Text for the Panels tab in the customize dialog.
70433="Paneele"
; Text used for describing options in the customize dialog.
70434="WΣhlen Sie, welche Paneele angezeigt werden sollen."
; Text used for describing an option in the customize dialog.
70435="Wo sollen die Paneele angezeigt werden?"
; Checkbox text for selecting whether to show the panel toggle bar. Used in
; the customize dialog.
70436="Paneel-Umschalter an der Fensterseite zeigen"
; Text used to explain an option in the customize dialog.
70437="Opera kann Lesezeichen als Web-Paneel zeigen."
; Button text used in the customize dialog.
70438="Web-Paneel hinzufⁿgen..."
; Nutton text used in the customize dialog.
70439="Web-Paneel herunterladen..."
; Text for the Toolbars tab in the Customize dialog
70440="Symbolleisten"
; Text for describing an option in the Customize dialog.
70441="Aktivieren Sie die Standard-Symbolleisten, die angezeigt werden sollen."
; Checkbox text used in the Customize dialog.
70442="Startleiste"
; Checkbox text used in the customize dialog.
70443="Ansichtsleiste"
; The text on the buttons tab in the Custiomize dialog.
70444="SchaltflΣchen"
; Button text for a button in the Clear private data dialog.
70445="Erweitert"
; Checkbox text in the clear private data dialog
70446="Alle ge÷ffneten Seiten schlie▀en"
; Checkbox text in the print dialog.
70447="An Papierbreite anpassen"
; Checkbox text for the print options dialog
70448="Papier und Orientierung"
; Checkbox in the Script options dialog
70449="Ausblenden der Adressleiste durch Skripte zulassen"
; Button to select current page as startpage in Preferences dialog
70450="Aktuelle Seite"
; Checkbox text used in Search section of Preferences dialog.
70451="Text-Suche in der Seite ⁿber das Suchfeld"
; Label for a dropdown that selects color scheme in the Skins section of the
; Preferences dialog.
70452="Farbschema"
; Title for the Advanced voice options dialog
70453="Erweiterte Sprachoptionen"
; Checkbox text in the Advanced voice options dialog
70454="Hohe QualitΣt der Sprachausgabe aktivieren"
; Label in the Advanced voice options dialog.
70455="Tonlage"
70456="Geschwindigkeit"
70457="LautstΣrke"
70458="Ansprechempfindlichkeit"
; Title for the Report site problem dialog.
70459="Eine problematische Seite melden"
; Label for the Page address edit field in the Report site problem dialog.
70460="Adresse der Seite"
; Label for the Comment edit field in the Report site problem dialog.
70461="Bemerkungen"
; The label for the configuraton edit field in hte Report site problem
; dialog.
70462="Einzelheiten zur Konfiguration"
; Message used in profile management.
70487="Opera konnte Ihre bestehende Konfigurationsdatei (opera6.ini) nicht in das Profile-Verzeichnis kopieren."
70488="Opera konnte die folgende Sitzungsdatei nicht ⁿbergeben:\\n\tQuelle: %s\n\tZiel:%s\n\nDie restlichen Sitzungen werden ⁿbersprungen."
; Notification for display on the clear private data dialog
70489="Beim Fortsetzen wird Ihr gesamter Verlauf gel÷scht. Weiterhin werden alle Seiten geschlossen und alle laufenden Transfers beendet."
; The title of the Add bookmark dialog.
70495="Lesezeichen hinzufⁿgen"
; The label for the create in folder selector in the Add bookmark dialog.
70496="Erstellen in"
; Text for the "New folder..." button in the Add bookmark dialog.
70497="Neuer Ordner..."
; The "Show in panel" checkbox in the "Add bookmark" dialog. (Also in the
; "Bookmark properties" dialog.)
70498="Als Paneel zeigen"
; Title for the "Folder properties" dialog.
70499="Eigenschaften des Ordners"
; The expand button that opens the advanced delete private data section.
70500="Optionen >>"
; The collapse button that hides the advanced delete private data section.
70501="Optionen <<"
; Used in the bookmark properties dialog when creating a new folder.
70503="Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein, der in ╗%s½ erstellt werden soll."
; Dialogue shown when a plug-in is needed, but the plug-in is unavailable.
; Input string: plug-in name or empty string
70518="Das %s-Plug-In ist nicht installiert."
; Dialogue shown when a plug-in is needed, but the plug-in is unavailable.
; Input string 1: plug-in name or empty string. Input string 2: mimetype
; or filename or empty string. Redirection goes to the PLUGINSPAGE site as
; specified by the web site.
70519="Sie ben÷tigen ein %s-Plug-In, um den Inhalt von\n%s\nsehen zu k÷nnen.\n\nM÷chten Sie das Plug-In jetzt herunterladen?"
; Dialogue shown when a plug-in is needed, but the plug-in is unavailable.
; Input string 1: plug-in name or empty string. Input string 2: mimetype
; or filename or empty string. Redirection goes to Opera's plugin support
; site.
70520="Sie ben÷tigen ein %s-Plug-In, um den Inhalt von\n%s\nsehen zu k÷nnen.\n\nWⁿnschen Sie zu der Installation des Plug-Ins weitere Informationen?"
; Shown as tooltip and status information. Input string: plug-in name or
; empty string
70521="Das %s-Plug-In ist nicht installiert.\nKlicken sie auf den Bereich des Plug-In-Inhalts, um weitere Informationen zu erhalten."
70525="Hereinkommende Verbindungen akzeptieren"
; Security
70539="TLS 1.1 aktivieren"
; Displayed when trying to save to a directory not found
70542="Das Verzeichnis %s existiert nicht. M÷chten Sie es erstellen?"
70543="Verzeichnis nicht gefunden"
70544="Das Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
70545="Verzeichnis-Fehler"
; Save mail attachments dialog
70547="DateianhΣnge speichern"
70548="In Ordner"
70549="AuswΣhlen"
; Notification message when deleting an IMAP folder
70555="IMAP-Ordner mit allen Nachrichten l÷schen"
70556="Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner vom Server l÷schen wollen?"
; Error message for version checking when the language was not found.
70557="Ihre aktuell eingestellte Sprache ist nicht in der Liste der unterstⁿtzten Sprachen enthalten, darum kann Opera nicht entscheiden welches die aktuelle Version in Ihrer Sprache ist. Bitte fⁿhren Sie ein Update durch, sobald neue Sprachmodule in Ihrer Sprache verfⁿgbar sind."
; Image properties dialog
70558="Ausstattung (Bildaufnahme): "
70559="Modell der Ausstattung (Bildaufnahme): "
70560="DateiΣnderung (Datum u. Zeit): "
; image properties dialog
70561="Bildbeschreibung"
; Image properties dialog
70562="Software: "
70563="Kⁿnstler: "
70564="Copyright: "
; New prefs dialog
70566="Werbebanner"
70567="Fenster u. Seiten"
70568="Suche"
70569="Benachrichtigungen"
70570="Inhalt, Darstellung"
70571="Java"
70572="Plug-Ins"
70573="Schriften"
70574="Downloads"
70575="Programme"
70576="Verlauf"
70577="Cookies"
70578="Sicherheit"
70579="Netzwerk"
70580="Symbolleisten"
70581="Menⁿs"
70582="Schnellzugriff"
70583="Maus"
70584="Sprache"
; Save attachments dialog
70585="DateianhΣnge"
70586="DateianhΣnge im markierten Ordner speichern"
; Security information dialog. This is inserted into other strings to be
; specific about what server the dialog refers to.
70587="Server ╗%s½"
; Security information dialog. Warning message
70588="Ihre Kommunikation mit dem %s ist verschlⁿsselt, aber das vorgelegte Zertifikat enthΣlt Fehler:"
; Security information dialog,
70589="Opera hat Probleme mit dem Zertifikat des Servers festgestellt:"
; Security information dialog
70590="Sie m÷chten bei Verwendung von Zertifikaten dieses Ausstellers gewarnt werden"
; Security information dialog.
70591="Der Name des Servers entspricht nicht dem des Zertifikats."
; Security information dialog
70592="Das Zertifikat wurde nicht von einer vertrauenswⁿrdigen Stelle unterzeichnet."
; Security information dialog.
70593="Das Zertifikat ist abgelaufen."
70594="Das Zertifikat ist noch nicht gⁿltig."
70595="Der Server verlangt eine anonyme Verbindung. Die IdentitΣt des Servers kann nicht ⁿberprⁿft werden."
70596="Die Kommunikation mit dem Server ist unverschlⁿsselt und kann daher mitverfolgt werden."
; Security information dialog
70597="Vom Server wurde eine unsichere Verschlⁿsselungsstufe angefordert."
70598="Die Fehler-Spezifikation wird vermisst."
; Security information dialog.
70599="\nSensible Daten ⁿber diese Verbindung zu senden ist nicht sicher!"
70600="Ihre Kommunikation mit dem %s ist verschlⁿsselt. Opera stuft diese Verschlⁿsselung als stark (3) ein."
70601="Ihre Kommunikation mit dem %s ist verschlⁿsselt. Opera stuft diese Verschlⁿsselung als mittelstark (2) ein."
70602="Ihre Kommunikation mit dem %s ist verschlⁿsselt. Opera stuft diese Verschlⁿsselung als schwach (1) ein."
70603="Opera stuft Ihre Kommunikation mit dem %s als unsicher ein."
70604="\n\nEs wurden keine Zertifikatsdaten gefunden.\nDie Authentifizierungs-Information ist nicht verfⁿgbar."
70605="\n\nDer %s hat sich selbst ⁿber ein elektronisches Zertifikat identifiziert. Das Zertifikat ist von einem Aussteller unterzeichnet und ⁿberprⁿft, der in der Liste des Browsers zu den vertrauenswⁿrdigen Stellen geh÷rt."
; Security information dialog
70606="Sicherheitsinformation zu dem Server ╗%s½"
; Security information dialog.
70607="Sicherheitsinformation"
; Setup apply dialog.
70608="Opera-Konfiguration herunterladen"
70609="Lade Konfiguration herunter..."
; setup apply dialog
70610="Beim Installieren der Konfiguration trat ein Fehler auf"
; Setup apply dialog.
70611="M÷chten Sie diese Konfiguration behalten?"
; Setup apply dialog
70612="Bitte die heruntergeladene Konfiguration bestΣtigen"
70613="M÷chten Sie diese Konfiguration behalten?"
70614="Name der Konfiguration:"
; Customize toolbars
70627="Erscheinungsbild"
70628="Installierte Skins anzeigen"
70629="Weitere Skins auf Opera.com..."
; Customize toolbars.
70630="Symbolgr÷▀e"
; Proxy servers dialog
70631="Proxy fⁿr lokale Server benutzen"
; New preferences dialog.
70632="Allgemein"
70633="Beim Starten"
70634="Opera kann mit Ihren bevorzugten Seiten starten oder die letzte Sitzung fortsetzen."
70635="Startseite"
70636="WΣhlen Sie, wie Seiten und Pop-Ups behandelt werden sollen."
70637="Seiten"
70638="Seiten in Tabs ÷ffnen"
70639="╗Schlie▀en½-Symbol in jedem Tab anzeigen"
70640="Pop-Ups"
70641="Sprache"
70642="WΣhlen Sie Ihre bevorzugte Sprache fⁿr Opera und Webseiten."
70643="Wand"
70644="Mit einem Klick auf ╗Wand½ gespeicherte Namen und Passw÷rter eintragen."
70645="Passw÷rter sollen von ╗Wand½ gespeichert werden"
70646="Passw÷rter"
70647="Opera kann Formularfelder mit Ihren pers÷nlichen Daten ausfⁿllen."
70648="Homepage"
70649="Mobil/Handy"
70650="Webseiten"
70651="WΣhlen Sie Bildeinstellung und Zoomfaktor fⁿr neue Seiten."
70652="Bilder"
70653="Seiten-Zoomfaktor"
70654="An Seitenbreite anpassen"
70655="WΣhlen Sie Ihre gewⁿnschten Schriften und Farben fⁿr Seiten ohne Formatierung."
70656="Normale Schrift"
70657="Monospace Schrift"
70658="Hintergrundfarbe"
70659="Farbe fⁿr unbesuchte Links"
70660="Unbesuchte Links unterstreichen"
70661="Farbe fⁿr besuchte Links"
70662="Besuchte Links unterstreichen"
70663="Erweitert"
70664="WΣhlen Sie ihre bevorzugte Art der Werbebanner-Einblendungen."
70665="Konfigurationsdateien anderer Benutzer finden Sie auf ╗http://my.opera.com½."
70666="Sprachgesteuerte Bedienung aktivieren"
70667="Einzelheiten..."
70668="Benachrichtigung bei neuen Nachrichten zeigen"
70669="Benachrichtigung bei blockierten Pop-Ups zeigen"
70670="Benachrichtigung bei beendeten ▄bertragungen zeigen"
70671="Auswahl der einzelnen Schriften."
70672="Verzeichnis meiner JavaScript-Dateien"
70673="Darstellungs-Optionen..."
70674="E-Mail-Anwendung"
70675="WΣhlen Sie die Hilfs-Anwendungen fⁿr andere Protokolle."
70676="Cookies sind kleine gespeicherte Dateien auf dem PC. Webseiten k÷nnen Sie dadurch bei einem neuen Besuch wiedererkennen."
70677="WΣhlen Sie ein Master-Passwort, um Ihre pers÷nlichen Zertifikate zu schⁿtzen."
70678="Master-Passwort setzen..."
70679="Haben Sie keinen direkte Verbindung ins Internet, konfigurieren Sie Proxyserver."
; Report site problem dialog.
70680="Mitteilung an Opera Software ⁿber diese problematische Seite senden."
; Report site problem dialog
70681="Art des Problems"
; Security information dialog
70682="Allgemein"
70683="Inhaber des Zertifikats"
70684="Aussteller des Zertifikats"
70685="Gⁿltig ab:"
70686="Gⁿltig bis:"
70687="Verschlⁿsselung:"
70688="Einzelheiten"
70689="Zertifikatskette des Servers"
70690="Client-Zertifikat"
70691="Client-Zertifikatskette"
; Option in the progress bar type dropdown in the customize dialog
70707="Einfach"
; Fallback name for the server when a url is not avilable.
70708="Server"
70723="Nicht bestimmbar"
70724="Kleines ─rgernis"
70725="Gro▀es Problem"
70726="Seite unbenutzbar"
; Button text in preference dialog
70727="Plug-In-Optionen..."
70728="Java-Optionen..."
; New preference dialog
70729="Weiteres"
; Setup apply dialog
70730="Sprachmodul herunterladen"
; Setup apply dialog.
70731="Lade Sprachmodul herunter..."
; Setup apply dialog when downloaded file does not contain our header
70732="Die heruntergeladene Datei scheint entweder beschΣdigt oder keine Konfigurations-Datei zu sein."
70733="Datei nicht erkannt"
; The session manager dialog
70739="Sitzungen verwalten"
70740="╓ffnen"
70741="Seiten innerhalb des aktuellen Fensters ÷ffnen"
; Save session dialog
70742="Name der Sitzung"
; The report site problem dialog.
70743="Einzelheiten >>"
70744="Einzelheiten <<"
; Ask if user wants to hand over an unknown protocol to external helper
; application
70749="Unbekanntes Protokoll"
70750="Opera kann dieses Protokoll nicht selbst behandeln. M÷chten Sie diesen Link in der Standardanwendung ÷ffnen?"
; Import wizard: move-to-sent-dropdown
70757="Import -> Gesendet:"
; Optional server name completion via Web search
70758="Websuche, wenn die Seite nicht gefunden wurde"