home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Professionell 2006 May / PCpro_2006_05.ISO / files / dsl / Opera_8.52_PCpro_Edition_Win32.exe / DE.LNG < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2006-02-22  |  174.3 KB  |  4,923 lines

  1. ; Opera language file version 2.0
  2. ; Copyright ⌐ 1995-2005 Opera Software ASA. All rights reserved.
  3. ; Created on 2005-09-09 14:58
  4. ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated
  5.  
  6. [Info]
  7. Language="de"
  8. ; The string below is the language name in its own language
  9. LanguageName="Deutsch"
  10. Charset="iso-8859-1"
  11. Build.Win=7700
  12. Version.Win=8.51
  13. DB.version=607
  14.  
  15. [Translation]
  16.  
  17. ; General strings
  18.  
  19. ; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote
  20. ; server due to other phenomena than the one stated in 32873.
  21. 32869="Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden."
  22.  
  23. ; The error code corresponding to this string is used in a number of
  24. ; situations when the server has abruptly closed the connection, and then
  25. ; the string can be used in a popup error message.
  26. 32864="Die Verbindung wurde durch den Server beendet"
  27.  
  28. ; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested
  29. ; page more than once.
  30. 32874="Trotz mehrerer Versuche konnte die Seite nicht vollstΣndig geladen werden.\r\n\r\nEs k÷nnte ein Serverproblem vorliegen."
  31.  
  32. ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server
  33. ; is refused. (For example when the server exists but does not answer on
  34. ; the specified port.)
  35. 32873="Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden."
  36.  
  37. ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server
  38. ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server
  39. ; domain exists but the server itself does not (for example
  40. ; http://fff.example.com).
  41. 32871="Ein Zugriff auf den Server ist nicht m÷glich."
  42.  
  43. ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server
  44. ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server
  45. ; domain doesn't exist (for example http://invalid).
  46. 32872="Diese Adresse ist von diesem Rechner aus nicht erreichbar."
  47.  
  48. ; Used as default error message in a popup error message, when no other
  49. ; network error message applies.
  50. 32868="Interner Kommunikationsfehler"
  51.  
  52. ; Used in a popup error message when there is no route from the client's
  53. ; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network.
  54. 32881="Das Netzwerk ist nicht erreichbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren System-Administrator."
  55.  
  56. ; Used in a number of error situations, when the user has entered a
  57. ; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http
  58. ; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes
  59. ; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same
  60. ; result.
  61. 32832="Ungⁿltige Adresse"
  62.  
  63. ; Used in a popup error message when the network of the underlying system is
  64. ; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or
  65. ; driver, or in the physical network outside of the system.
  66. 32865="Netzwerkproblem"
  67.  
  68. ; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a
  69. ; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to
  70. ; that server.
  71. 21462="Der Server versuchte eine Weiterleitung an eine ungⁿltige Adresse.\r\nBitte benachrichtigen Sie den Webmaster dieser Seite."
  72.  
  73. ; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a
  74. ; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL
  75. ; of that type is entered in the URL field.
  76. 32897="Die Verbindung zum Proxyserver konnte nicht hergestellt werden."
  77.  
  78. ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy
  79. ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the
  80. ; server domain exists but the server itself does not (for example
  81. ; fff.opera.com).
  82. 32898="Der Proxyserver wurde nicht gefunden."
  83.  
  84. ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy
  85. ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the
  86. ; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf).
  87. 32899="Auf den Proxyserver kann nicht zugegriffen werden. Der Server ist nicht erreichbar."
  88.  
  89. ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy
  90. ; server is refused. (For example when the server exists but does not
  91. ; answer on the specified port.)
  92. 32900="Die Verbindung zum Proxyserver konnte nicht hergestellt werden. Der Zugriff wurde verweigert."
  93.  
  94. ; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the
  95. ; socket is busy. This message should be handled internally most of the
  96. ; time.
  97. 32866="Netzwerksocket ist blockiert"
  98.  
  99. ; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in
  100. ; the network protocol stack or network drivers of the system.
  101. 32883="Netzwerksocket-Probleme. ▄berprⁿfen Sie bitte Ihre Netzwerktreiber."
  102.  
  103. 32885="Abbruch wegen einer Zeitⁿberschreitung am Server. Bitte versuchen Sie es spΣter noch einmal."
  104.  
  105. ; Used in a popup error message when not enough socket resources (file
  106. ; handles, network buffers) are free.
  107. 32867="Netzwerksocket-Ressourcenprobleme. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
  108.  
  109. ; Used in a popup error message when Opera discovers that the network
  110. ; implementation lacks functionality needed to handle the protocol that is
  111. ; needed to fulfill a request.
  112. 32882="In dieser Winsock-Implementation fehlen wichtige Funktionen."
  113.  
  114. 32870="Falsche Winsock-Version"
  115. ; The default error message, used in any situation where no more specific
  116. ; error message can be created.
  117. 20000="Interner Programmfehler."
  118.  
  119. 20001="Warten Sie bitte, bis der derzeitige Druckauftrag beendet ist."
  120. 20002="Zum ╓ffnen eines neuen Fensters ist zu wenig freier Speicher / sind zu wenig freie Ressourcen vorhanden."
  121. ; Used in a popup error message when the address type is unknown or
  122. ; unsupported.
  123. 20003="Unbekannter oder z. Zt. nicht unterstⁿtzter Adresstyp"
  124.  
  125. ; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home
  126. ; button and no home page is set in preferences and we don't have a quick
  127. ; UI (if we have Quick we use the Set homepage dialog).
  128. 20005="Es wurde keine Startseite festgelegt. Bitte geben Sie eine Startseite an."
  129.  
  130. 20013="Es konnte keine Verbindung zum Drucker hergestellt werden"
  131. ; Used in an error popup message when the printer has encountered an error
  132. ; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't
  133. ; even start, which is more likely.)
  134. 20015="Es ist kein Ausdruck m÷glich. Ist der Drucker eingeschaltet und angeschlossen?"
  135.  
  136. 20016="Drucke Seite(n)..."
  137. ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
  138. ; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 4?? unless
  139. ; handled specifically), if the user has set the Network/Server
  140. ; errors/Always show dialog box preference.
  141. 33040="Der Server kann die Anfrage nicht bearbeiten.\r\nDiese Adresse ist nicht erreichbar."
  142.  
  143. ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
  144. ; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set
  145. ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
  146. 33041="Adresse nicht gefunden."
  147.  
  148. ; Used in a popup error message as a default message when the user has made
  149. ; a valid request for a file from the server, and the server encounters an
  150. ; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx
  151. ; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show
  152. ; dialog box preference.
  153. 33042="Server oder Datei nicht gefunden."
  154.  
  155. ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
  156. ; server, and the server could not fulfill the request since this
  157. ; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has
  158. ; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
  159. 33043="Ben÷tigte Funktionen werden vom Server nicht unterstⁿtzt."
  160.  
  161. ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
  162. ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and
  163. ; the document decoder couldn't decode the data properly.
  164. 33046="Beim Dekodieren der Daten ist ein Problem aufgetreten. Vielleicht liegt ein ▄bertragungsfehler vor."
  165.  
  166. ; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a
  167. ; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag
  168. ; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405),
  169. ; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
  170. ; preference.
  171. 33424="Die HTTP-Anforderungsmethode wurde vom Server nicht akzeptiert."
  172.  
  173. ; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by
  174. ; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a
  175. ; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the
  176. ; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server
  177. ; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all
  178. ; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely
  179. ; to happen.
  180. 33425="Der Server konnte keine zulΣssigen Daten senden."
  181.  
  182. ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
  183. ; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the
  184. ; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out
  185. ; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very
  186. ; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show
  187. ; dialog box preference
  188. 33426="Der Server antwortete nicht innerhalb der gegebenen Zeit."
  189.  
  190. ; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch
  191. ; or send a document to the server, and the server determins that there's
  192. ; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved
  193. ; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user
  194. ; submits a form that leads to a change of an online document, and the
  195. ; server detects that the changes conflicts with other changes already
  196. ; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server
  197. ; errors/Always show dialog box preference
  198. 33427="Konflikt mit bestehender Ressource am Server."
  199.  
  200. ; Used in a popup error message when the user has requested a document and
  201. ; the server answers that the document has been there, but has been
  202. ; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set
  203. ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
  204. 33428="Diese Adresse ist nicht mehr erreichbar."
  205.  
  206. ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the
  207. ; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to
  208. ; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests
  209. ; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the
  210. ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.
  211. 33429="Es ist eine HTTP-LΣngenangabe erforderlich."
  212.  
  213. ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server
  214. ; containing one or more precondition headers, and one or more of these
  215. ; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The
  216. ; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that
  217. ; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched
  218. ; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen.
  219. ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog
  220. ; box preference.
  221. 33430="HTTP-Voraussetzungen nicht erfⁿllt."
  222.  
  223. ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a
  224. ; server, and the server signalled that the request entity (the actual
  225. ; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user
  226. ; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
  227. 33431="Die HTTP-Anforderungsdaten waren zu lang."
  228.  
  229. ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server
  230. ; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414).
  231. ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog
  232. ; box preference.
  233. 33432="Die HTTP-Adresse ist zu lang."
  234.  
  235. ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server
  236. ; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy
  237. ; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server
  238. ; errors/Always show dialog box preference.
  239. 33433="Der Server hat den Datentyp nicht erkannt."
  240.  
  241. ; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that
  242. ; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if
  243. ; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
  244. ; preference.
  245. 33434="Der Server konnte den angeforderten Teil der Datei nicht senden."
  246.  
  247. ; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain
  248. ; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that
  249. ; expectation because vital features are not implemented. For example, the
  250. ; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100)
  251. ; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set
  252. ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
  253. 33435="HTTP-Erwartungen sind nicht eingetroffen."
  254.  
  255. ; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP
  256. ; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code
  257. ; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server
  258. ; errors/Always show dialog box preference.
  259. 33436="HTTP-Gateway-Fehler"
  260.  
  261. ; Used in a popup error message when the user has requested a document and
  262. ; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline
  263. ; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server
  264. ; errors/Always show dialog box preference.
  265. 33437="Der Dienst ist entweder ⁿberlastet oder Offline. Bitte versuchen Sie es spΣter noch einmal."
  266.  
  267. ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy
  268. ; server, and the upstream server did not answer before the proxy server
  269. ; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the
  270. ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.
  271. 33438="Das HTTP-Gateway antwortete nicht innerhalb der vorgesehenen Zeit."
  272.  
  273. ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
  274. ; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP
  275. ; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server
  276. ; errors/Always show dialog box preference.
  277. 33439="Diese HTTP-Version wurde nicht akzeptiert."
  278.  
  279. ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a
  280. ; document from a server, using HTTP digest authentication to check the
  281. ; documents integrity, and the authentication failed.
  282. 33047="Authentifizierung fehlgeschlagen. Dem Inhalt kann nicht vertraut werden."
  283.  
  284. ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a
  285. ; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check
  286. ; the documents integrity, and the authentication failed.
  287. 33048="Proxy-Authentifizierung fehlgeschlagen. Dem Inhalt kann nicht vertraut werden."
  288.  
  289. ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
  290. ; the URL field, and the server answered that the ftp service was not
  291. ; currently available (FTP error 421).
  292. 33056="Der FTP-Server ist nicht erreichbar."
  293.  
  294. ; Used in a popup error message as a default error message when the user has
  295. ; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred.
  296. 33057="Interner Fehler im FTP-Modul."
  297.  
  298. ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
  299. ; the URL field, and the server has rejected the connection.
  300. 33058="Keine Verbindung zum FTP-Server m÷glich. Vermutlich\r\nzu viele Zugriffe. Bitte versuchen Sie es etwas spΣter erneut."
  301.  
  302. ; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field,
  303. ; and the server has rejected the connection because the provided user
  304. ; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead.
  305. 33059="Der Benutzer ist auf dem FTP-Server unbekannt."
  306.  
  307. ; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and
  308. ; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did
  309. ; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown
  310. ; instead.
  311. 33060="Fⁿr eine Verbindung mit diesem FTP-Server werden Benutzername und Passwort ben÷tigt."
  312.  
  313. ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
  314. ; the URL field, and the directory did not exist
  315. 33061="Das FTP-Verzeichnis wurde nicht gefunden."
  316.  
  317. ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
  318. ; the URL field, and the file did not exist.
  319. 33062="Datei nicht gefunden."
  320.  
  321. ; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is
  322. ; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP
  323. ; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451).
  324. 33063="Die Verbindung wurde vom FTP-Server geschlossen."
  325.  
  326. ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the
  327. ; URL field to request a file download, and the server signals that it
  328. ; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error
  329. ; 425).
  330. 33064="Der FTP-Kanal konnte nicht ge÷ffnet werden."
  331.  
  332. ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL
  333. ; pointing to a file that does not exist in the URL field.
  334. 33120="Die Datei konnte nicht ge÷ffnet werden."
  335.  
  336. 20017="Fⁿr die Druck-Skalierung sind nur Werte von 20 - 400% m÷glich. Bitte geben Sie einen zulΣssigen Wert ein."
  337. 20018="Es sind max. 99 gleichzeitige Verbindungen zu einem Server zulΣssig."
  338. 20019="Es sind max. 999 Verbindungen m÷glich. Bitte einen zulΣssigen Wert eingeben."
  339. 20020="Fⁿr die Anzahl der Zeilen im Verlauf muss ein Wert zwischen 0 und 999 gewΣhlt werden."
  340. ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
  341. ; server, and the server recieves the request but no data exists to return
  342. ; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server
  343. ; errors/Always show dialog box preference.
  344. 33044="Der Server akzeptierte die Anfrage, lieferte aber keine Daten."
  345.  
  346. ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the
  347. ; URL field and the file is read-protected.
  348. 32903="Der Zugriff auf diese Datei wurde verweigert."
  349.  
  350. ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the
  351. ; URL field and the file does not exist.
  352. 32904="Die Datei existiert nicht."
  353.  
  354. ; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk
  355. ; and there was not enough disk space left. This happens for example when
  356. ; trying to save a page to disk, but also in many other places and
  357. ; situations, not always connected with something that the user does.
  358. 32905="Datei kann nicht gespeichert werden. Die Festplatte ist voll."
  359.  
  360. ; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the
  361. ; cache, for example when fetching a document.
  362. 32906="Interner Cachefehler"
  363.  
  364. 20045="Es sind nicht genug Ressourcen vorhanden um die Zeichenfolge zu laden"
  365. ; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML
  366. ; documents.
  367. 20046="Durchsuchen"
  368.  
  369. ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL
  370. ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and
  371. ; no telnet application is specified in preferences.
  372. 20048="Kein Telnet-Programm angegeben. Bitte geben Sie den vollen Pfad eines Telnet-Programms in den Einstellungen an."
  373.  
  374. ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL
  375. ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and
  376. ; no hostname has been specificed in the url.
  377. 20049="Es wurde kein Hostname angegeben"
  378.  
  379. ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL
  380. ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with
  381. ; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified
  382. ; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM
  383. ; mainframes).
  384. 20121="Kein TN3270-Programm angegeben. Bitte geben Sie den vollen Pfad eines TN3270-Programms in den Einstellungen an."
  385.  
  386. ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL
  387. ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with
  388. ; TN3270, and no hostname has been specified. (TN3270 is a variant of
  389. ; telnet used mainly on IBM mainframes).
  390. 20122="Es wurde kein Hostname angegeben"
  391.  
  392. 20226="Skindateien (*.zip)|*.zip|Alle Dateien (*.*)|*.*|"
  393. 20050="HTML-Dateien|*.htm;*.html|Textdateien|*.txt|GIF-Dateien|*.gif|JPEG-Dateien|*.jpg;*.jpeg|BMP-Dateien|*.bmp|Klangdateien|*.wav|AVI-Videodateien|*.avi|MIDI Musikdateien|*.mid;*.midi|Opera-Sitzungsdateien|*.win|XML-Dateien|*.xml|Stylesheet-Dateien|*.css|Alle Dateien (*.*)|*.*|"
  394. ; Used in the File/Open dialog to let the user select what type of files the
  395. ; dialog should show. The labels are visible in the File type dropdown
  396. ; list.
  397. 20051="HTML-Dateien (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Textdateien (*.txt)|*.txt|GIF-Dateien (*.gif)|*.gif|PNG-Dateien (*.png)|*.png|JPEG-Dateien (*.jpg)|*.jpg|BMP-Dateien (*.bmp)|*.bmp|Alle Dateien (*.*)|*.*|"
  398.  
  399. 20052="Programme (*.exe)|*.exe|Alle Dateien (*.*)|*.*|"
  400. 30120="Audiodateien (*.wav)|*.wav|Alle Dateien (*.*)|*.*|"
  401. 20126="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 signiert (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (mit privatem Schlⁿssel) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM Datei (*.pem)|*.pem|Alle Dateien|*.*|"
  402. 20127="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 signiert (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (mit privatem Schlⁿssel) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM Datei (*.pem)|*.pem|"
  403. 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|PKCS #7 signiert (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PEM Datei (*.pem)|*.pem|Alle Dateien|*.*|"
  404. 20227="Dateien mit Kommatrennung (*.csv)|*.csv|Alle Dateien (*.*)|*.*|"
  405. ; Used in the authentication dialog when the user tries to access a password
  406. ; protected document.
  407. 20082="Bitte geben Sie fⁿr diese Seite Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein."
  408.  
  409. ; Used in the authentication dialog when the user has tried to access a
  410. ; password protected HTML page and authentication has failed.
  411. 20053="Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie Benutzername und Passwort erneut ein."
  412.  
  413. ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the
  414. ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and
  415. ; the proxy server requires authentication.
  416. 20110="Bitte geben Sie Ihren Benutzername und Ihr Passwort fⁿr diesen Proxyserver ein."
  417.  
  418. ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the
  419. ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and
  420. ; the authentication to the proxy server fails.
  421. 20109="Die Authentifizierung am Proxyserver ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie Benutzername und Passwort erneut ein."
  422.  
  423. 20118="CSS-Dateien (*.css)|*.css|HTML-Dateien (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Alle Dateien (*.*)|*.*|"
  424. 20341="Bilder|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|Alle Dateien|*.*|"
  425. 20073="Beitrag gesendet"
  426. ; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is
  427. ; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since
  428. ; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do
  429. ; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are
  430. ; just ignored.
  431. 20074="Unbekannter Dokumentenname oder es ist kein Dokument angegeben."
  432.  
  433. 20075="Kann Opera-Ordner nicht erstellen. Bitte erneut mit einem gⁿltigen Ordnernamen versuchen"
  434. ; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS
  435. ; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in
  436. ; preferences.
  437. 20076="Dieser Adresstyp ben÷tigt die Benutzung eines Proxyservers. Bitte tragen Sie in den Einstellungen einen Proxyserver ein"
  438.  
  439. ; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if
  440. ; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the
  441. ; images alt attribute is empty.
  442. 20078="Bild"
  443.  
  444. ; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the
  445. ; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML
  446. ; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input
  447. ; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT
  448. ; attribute to the ISINDEX tag.)
  449. 20079="Dies ist ein durchsuchbares Verzeichnis"
  450.  
  451. ; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because
  452. ; the user has cancelled the request with the Stop button.
  453. 20081="  ▄bertragung abgebrochen!"
  454.  
  455. 20084="Dieser Typ wird intern von Opera verwendet und kann nicht gel÷scht werden."
  456. 22509="Dateityp l÷schen"
  457. 20085="Sind Sie sicher, dass Sie die Verknⁿpfung fⁿr [%s] l÷schen wollen?\n\nOpera kann diesen Dateityp dann nicht mehr automatisch zuordnen."
  458. 32886="Konnte die Systemdatei WSOCK32.DLL nicht finden. Sie mⁿssen eventuell Ihre Netzwerktreiber (neu) installieren."
  459. 20093="Opera E-Mail"
  460. 16615="Hier k÷nnen Sie die von Ihnen bevorzugten Werbethemen angeben"
  461. ; Search strings
  462. 17060="Suche mit"
  463. 17061="Suche/Buchstaben"
  464. 17062="<Voreinstellung>"
  465.  
  466. ; Search with x
  467. 17063="%s"
  468.  
  469. 30121="Opera konnte kein neues Fenster ÷ffnen, weil nicht genⁿgend Ressourcen verfⁿgbar sind.\nGeben Sie bitte Ressourcen frei, indem Sie in Opera einige Fenster schlie▀en oder andere laufende Programme beenden."
  470. 25409="Windows Ressourcen"
  471. 25410="Ihr System hat nur noch sehr wenige Ressourcen frei."
  472. 17056="Ereignis"
  473. 17057="Audiodatei"
  474. 22461="&Datei ÷ffnen"
  475. 22462="Datei mit %s &÷ffnen"
  476. 22464="Was m÷chten Sie tun?"
  477. 22463="Achtung! ▄berprⁿfen Sie Dateien vor dem ╓ffnen immer auf Viren"
  478. 22468="Unbekannter Server"
  479. 22515="Dokument:"
  480. 22516="Bilder:"
  481. 22517="Geladen:"
  482. 22518="Tempo:"
  483. 22519="Zeit:"
  484. ; Used in the dialog title when user tried to download file to an invalid
  485. ; directory.
  486. 22736="Ungⁿltiges Download-Verzeichnis"
  487.  
  488. ; The user tried to download a file to an invalid directory.
  489. 22735="Sie haben einen Download in ein ungⁿltiges Verzeichnis versucht."
  490.  
  491. 20094="Ungⁿltige Breite des Randes, die Breite muss zwischen 0 und 5 cm liegen"
  492. 20098="Kein EmpfΣnger angegeben. Bitte EmpfΣnger oder Newsgroup angeben"
  493. 20101="Diese Multimediadatei kann nicht abgespielt werden. ▄berprⁿfen Sie bitte, ob die dazugeh÷rende Anwendung richtig installiert wurde."
  494. 21020="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden. Es ist nicht genⁿgend freier Speicher vorhanden, oder die Programmdatei ist beschΣdigt."
  495. 21021="Die Datei wurde nicht gefunden."
  496. 21022="Der Pfad wurde nicht gefunden."
  497. 21023="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden. Es ist nicht genⁿgend freier Speicher vorhanden."
  498. 21024="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden. Eine ungⁿltige DLL-Datei wurde aufgerufen."
  499. 21025="Opera kann die verknⁿpfte Anwendung nicht ausfⁿhren, weil dafⁿr eine 32-bit Windows-Erweiterung erforderlich ist."
  500. 21026="Es gibt keine registrierte Anwendung fⁿr diesen Dateityp."
  501. 21027="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden."
  502. 21030="Die Anwendung kann nicht gestartet werden. Es ist nicht genⁿgend freier Speicher vorhanden, oder die Datei ist beschΣdigt."
  503. 21031="Programm nicht gefunden."
  504. 21032="Programmpfad nicht gefunden."
  505. 21033="Opera kann die Anwendung nicht ausfⁿhren, weil der Speicher nicht ausreicht."
  506. 21034="Das Programm kann nicht gestartet werden, weil die Bibliothek (DLL-Datei) ungⁿltig oder beschΣdigt ist."
  507. 21035="Das Programm kann nicht gestartet werden, weil dafⁿr eine 32-bit Windows-Erweiterung erforderlich ist."
  508. 21036="Das Programm kann nicht gestartet werden."
  509. 22505="Bitte geben Sie einen MIME-Typ an."
  510. 22506="Der MIME-Typ ist nicht zugeordnet"
  511. 22512="Es gibt bereits einen MIME-Typ mit diesem Namen.\n\n(%s)\n\nM÷chten Sie den ─lteren ⁿberschreiben?"
  512. 22513="Diesen MIME-Typ ⁿberschreiben?"
  513. ; Popup error message when the user has tried to print a document and the
  514. ; printer signals that it's out of paper. Currently unsorted.
  515. 20103="Es ist evtl. kein Papier im Drucker. Bitte ⁿberprⁿfen."
  516.  
  517. ; Used in the document window when showing an ftp file listing. 
  518. 20125="▄bergeordnetes Verzeichnis"
  519.  
  520. ; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL
  521. ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
  522. ; entered in the URL field, when the list item type is a directory.
  523. 22494="Verzeichnis"
  524.  
  525. ; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL
  526. ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
  527. ; entered in the URL field.
  528. 22496="Name"
  529. 22497="Typ"
  530. 22498="Gr÷▀e"
  531. 22499="Zeit"
  532.  
  533. 20200="Webseite: Normaler Text"
  534. 20201="Webseite <h1>"
  535. 20202="Webseite <h2>"
  536. 20203="Webseite <h3>"
  537. 20204="Webseite <h4>"
  538. 20205="Webseite <h5>"
  539. 20206="Webseite <h6>"
  540. 20207="Webseite <pre>"
  541. 20208="Links <a>"
  542. 20230="Formular-Textfeld (einzeilig)"
  543. 20212="Formular-Textfeld (mehrzeilig)"
  544. 20213="SchaltflΣchentext in Formularen"
  545. 20214="CSS-Schrift Serif"
  546. 20215="CSS-Schrift Sans-Serif"
  547. 20216="CSS-Schrift Kursiv"
  548. 20217="CSS-Schrift Fantasy"
  549. 20218="CSS-Schrift Monospace"
  550. 22072="Die Adresse ist zu lang."
  551. ; Used in a popup error message when there is not enough free memory for
  552. ; Opera to complete the current task.
  553. 21002="Zu wenig Speicherplatz."
  554.  
  555. 21249="Suchergebnisse"
  556. 21180="Pers÷nliche Leiste"
  557. 21181="Leere Seite"
  558. 21199="Neuer Ordner"
  559. 21200="Hinzufⁿgen"
  560. 21201="Hinzufⁿgen"
  561. 21202="Menⁿ"
  562. 21248="Suchen"
  563. 21193="Neue Seite"
  564. 21203="Neu"
  565. 21204="╓ffnen"
  566. 21205="Speichern"
  567. 21206="Drucken"
  568. 21207="Kopieren"
  569. 21208="Suchen"
  570. 21209="Zurⁿck"
  571. 21210="Neu laden"
  572. 21211="Vor"
  573. 21212="Startseite"
  574. 21213="URL"
  575. 21214="Aktiv"
  576. 21215="Kacheln"
  577. 21216="▄berlappend"
  578. 21254="Hotlist"
  579. 21255="Vollbild"
  580. 21197="Los"
  581. 21198="Suchen"
  582. 21194="Fortsetzen"
  583. 21195="Wiederholen"
  584. 21196="Anhalten"
  585. 21050="Alle Seiten schlie▀en?"
  586. ; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been
  587. ; enqueued for sending to the server.
  588. 21059="Anfrage an %s zwischengespeichert."
  589.  
  590. ; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to
  591. ; fetch a document from.
  592. 21060="Suche nach Hostnamen %s..."
  593.  
  594. ; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the
  595. ; requested document.
  596. 21061="Verbinde mit %s..."
  597.  
  598. ; Used in the progress bar when sending a document request to the server.
  599. 21062="Sende Anfrage an %s..."
  600.  
  601. ; Used in the progress bar when receiving data from the requested document
  602. ; from the server.
  603. 21063="Empfange Daten von %s..."
  604.  
  605. ; Used in the progress bar when starting the network before fetching a
  606. ; requested document.
  607. 21064="Verbinde mit Netzwerk/Modem..."
  608.  
  609. ; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the
  610. ; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to
  611. ; fetch a requested document from.
  612. 21065="Suche nach komplettem Servernamen..."
  613.  
  614. ; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the
  615. ; server before fetching a requested document.
  616. 21066="Aufbau einer verschlⁿsselten Verbindung..."
  617.  
  618. ; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a
  619. ; requested document.
  620. 21067="Verbinde mit dem Proxyserver..."
  621.  
  622. ; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be
  623. ; set up, to fetch a requested document.
  624. 21760="Warte (#%2) auf eine Verbindung mit %1"
  625.  
  626. ; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the
  627. ; server.
  628. 21074="Anfrage an %s beendet."
  629.  
  630. ; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after
  631. ; requesting a document.
  632. 21068="Max. Wartezeit von 40 Sekunden aktiviert. Warte auf Daten..."
  633.  
  634. ; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to
  635. ; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE
  636. ; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera
  637. ; waits for 40 seconds before showing the warning message.
  638. 33045="Mit diesem Server gibt es offenbar ein Problem.\n\nWenn der Ladevorgang nicht wie vorgesehen abgeschlossen wird, halten Sie ihn an, und senden Sie das Formular erneut ab."
  639.  
  640. ; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a
  641. ; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site
  642. ; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to
  643. ; automatically receive this kind of cookie.
  644. 21077="WΣhlen Sie aus, was mit dem Cookie geschehen soll..."
  645.  
  646. ; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the
  647. ; cookie exists.
  648. 21078="Warte auf DNS BestΣtigung der Cookie-Domain(s)..."
  649.  
  650. ; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port
  651. ; specification that is not the default port for that protocol, and is
  652. ; among the ones that Opera uses internally (for example
  653. ; www.example.com:25) in the URL field.
  654. 33050="Der Zugriff auf diesen Port ist aus Sicherheitsgrⁿnden deaktiviert."
  655.  
  656. ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
  657. ; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does
  658. ; not match the server name.
  659. 33051="Der Server versucht ein Cookie zu setzen, um Daten auszuwerten. Der Hostname des Servers stimmt nicht mit dem Domainattribut ⁿberein, deshalb wurde das Cookie abgewiesen.\r\n\r\nDiese Webseite kann m÷glicherweise als nicht vertrauenswⁿrdig bezeichnet werden."
  660.  
  661. ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
  662. ; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the
  663. ; domain stated in the cookie in the DNS.
  664. 33052="Der Server versuchte ein Cookie fⁿr eine Domain ohne registrierte IP-Adresse zu setzen. Aus Sicherheitsgrⁿnden ist dies nicht akzeptabel, deshalb wurde das Cookie abgewiesen.\r\n\r\nSie k÷nnen den fⁿr diese Seite zustΣndigen Webmaster bitten, eine IP-Adresse fⁿr die im Cookie angegebene Domain anzulegen."
  665.  
  666. ; Used in about page.
  667. 22726=", dieses Plug-In ist deaktiviert"
  668.  
  669. 21080="Starten von Opera"
  670. 21081="Opera beenden"
  671. 21082="Geladen"
  672. 21079="▄bertragung beendet"
  673. 21083="Fehler"
  674. 21084="Weiterfⁿhrende Adresse"
  675. 21111="Kein akustisches Signal"
  676. 22522="Kein Skin"
  677. 22469="Keine registrierte Anwendung fⁿr %s-Dateien. Zum ╓ffnen mⁿssen Sie eine Anwendung mit diesen Dateien verknⁿpfen.\nDrⁿcken Sie die [Erweitert...]-SchaltflΣche und suchen Sie die zu verwendende Anwendung."
  678. 22470="Keine Anwendung gefunden"
  679. 25142="Bitte wΣhlen Sie eine Audiodatei fⁿr das Ereignis aus"
  680. 21100="Windows hat nur noch wenige Ressourcen. Um Probleme zu vermeiden, wird empfohlen einige Fenster zu schlie▀en oder Anwendungen zu beenden."
  681. 21101="Windows hat nur noch wenige Ressourcen. Um Probleme zu vermeiden, wird empfohlen einige Fenster zu schlie▀en oder Anwendungen zu beenden."
  682. 21104="Die Datei mit den gespeicherten Fenstereinstellungen ist beschΣdigt und kann nicht benutzt werden."
  683. 21112="Opera-Sitzungsdateien (*.win)|*.win|Alle Dateien (*.*)|*.*|"
  684. 21247="Ansicht"
  685. 21233="Senden"
  686. 21235="Stopp"
  687. 20105="Seite %d"
  688. ; Used in an warning/confirmation dialog when the user has submitted a form
  689. ; via email.
  690. 20108="Dieses Formular soll per E-Mail ⁿbermittelt werden. Wenn Sie dem EmpfΣnger Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse nennen wollen, klicken Sie [Ja]. Wenn Sie eine anonyme E-Mail-Adresse verwenden m÷chten, wΣhlen Sie [Nein]."
  691.  
  692. ; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit
  693. ; an HTML form insecurely.
  694. 20111="Diese Formulardaten werden unverschlⁿsselt ⁿbertragen. Wollen Sie fortsetzen?"
  695.  
  696. ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML
  697. ; form, and the server wants to redirect the submitted data to another
  698. ; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form
  699. ; data again to the new destination, GET discards the data, but continues
  700. ; to to the new destination.
  701. 20119="Der Server m÷chte Ihre Formulardaten weiterleiten.\n\nDrⁿcken Sie [Ja], um das Formular an das neue Ziel zu senden (POST).\n\nDrⁿcken Sie [Nein], um das neue Ziel ohne erneutes Senden des Formulars aufzurufen (GET).\n\nKlicken Sie [Abbrechen], wenn Sie nicht fortsetzen wollen."
  702.  
  703. 21401="Keine"
  704. 21402="Gering"
  705. 21403="Mittel"
  706. 21404="Hoch"
  707. 21405="Serverseitig keine Sicherheit"
  708. 21407="Serverseitig geringe Sicherheit"
  709. 21409="Serverseitig mittlere Sicherheit"
  710. 21411="Serverseitig hohe Sicherheit"
  711. 21406="Serverseitig geringe Sicherheit - Unverschlⁿsselte Bilder"
  712. 21408="Serverseitig mittlere Sicherheit - Unverschlⁿsselte Bilder"
  713. 21410="Serverseitig hohe Sicherheit - Unverschlⁿsselte Bilder"
  714. ; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network
  715. ; security preferences.
  716. 21250="Zertifizierungsstellen"
  717.  
  718. ; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network
  719. ; security preferences.
  720. 21251="Pers÷nliche Zertifikate"
  721.  
  722. ; Used in a popup error message when the client was unable to connect to the
  723. ; server.
  724. 21252="Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden. Ein Grund k÷nnte sein, dass die Verschlⁿsselungsmethoden die der Server unterstⁿtzt nicht in den Sicherheitseinstellungen aktiviert sind."
  725.  
  726. ; Used in a poup error message to inform about a transmission failure.
  727. 21253="▄bertragungsfehler"
  728.  
  729. ; Used in a popup error message when the certificate is illegal or
  730. ; non-verifiable.
  731. 21258="Ungⁿltiges oder nicht ⁿberprⁿfbares Zertifikat."
  732.  
  733. ; Used in a popup error message when the certificate is unsupported.
  734. 21259="Dieses Zertifikat wird nicht unterstⁿtzt."
  735.  
  736. ; Used in a popup error message when the certificate has been revoked by its
  737. ; issuer.
  738. 21260="Dieses Zertifikat wurde vom Aussteller zurⁿckgezogen."
  739.  
  740. ; Used in a popup error message when the certificate has expired.
  741. 21261="Dieses Zertifikat ist abgelaufen."
  742.  
  743. ; Used in a popup error message when the certificate is unknown.
  744. 21262="Dieses Zertifikat ist unbekannt."
  745.  
  746. ; Used in a popup error message, when the certificate is valid, but
  747. ; permission denied.
  748. 21265="Dieses Zertifikat ist gⁿltig, aber der Zugang wurde verweigert."
  749.  
  750. ; Used in a popup error message when an internal error has occurred.
  751. 21271="Ein interner Fehler ist aufgetreten."
  752.  
  753. ; Used in a popup error message when the certificate's chain was not ordered
  754. ; properly.
  755. 21274="Die Kette des Zertifikats ist nicht korrekt geordnet."
  756.  
  757. ; Used in a popup error message when no acceptable SSL 2 encryption methods
  758. ; have been found.
  759. 21272="Keine erlaubte SSL 2 Verschlⁿsselungsmethode gefunden."
  760.  
  761. ; Used in a popup error message when an unknown error has been detected.
  762. 21273="Ein unbekannter Fehler wurde entdeckt."
  763.  
  764. ; Used in a popup error message when the server only supports SSL 2, and SSL
  765. ; 2 is not enabled in preferences.
  766. 21319="Dieser Server unterstⁿtzt nur SSL v2. Der Webmaster sollte den Server aufrⁿsten. Wenn Sie sich mit diesem Server verbinden wollen, mⁿssen Sie SSL v2 in den Sicherheitseinstellungen aktivieren."
  767.  
  768. ; Used as a title of a warning dialog.
  769. 21276="Sichere Verbindung: Warnung (%u)"
  770. 21277="Sichere Verbindung: Warnung (%u) vom Server"
  771.  
  772. ; Used as a title of a error dialog.
  773. 21278="Sichere Verbindung: Schwerer Fehler (%u)"
  774. 21279="Sichere Verbindung: Schwerer Fehler (%u) des Servers"
  775.  
  776. ; Used in the security password dialog.
  777. 21280="Bitte das Masterpasswort eingeben"
  778. 21281="Bitte das alte Passwort eingeben"
  779. 21282="Bitte das neue Passwort eingeben"
  780. 21283="Bitte das neue Passwort zur Sicherheit erneut eingeben"
  781. 21284="Falsches Passwort. Bitte erneut und korrekt eingeben"
  782.  
  783. ; Error message during changing of password.
  784. 21285="Die PasswortΣnderung ist fehlgeschlagen."
  785.  
  786. ; Information to the user about requirements on security password.
  787. 21388="Ihr Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen, davon mindestens eine Ziffer und ein Buchstabe, bestehen"
  788.  
  789. ; Used in the security password dialog.
  790. 21320="Bitte das Masterpasswort eingeben."
  791.  
  792. ; Used in a text label in the view certificates dialog.
  793. 21286="Diese pers÷nlichen Zertifikate sind in der Datenbank registriert."
  794. 21287="Dies sind die in der Datenbank registrierten Zertifizierungsstellen."
  795.  
  796. ; Message during installation of certificate.
  797. 21288="M÷chten Sie das Zertifikat dieser Zertifizierungsstelle in der Datenbank installieren?"
  798. 21289="M÷chten Sie dieses pers÷nliche Zertifikat in der Datenbank einbinden?"
  799. 21330="Dieses PEM-kodierte Zertifikat in der Datenbank installieren?"
  800.  
  801. ; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
  802. ; certificate and the user is about to send a request to the server.
  803. 21291="Sie sind gerade dabei, eine Anfrage an diesen Server zu senden. Wollen Sie fortsetzen?"
  804.  
  805. ; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
  806. ; certificate, it did not match its hostname.
  807. 21293="Das Zertifikat des Servers passt nicht zu seinem Hostnamen. Trotzdem annehmen?"
  808.  
  809. ; Used as a dialog text when one of the certificates presented by the server
  810. ; has expired.
  811. 21378="Eines der vom Server prΣsentierten Zertifikate ist abgelaufen. Wollen Sie das Zertifikat trotzdem annehmen?"
  812.  
  813. ; Used in a dialog text when the user is prompted to select a certificate
  814. ; for the server.
  815. 21309="Der Server verlangt ein Zertifikat. WΣhlen Sie eines aus oder wΣhlen Sie [Abbrechen], wenn Sie keines senden wollen."
  816.  
  817. ; Used in a popup error message when the signatures of the certificate could
  818. ; not be verified.
  819. 21331="Die Signaturen dieses Zertifikats konnten nicht ⁿberprⁿft werden."
  820.  
  821. ; Used in a popup error message when the certificate cannot be used for the
  822. ; intended purpose.
  823. 21464="Dieses Zertifikat kann zu diesem Zweck nicht benutzt werden."
  824.  
  825. ; Used as a dialog title when installing certificates.
  826. 21303="Ausstellerzertifikat installieren"
  827. 21304="Pers÷nliches Zertifikat installieren"
  828. 21336="PEM-Zertifikat installieren"
  829.  
  830. ; Used as a dialog title when the user should select a client certificate..
  831. 21305="Pers÷nliches Zertifikat auswΣhlen"
  832.  
  833. ; Used as a dialog title when there is a problem with the certificate.
  834. 21306="Zertifikat-Warnung"
  835. 21307="Falsche Zertifikatsbezeichnung"
  836. 21308="Das Zertifikat ist abgelaufen"
  837. 21377="Das Serverzertifikat ist abgelaufen"
  838.  
  839. ; Used in a popup error message when the certificate has expired.
  840. 21312="Dieses Zertifikat ist abgelaufen. Sie sollten es l÷schen und durch ein aktuelles Zertifikat ersetzen."
  841.  
  842. ; Used in a dialog title when the server's certificate chain is incomplete.
  843. 21314="Der Aussteller des Zertifikates wurde nicht gefunden"
  844.  
  845. ; Used in a dialog when the server's certificate chain is incomplete, during
  846. ; certificate installation.
  847. 21321="Die Zertifikatskette des Servers ist unvollstΣndig und der oder die Aussteller sind nicht registriert. Annehmen?"
  848. 21322="Das Stammzertifikat dieses Servers ist nicht registriert. Sie k÷nnen es installieren. Annehmen/Installieren?"
  849.  
  850. ; Used in a dialog during certificate installation. The certificate has been
  851. ; installed and is usable, but Opera couldn't verify it, because the the
  852. ; signer of certificate is missing.
  853. 21315="Das Zertifikat wurde installiert und Sie k÷nnen es benutzen, jedoch konnte Opera es nicht ⁿberprⁿfen. Der Unterzeichner dieses Zertifikates fehlt. Bitte installieren Sie das Zertifikat des Unterzeichners, falls dieses verfⁿgbar ist."
  854.  
  855. 21311="Installieren"
  856. ; Error message during changing of password.
  857. 21323="Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen."
  858.  
  859. ; Used in a popup error message when the installation of a certificate
  860. ; failed.
  861. 21316="Die Installation des Zertifikats ist fehlgeschlagen."
  862.  
  863. ; Used in a dialog during certificate installation, when the client
  864. ; certificatea had no matching private key in the database.
  865. 21317="Es ist kein privater Schlⁿssel zu diesem pers÷nlichen Zertifikat in der Datenbank vorhanden."
  866.  
  867. ; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate's
  868. ; chain was not ordered properly.
  869. 21318="Die Reihenfolge in der Zertifikatskette war nicht korrekt."
  870.  
  871. ; Used in a popup error message when the installation of a certificate
  872. ; failed, because there was a different client certificate already
  873. ; installed.
  874. 21324="Ein anderes Zertifikat fⁿr diesen Schlⁿssel ist bereits installiert. Installation fehlgeschlagen."
  875.  
  876. ; Used in a popup error message when a different certificate already exist
  877. ; for at least one of the installed certificate authorities.
  878. 21325="Ein anderes Zertifikat fⁿr mindestens eine der installierten Zertifizierungsstellen existiert bereits. Diese wurden ignoriert."
  879.  
  880. 21326="Schlⁿssel erstellen"
  881. 21327="Bitte warten, Opera erstellt Ihren privaten Schlⁿssel."
  882. ; Error message when encryption is disabled.
  883. 21328="Sie haben keine Verschlⁿsselungsmethode gewΣhlt. Bitte holen Sie dies unter Einstellungen->Sicherheit nach."
  884.  
  885. ; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate is
  886. ; unknown or has an illegal format.
  887. 21329="Dieses Zertifikat ist unbekannt oder hat ein unzulΣssiges Format."
  888.  
  889. ; Error message when encryption is disabled.
  890. 21332="Die Sicherheitsfunktionen sind nicht verfⁿgbar."
  891. 21333="Die Sicherheitsfunktionen sind deaktiviert."
  892.  
  893. 21334="Diese Sicherheitsfunktion ist deaktiviert."
  894. 21335="Ohne die Sicherheits-DLL sind Operas Sicherheitsfunktionen nicht verfⁿgbar"
  895. 21337="Annehmen"
  896. ; Used in a popup error message when the server's certificate held an
  897. ; illegal name expression.
  898. 21338="Ungⁿltige Namensbezeichnung im Serverzertifikat"
  899.  
  900. ; Header for description of encryption type in certificate dialogs. Max 30
  901. ; characters.
  902. 21344="Verbindung"
  903.  
  904. ; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
  905. 21346="Modulus:"
  906. 21347="Modulus:"
  907. 21348="Exponent:"
  908. 21349="╓ffentlicher Exponent:"
  909. 21350="Privater Exponent:"
  910. 21351="Prime 1:"
  911. 21352="Prime 2:"
  912. 21353="Exponent 1:"
  913. 21354="Exponent 2:"
  914. 21355="Koeffizient:"
  915. 21364="Nicht unterstⁿtzter Schlⁿssel-Algorithmus "
  916. 21365="Unbekannte Objekterweiterungs-ID "
  917. 21367="Unbekannter Signatur-Algorithmus "
  918.  
  919. ; Followed by the version of the certificate format. !!IMPORTANT!! No HTML
  920. ; special characters are allowed !!
  921. 21368="Zertifikatsversion"
  922.  
  923. ; Followed by the certificate's serial number. !!IMPORTANT!! No HTML special
  924. ; characters are allowed !!
  925. 21369="Seriennummer"
  926.  
  927. ; Followed by the date the certificate became valid. !!IMPORTANT!! No HTML
  928. ; special characters are allowed !!
  929. 21370="Gⁿltig ab"
  930.  
  931. ; Followed by the certificate's expiration date. !!IMPORTANT!! No HTML
  932. ; special characters are allowed !!
  933. 21371="Gⁿltig bis"
  934.  
  935. ; Followed by the certificate's fingerprint. !!IMPORTANT!! No HTML special
  936. ; characters are allowed !!
  937. 21372="Fingerabdruck"
  938.  
  939. ; Followed by the certificates's public key name. !!IMPORTANT!! No HTML
  940. ; special characters are allowed !!
  941. 21373="Algorithmus des ÷ffentlichen Schlⁿssels"
  942.  
  943. ; Followed by the algorithm used to sign the certificate. !!IMPORTANT!! No
  944. ; HTML special characters are allowed !!
  945. 21374="Unterschrifts-Algorithmus"
  946.  
  947. ; Followed by a list of extensions. !!IMPORTANT!! No HTML special characters
  948. ; are allowed !!
  949. 21375="Erweiterungen"
  950.  
  951. ; The exension is critical. !!IMPORTANT!! No HTML special characters are
  952. ; allowed !!
  953. 21376=" (Kritisch)"
  954.  
  955. ; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
  956. 21461="\r\n\r\nFingerabdruck fⁿr ÷ffentlichen Schlⁿssel (SHA-1):\r\n  "
  957.  
  958. ; Max 199 chars 
  959. 21366="%u Bit Privater Schlⁿssel. Erstellt %s.\r\nAdresse: %s"
  960.  
  961. 21362="Dieses Zertifikat darf nicht fⁿr die SSL-Authentifizierung oder fⁿr die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
  962. 21356="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Client-Authentifizierung benutzt werden."
  963. 21357="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Server-Authentifizierung benutzt werden."
  964. 21358="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Client- und Server-Authentifizierung benutzt werden."
  965. 21359="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
  966. 21360="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Client-Authentifizierung und fⁿr die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
  967. 21361="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Server-Authentifizierung und fⁿr die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
  968. 21363="Dieses Zertifikat darf fⁿr die SSL-Client- und Server-Authentifizierung sowie fⁿr die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
  969. ; Used in a popup error message when the server has requested an
  970. ; authentication method that Opera does not support, when fetching a
  971. ; document.
  972. 32901="Der Server verlangt eine nicht unterstⁿtzte Authentifizierungsmethode."
  973.  
  974. ; Used in a popup error message when a proxy server has requested an
  975. ; authentication method that Opera does not support, when fetching a
  976. ; document.
  977. 32902="Der Proxyserver verlangt eine nicht unterstⁿtzte Authentifizierungsmethode."
  978.  
  979. ; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a
  980. ; page outside of the given security realm.
  981. 32907="Diese URL befindet sich nicht in der Liste der URLs, die im gegebenen Bereich authentifiziert werden k÷nnen.\r\nDie AuthentifizierungsbestΣtigung kann nicht gesendet werden."
  982.  
  983. ; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.
  984. 21386="Hochladen der Datei(en) zum Server"
  985.  
  986. 21382="Diese Funktion ist in dieser Operaversion nicht verfⁿgbar."
  987. 21379="Diese Funktion ist deaktiviert"
  988. ; Used as a title of the generated drives list page (opera:drives) on some
  989. ; platforms.
  990. 21383="Laufwerke"
  991.  
  992. ; Used as title of the generated plug-in list page (opera:plugins) on some
  993. ; platforms.
  994. 21384="Plug-Ins"
  995.  
  996. ; Used as title of the generated history list page, when the user has
  997. ; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.
  998. 21385="Verlauf"
  999.  
  1000. 21400="Opera hat das Plug-In-Verzeichnis analysiert.\nDie Plug-Ins fⁿr neue Dateitypen wurden aktiviert.\nDie Plug-Ins fⁿr bekannte Dateitypen wurden hinzugefⁿgt, jedoch nicht aktiviert."
  1001. ; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected
  1002. ; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
  1003. 21415="Cache-Inhalt"
  1004.  
  1005. ; Used in the Filename column of the created cache listing (created by
  1006. ; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file
  1007. ; is cached in memory and not to a file.
  1008. 22493="(Speicher)"
  1009.  
  1010. ; Used in about page.
  1011. 22491="Quelle von"
  1012.  
  1013. ; Used as page title in a blank page created by entering the special URL
  1014. ; opera:blank in the URL field.
  1015. 22492="Leere Seite"
  1016.  
  1017. ; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has
  1018. ; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
  1019. 21416="Dateiname"
  1020. 21417="Adresse"
  1021. 21418="Gr÷▀e"
  1022.  
  1023. 21420="M÷chten Sie diese ▄bertragung wirklich abbrechen?"
  1024. ; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to
  1025. ; Preferences/Multimedia, enabled plug-ins and pressed the 'Find plug-ins'
  1026. ; button, and new plug-ins needs to be activated.
  1027. 21764="M÷chten Sie das Plug-In ╗%1½ mit dem Dateityp ╗%2½ verknⁿpfen?"
  1028.  
  1029. 21428="Unregistrierte Version"
  1030. 21501="Aktuelle Seite hier hinzufⁿgen..."
  1031. 21504="Alle Seiten dieses Ordners ÷ffnen"
  1032. ; Docked hotlist window
  1033. 21517="Titel"
  1034.  
  1035. 21525="Lesezeichen verwalten..."
  1036. 21600="Ein Kⁿrzel darf keinen Punkt, Doppelpunkt, Fragezeichen oder SchrΣgstrich enthalten."
  1037. 21601="UnzulΣssiges Kⁿrzel"
  1038. 22520="Mausgesten"
  1039. 22521="Sie haben gerade Ihre erste Mausgeste ausgefⁿhrt.\n\nMausgesten werden aktiviert, wenn Sie die sekundΣre (rechte) Maustaste wΣhrend einer Mausbewegung gedrⁿckt halten und danach dann loslassen.\n\nKlicken Sie auf [Hilfe], um mehr ⁿber Mausgesten zu lernen.\n\nM÷chten Sie die Mausgesten weiterhin verwenden?"
  1040. ; Use skin from button set (buttons.ini)
  1041. 22738="Skins aus dem Buttonset verwenden?"
  1042. 22737="Dieser Buttonset enthΣlt auch Skin-Bilder.\nM÷chten Sie diese benutzen?"
  1043.  
  1044. 22739="Klicken Sie hier, um Opera kΣuflich zu erwerben und um das Werbebanner zu entfernen"
  1045. ; Serial number stuff
  1046. 22004="Opera-Registrierung"
  1047. 22002="Der von Ihnen eingegebene Lizenzschlⁿssel ist ungⁿltig.\n\nBitte ⁿberprⁿfen Sie Ihre Eingabe."
  1048. 22003="Danke fⁿr die Lizenzierung dieser Operaversion."
  1049.  
  1050. 21300="Tastenkombinationen"
  1051. 21301="Index"
  1052. 21342="Beim Beenden von Opera."
  1053. 21343="Dieses Cookie wird nur an sichere Server dieser Domain gesendet."
  1054. 21393="Dieses Cookie kann an beliebige Server dieser Domain gesendet werden."
  1055. 21394="Dieses Cookie wird nur an diesen sicheren Server gesendet."
  1056. 21395="Dieses Cookie wird nur an diesen Server gesendet."
  1057. 21396="Dieses Cookie wird aus der Datenbank gel÷scht."
  1058. 21397="Damit die in der Kommandozeile ⁿbergebene Einstellungsdatei mit dieser Version von Opera funktioniert, muss sie aktualisiert werden. Diese Aktualisierung wird dazu fⁿhren, dass die Datei nicht mehr mit Σlteren Versionen von Opera kompatibel ist. Wollen Sie diese Aktualisierung durchfⁿhren? Wenn Sie [Abbrechen] drⁿcken, wird die normale Einstellungsdatei statt dieser Datei verwendet."
  1059. 22071="Transfers"
  1060. 22232="Benutzerdefiniert"
  1061. ; Used in a popup error dialog during loading of global history list.
  1062. 21431="Die Datei des Verlaufs ist beschΣdigt und wird gel÷scht."
  1063.  
  1064. ; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is
  1065. ; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia
  1066. ; to be alerted of JavaScript errors.
  1067. 32825="JavaScript Ausfⁿhrung gescheitert"
  1068. 21450="Die Skriptausfⁿhrung ist fehlgeschlagen."
  1069. 21451="Die Skriptinterpretation ist fehlgeschlagen."
  1070.  
  1071. ; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML
  1072. ; document. This is not likely to happen.
  1073. 21452="JavaScript: URLs ben÷tigen ein HTML-Dokument zur Ausfⁿhrung."
  1074.  
  1075. ; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript
  1076. ; library at startup.
  1077. 21453="Die Systemdatei ES262-32.DLL kann nicht geladen werden. JavaScript wird nicht ausgefⁿhrt"
  1078.  
  1079. ; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.
  1080. 21454="Ausfⁿhren des JavaScripts..."
  1081.  
  1082. 22076="Datei"
  1083. 22075="Gr÷▀e"
  1084. 22080="Typ"
  1085. 22077="Fortschritt"
  1086. 22078="Restzeit"
  1087. 22079="Geschwindigkeit"
  1088. 22085="Beendet"
  1089. 22086="Angehalten"
  1090. 22087="Fehler"
  1091. 22109="Dateiinformationen kopieren"
  1092. 22099="Fehler"
  1093. 22120="Dateien"
  1094. 22122="Alle Dateien (*.*)"
  1095. 14121="Die Ausfⁿhrung von Skripten auf dieser Seite anhalten"
  1096. 25266="&Kⁿnftig nicht mehr nachfragen"
  1097. 22151="Neuer Ordner"
  1098. ; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries
  1099. ; to read the content of a password input element in a form in a HTML
  1100. ; document.
  1101. 22486="JavaScript Sicherheitswarnung"
  1102.  
  1103. ; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the
  1104. ; content of a password input element in a form in a HTML document.
  1105. 21430="Ein Skript m÷chte das Passwort im Formular lesen.\n\nWollen Sie dem Skript Zugriff auf Ihr Passwort erm÷glichen?"
  1106.  
  1107. 22102="Fehler beim Beenden der DF▄-Verbindung (Time-Out)"
  1108. 22103="Online-Verbindung beenden?"
  1109. 22104="Sie sind mit %s verbunden. M÷chten Sie die DF▄-Verbindung(en) trennen?"
  1110. 22115="Eigenschaften des Lesezeichens"
  1111. 22117="Lesezeichen"
  1112. 34304="Falscher PIN-Code"
  1113. 34305="Kann Signatur nicht ⁿberprⁿfen."
  1114. 34306="Der Kartenleser wird bereits benutzt."
  1115. 34307="M÷glicherweise besteht ein Problem mit der Karte."
  1116. 34308="Ihre Kartennummer passt zu keiner der in der Nachricht angegebenen EmpfΣnger."
  1117. 34309="Verschlⁿsselung nicht m÷glich (unbekannter Fehler)."
  1118. 22128="Name"
  1119. 22263="Online"
  1120. 22264="Abwesend"
  1121. 22265="Gleich zurⁿck"
  1122. 22266="BeschΣftigt"
  1123. 22268="Unsichtbar"
  1124. 22269="Am Telefonieren"
  1125. 69523="Bin zum Essen"
  1126. 22415="Kunst / Kulturelles"
  1127. 22416="Autos"
  1128. 22417="Bⁿcher / Magazine"
  1129. 22418="Computer / Spiele"
  1130. 22419="Computer / Technologie"
  1131. 22420="Kochen"
  1132. 22421="Mode / Einkaufen"
  1133. 22422="Geldanlage / B÷rse"
  1134. 22423="Essen / Weine"
  1135. 22424="Gesundheit / Fitness"
  1136. 22425="Haus / Garten"
  1137. 22426="Filme / Kino"
  1138. 22427="Musik"
  1139. 22428="Nachrichten / Aktuelles"
  1140. 22429="Wissenschaft / Bildung"
  1141. 22430="Sport / Hobbys"
  1142. 22431="Reisen / Freizeit"
  1143. 22432="Keine Angabe"
  1144. 22433="Weniger als 25.000 US Dollar"
  1145. 22434="25.000-35.999 US Dollar"
  1146. 22435="36.000-49.999 US Dollar"
  1147. 22436="50.000-75.999 US Dollar"
  1148. 22437="76.000-99.999 US Dollar"
  1149. 22438="Mehr als 100.000 US Dollar"
  1150. 22439="1900-1929"
  1151. 22440="1930-1949"
  1152. 22441="1950-1959"
  1153. 22442="1960-1969"
  1154. 22443="1970-1979"
  1155. 22444="1980-1989"
  1156. 22445="1990 oder spΣter"
  1157. 22446="MΣnnlich"
  1158. 22447="Weiblich"
  1159. 22448="Single"
  1160. 22449="Allein erziehend"
  1161. 22450="In Partnerschaft lebend"
  1162. 22451="In Partnerschaft mit Kinder"
  1163. 22452="Grundschule"
  1164. 22453="Abitur/Matura"
  1165. 22454="Kurse auf Hochschulniveau"
  1166. 22455="Kⁿrzere Hochschulprogramme"
  1167. 22456="Bachelor/Dipl.-FH"
  1168. 22457="Abgeschl. Hochschulstudium"
  1169. 21470="Diese Webseite m÷chte folgendes Cookie setzen:\r\n   %s=╗%s½\r\n\r\nDieser Wert wird %san %sSeiten %s%s%s%s gesendet, und an Pfade, die mit ╗/%s½ beginnen.\r\n\r\n"
  1170. 21471="nur "
  1171. 21472="sichere Seiten "
  1172. 21473="des Servers "
  1173. 21474="aller Server der Domain "
  1174. 21475=", Port(s) "
  1175. 22234="Opera aktualisieren"
  1176. 21476="Das Cookie wird beim Beenden von Opera gel÷scht."
  1177. 21477=". Sofern Sie sich nicht anders entscheiden, wird das Cookie beim Beenden von Opera gel÷scht."
  1178. 21478="Das Cookie ist gⁿltig bis %s%s\r\n\r\n"
  1179. 21479="Das Cookie war bis zum %s gⁿltig und ist abgelaufen. Alle Cookies mit dem gleichen Namen werden gel÷scht.\r\n\r\n"
  1180. 21480="Die Gegenstelle sendete folgende Information zum Gebrauch des Cookies: ╗%s½\r\n"
  1181. 21481="\r\nWeitere Informationen finden Sie auf <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
  1182. 21482="Weitere Informationen der Gegenstelle ⁿber die Cookies auf: <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
  1183. 21483="\r\nSie k÷nnen diese Seite ansehen, indem Sie auf die SchaltflΣche ╗Kommentar zeigen½ klicken.\r\n"
  1184. 21484="Annehmen und Aktualisierungen vor dem Beenden von Opera zulassen"
  1185. 21485="Annehmen, aber keine ─nderungen zulassen"
  1186. 21486="Annehmen und beim Beenden von Opera l÷schen"
  1187. 21487="Annehmen und beim Beenden von Opera speichern"
  1188. 21488="Cookies von diesem Server annehmen"
  1189. 21489="Cookies von diesem Server ablehnen"
  1190. 21490="Cookies von dieser Domain annehmen"
  1191. 21491="Cookies von dieser Domain ablehnen"
  1192. 21499="\r\n----------------------\r\nVollstΣndige Cookie-Anfrage:\r\n\r\n"
  1193. 21738="Drittanbietercookies von diesem Server annehmen"
  1194. 21739="Drittanbietercookies von diesem Server ablehnen"
  1195. 21740="Drittanbietercookies von dieser Domain annehmen"
  1196. 21741="Drittanbietercookies von dieser Domain ablehnen"
  1197. 21492="Alle Cookies abweisen"
  1198. 21493="Jedes Cookie einzeln bestΣtigen"
  1199. 21494="Wie in der Serververwaltung angegeben"
  1200. 21495="Alle Cookies annehmen"
  1201. 21496="Nur v. Server auf sich selbst gesetzte annehmen"
  1202. 21497="Alle Cookies abweisen"
  1203. 21746="Jedes Cookie einzeln bestΣtigen"
  1204. 21498="Alle Cookies annehmen"
  1205. 22183="Damit die ─nderungen wirksam werden, muss Opera neu gestartet werden.\n\nWollen Sie Opera jetzt beenden?"
  1206. 22184="M÷chten Sie Opera beenden?"
  1207. 22185="Standardsprache (Englisch)"
  1208. 22210="Es wurde keine unterstⁿtzte Version des Java Runtime Environments gefunden.\nSie mⁿssen Version 1.2 oder h÷her des Java Runtime Environments von Sun installieren.\nJava ist deshalb in dieser Sitzung deaktiviert.\nWollen Sie Java auch fⁿr zukⁿnftigen Sitzungen deaktivieren?"
  1209. 22211="Die Opera-Javaklassen k÷nnen aufgrund ungenⁿgender Rechte nicht ausgefⁿhrt werden.\nEntweder konnte die opera.policy-Datei nicht gefunden werden oder diese Datei gibt der opera.jar-Datei nicht ausreichende Rechte. Java Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
  1210. 22212="Die installierte Version des Java Runtime Environments ist mit dieser Version von Opera inkompatibel. Bitte installieren Sie JRE 1.2 oder h÷her von <http://www.javasoft.com>."
  1211. 22213="Die Java DLL wurde nicht dort gefunden, wo sie laut Registrierung sein sollte.\nDie Java-Installation ist wahrscheinlich fehlerhaft. Java Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
  1212. 22214="Fehler beim Erstellen der Java Virtual Machine."
  1213. 22215="Java Virtual Machine wurde beendet.\n\nJava ist fⁿr den Rest dieser Sitzung deaktiviert."
  1214. 22216="Java Virtual Machine wurde abgebrochen.\n\nJava ist fⁿr den Rest dieser Sitzung deaktiviert."
  1215. 22217="Registrierung der Java Methoden fehlgeschlagen.\n\nSie benutzen entweder eine alte opera.jar-Datei oder sie ist\nnicht im Opera-Klassenpfad verzeichnet. Java Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
  1216. 22218="M÷chten Sie die Installationsanleitung fⁿr das Java Runtime Environment einsehen?"
  1217. 22219="Die opera.jar-Datei wurde nicht gefunden.\nEntweder haben Sie keinen 'OPERA CLASSPATH'-Eintrag im Abschnitt [JAVA]\nder opera6.ini oder dieser Eintrag verweist auf den falschen Pfad.\nJava Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
  1218. 22220="Die opera.policy-Datei wurde nicht gefunden.\nEntweder Sie haben keinen 'SECURITY POLICY' Eintrag im Abschnitt [JAVA]\nder opera6.ini oder dieser Eintrag verweist auf den falschen Pfad.\nJava Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
  1219. ; Dialog title for signed Java applets certificate dialog.
  1220. 22221="Java Sicherheit"
  1221.  
  1222. ; Used in dialog for signed Java applets.
  1223. 22222="Ein beglaubigtes Java-Applet verlangt weitere Privilegien. Wollen Sie diesem Applet alle Privilegien einrΣumen?"
  1224.  
  1225. 22123="Nicht gefunden"
  1226. 22173="Fehler beim Senden der E-Mail"
  1227. 22174="Es wurde kein externes E-Mail-Programm angegeben."
  1228. 22175="Fehler beim Senden der E-Mail"
  1229. 22176="Opera kann das externe E-Mail-Programm nicht starten"
  1230. 22179="E-Mail"
  1231. 22182="Die Einstellungen Ihres E-Mail-Kontos sind evtl. fehlerhaft.\nM÷chten Sie diese jetzt ⁿberprⁿfen?"
  1232. 22180="Das externe E-Mail-Programm ist noch nicht angegeben.\nWollen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen jetzt Σndern?"
  1233. 22181="Sie haben auf Ihrem Computer kein Standard-E-Mail-Programm angegeben.\nM÷chten Sie Ihre E-Mail-Einstellungen jetzt Σndern?"
  1234. 22177="Warnung"
  1235. 22178="Das gewΣhlte externe E-Mail-Programm existiert nicht\n oder ist nicht richtig konfiguriert.\n\n─nderungen trotzdem vornehmen?"
  1236. 21720="Als Opera ausgeben"
  1237. 21721="Als Mozilla/Netscape %s ausgeben"
  1238. 21723="Als Internet-Explorer %s ausgeben"
  1239. 21736="Unkorrekte Pfadangaben zulassen"
  1240. 21734="A&blehnen"
  1241. 21735="A&nnehmen"
  1242. 22240="Bitte das Verzeichnis mit Ihren Sprachmodulen auswΣhlen."
  1243. 22514="Benutzerdefiniert"
  1244. ; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.
  1245. 13043="Absenden"
  1246.  
  1247. ; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.
  1248. 13044="Zurⁿcksetzen"
  1249.  
  1250. ; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.
  1251. 13045="SchaltflΣche"
  1252.  
  1253. ; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.
  1254. ; Followed by a more specific XML error message.
  1255. 13046="XML-Interpretation fehlgeschlagen"
  1256.  
  1257. ; Used in a popup error message when the user has entered input in a text
  1258. ; input element in a WML document, and the input did not match the format
  1259. ; specification.
  1260. 13047="Die Eingabe ist ungⁿltig."
  1261.  
  1262. 11463="&Seitenleiste"
  1263. 11458="Zeige das Suchfeld von"
  1264. 11326="In der Reihenfolge des letzten Aufrufs"
  1265. 11327="Reihenfolge wie in der Seitenleiste"
  1266. 11328="Ohne die Anzeigeliste zu zeigen"
  1267. ; Preferences dialog options
  1268. 11521="Werbebanner"
  1269. 11500="Eingabehilfen"
  1270. 11501="Standardbrowser"
  1271. 11502="Schriften"
  1272. 11503="E-Mail und News"
  1273. 11504="Dateitypen"
  1274. 11505="Verlauf und Cache"
  1275. 11506="Buttons-Skin-Optik"
  1276. 11524="Seitendarstellung"
  1277. 11507="Sprachen"
  1278. 11508="Multimedia"
  1279. 11509="Netzwerk"
  1280. 11511="Programme und Pfade"
  1281. 11512="Pers÷nliche Daten"
  1282. 11514="PrivatsphΣre"
  1283. 11515="Sicherheit"
  1284. 11516="Akustische Signale"
  1285. 11517="Starten und Beenden"
  1286. 11522="Suche"
  1287. 11519="Fenster und Seiten"
  1288.  
  1289. 11626="Rubrik"
  1290. 11621="▄bernehmen der neuen Einstellungen, bitte warten Sie..."
  1291. 11627="Name"
  1292. 11628="Beschreibung"
  1293. 11629="Pfad"
  1294. 17035="MIME-Typ"
  1295. 17036="Dateinamenerweiterung(en)"
  1296. ; Unicode block names for the international font preferences
  1297. 11525="Automatische Wahl"
  1298. 11526="Keine Schriftarten verfⁿgbar"
  1299. 11527="Arabisch"
  1300. 11528="Armenisch"
  1301. 11529="Latein (einfach)"
  1302. 11530="Bengali"
  1303. 11531="Cherokee"
  1304. 11532="WΣhrungssymbole"
  1305. 11533="Chinesisch (vereinfacht)"
  1306. 11534="Chinesisch (traditionell)"
  1307. 11535="Kyrillisch"
  1308. 11536="Devanagari"
  1309. 11537="─thiopisch"
  1310. 11538="Allgemeine Interpunktion"
  1311. 11539="Georgisch"
  1312. 11540="Griechisch"
  1313. 11541="Griechisch (erweitert)"
  1314. 11542="Gujarati"
  1315. 11543="Gurmukhi"
  1316. 11544="Varianten mit halber und voller Breite"
  1317. 11545="Hangul"
  1318. 11546="HebrΣisch"
  1319. 11547="Hiragana"
  1320. 11548="CJK Symbole und Interpunktion"
  1321. 11572="Kanji"
  1322. 11549="Kannada"
  1323. 11550="Katakana"
  1324. 11551="Khmer"
  1325. 11552="Lao"
  1326. 11553="Latein-1 Zusatz"
  1327. 11554="Latein - Erweiterung A"
  1328. 11555="Latein - Erweiterung B"
  1329. 11556="Latein - weitere Erweiterungen"
  1330. 11557="Malayalam"
  1331. 11558="Mongolisch"
  1332. 11559="Myanmar"
  1333. 11560="Numerische Zeichen"
  1334. 11561="Ogham"
  1335. 11562="Oriya"
  1336. 11563="Runen"
  1337. 11564="Singhalesisch"
  1338. 11565="Syrisch"
  1339. 11566="Tamilisch"
  1340. 11567="Telugu"
  1341. 11568="Thaana"
  1342. 11569="ThailΣndisch"
  1343. 11570="Tibetisch"
  1344. 11571="Silbenzeichen von Kanadas Ureinwohnern"
  1345.  
  1346. ; About page
  1347. 11700="▄ber diese Operainstallation"
  1348. 11701="Lizenzdaten"
  1349. 11702="Lizenziert"
  1350. 11703="Name"
  1351. 11704="Organisation"
  1352. 11705="Evaluierung"
  1353. 11706="Dateien und Pfade"
  1354. 11707="System"
  1355. 11708="Einstellungen (ini-Datei)"
  1356. 11709="Profil-Verzeichnis"
  1357. 11710="Gespeicherte Fenster"
  1358. 11711="Lesezeichendatei"
  1359. 11712="Plug-In-Verzeichnis(se)"
  1360. 11713="Cache-Verzeichnis"
  1361. 11714="Hilfeseiten-Verzeichnis"
  1362. 11715="Java"
  1363. 11716="Drittanbieter"
  1364. 11717="Opera Software dankt den oben genannten Personen und Gruppen fⁿr ihre BeitrΣge."
  1365. 11718="Die installierte Version des Java Runtime-Environment wird von dieser Operaversion nicht unterstⁿtzt"
  1366. 11719="Es ist kein Java Runtime-Environment installiert"
  1367. 11720="Ja"
  1368. 11721="Nein"
  1369. 11722="Nicht angegeben"
  1370.  
  1371. 22248="Pixel"
  1372. 22250="Bits pro Pixel"
  1373. 22249="Bytes"
  1374. 22244="Fehlermeldung"
  1375. 22251="animiert in %i Frames"
  1376. 22170="Datei nicht gefunden."
  1377. 22171="Ungⁿltiger Dateiname."
  1378. 22167="Bitte ⁿberprⁿfen Sie, ob Datei- und Pfadangabe korrekt sind."
  1379. 22510="Byte"
  1380. 22252="B"
  1381. ; Short for kilobyte
  1382. 22253="KB"
  1383.  
  1384. 22254="MB"
  1385. 22255="GB"
  1386. 22256="TB"
  1387. 22257="/s"
  1388. ; Used in about page.
  1389. 22480="Java ist nicht installiert"
  1390.  
  1391. 22465="Bitte wΣhlen Sie einen Ordner zum Speichern der Dateien"
  1392. ; Used in about page.
  1393. 22481="Version"
  1394. 22482="Build"
  1395. 22483="Plattform"
  1396. 22484="Versionsinformation"
  1397. 22485="Betriebssystem"
  1398. 22568="Partner"
  1399.  
  1400. 22245="Es ist ein Problem mit der Verbindung zum Drucker aufgetreten. Druckereinstellungen ⁿberprⁿfen! Wenn vorhanden, ⁿberprⁿfen Sie bitte auch die Verbindungen zu Ihren Netzwerkdruckern und zu Ihrem Netzwerk."
  1401. 22246="Druckerst÷rung"
  1402. 22247="Drucker"
  1403. 22163="Der Quelltext in diesem Fenster wurde verΣndert. M÷chten Sie die ─nderung abspeichern?"
  1404. ; Used in the window title when the page has been edit using the internal
  1405. ; source viewer.
  1406. 22164="(geΣndert) "
  1407.  
  1408. 22235="Seite"
  1409. ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline
  1410. ; mode and then requested Opera to access information that is only
  1411. ; available online.
  1412. 21433="Sie haben den Offline-Modus eingestellt. Opera kann auf\n\n%s\nnicht zugreifen.\nM÷chten Sie in den Online-Modus wechseln?"
  1413.  
  1414. 22569="Minute"
  1415. 22237="Minuten"
  1416. 22570="Sekunde"
  1417. 22723="Sekunden"
  1418. 22238="Zuletzt benutzt"
  1419. 22239="Sie haben einen falschen Wert eingegeben.\n\nEs k÷nnen nur Zahlen gr÷▀er als NULL(0) benutzt werden."
  1420. ; XML error message used at top of the document, following string 13046,
  1421. ; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and
  1422. ; character count to help finding the error in the XML file.
  1423. 25001="Keinen freien Speicher"
  1424. 25002="Syntaxfehler"
  1425. 25003="Kein Element gefunden"
  1426. 25004="Formulierung nicht korrekt"
  1427. 25005="nicht geschlossenes Symbol"
  1428. 25007="falsch zugeordneter ╗Tag½"
  1429. 25008="doppeltes Attribut"
  1430. 25009="ⁿberflⁿssige Zeichen nach Dokument-Element"
  1431. 25010="illegaler Parametereinheitsbezug"
  1432. 25011="nicht definierte Einheit"
  1433. 25012="rekursiver Verweis auf ein Element"
  1434. 25013="asynchrone Einheit"
  1435. 25014="Referenz auf ungⁿltige Zeichennummer"
  1436. 25015="Referenz auf binΣre Einheit"
  1437. 25016="Referenz auf externe Einheit im Attribut"
  1438. 25017="XML-Verarbeitungsbefehl nicht am Beginn der externen Einheit"
  1439. 25018="unbekannte Kodierung"
  1440. 25019="die in der XML-Deklaration angegebene Kodierung ist falsch"
  1441. 25020="nicht geschlossener CDATA-Abschnitt"
  1442. 25021="Fehler beim Verarbeiten der externen Referenz"
  1443. 25022="das Dokument ist nicht eigenstΣndig"
  1444. 25000="Unbekannter Fehler"
  1445.  
  1446. ; Error messages from XML
  1447. 25023="Zeile:"
  1448. 25024="Zeichen:"
  1449.  
  1450. 22154="Ungⁿltiger Wert fⁿr ╗%s½"
  1451. 21765="╗%1½ enthΣlt eine ungⁿltige Zahl.\nBitte eine Zahl zwischen %2 und %3 eingeben.\n\n"
  1452. 22156="Wollen Sie diesen Wert zurⁿcksetzen?"
  1453. 22157="Die Einstellung wird auf den letzten gⁿltigen Wert zurⁿckgesetzt."
  1454. 22243="Unbekannt"
  1455. ; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like
  1456. ; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.
  1457. 21463="Sicherheitswarnung:\n\nSie sind gerade dabei, eine Adresse aufzurufen, die einen Benutzernamen enthΣlt.\n\n    Benutzername: %s\n    Server: %s\n\nSind Sie sicher, dass Sie diese Adresse aufrufen m÷chten?"
  1458.  
  1459. 22161="Nicht gefunden"
  1460. 22162="Der Text wurde nicht gefunden "
  1461. 21120="Alle Kopfzeilen anzeigen"
  1462. ; Label in the displayed header of a news/mail/MIME/MHTML message.
  1463. 21122="Datum"
  1464. 21123="Von"
  1465. 21124="Betreff"
  1466. 21125="An"
  1467. 21121="Cc"
  1468. 21126="Bcc"
  1469.  
  1470. 22703="Nur Symbole"
  1471. 22704="Nur Text"
  1472. 22705="Symbole, Text unten"
  1473. 22706="Symbole, Text rechts"
  1474. 22715="Alle Pop-Ups ÷ffnen"
  1475. 22716="Alle Pop-Ups blockieren"
  1476. 22717="Pop-Ups im Hintergrund ÷ffnen"
  1477. 22718="Unerwⁿnschte Pop-Ups blockieren"
  1478. 25316="L÷schen bestΣtigen"
  1479. 25317="M÷chten Sie dieses Paneel endgⁿltig l÷schen?\n\n%s"
  1480. 25318="Neues Paneel in der Paneel-Leiste hinzufⁿgen?"
  1481. 22729="WΣhlen Sie"
  1482. 22730="Opera wird beim Starten die gespeicherte Fensterkonfiguration ÷ffnen"
  1483. 22731="Opera wird beim Starten Ihre Startseite ÷ffnen"
  1484. 22732="Opera wird beim Starten dort fortsetzen, wo Sie zuletzt aufgeh÷rt haben"
  1485. 22733="Opera wird beim Starten kein Browserfenster ÷ffnen"
  1486. 22734="Zum ─ndern hier klicken"
  1487. 17171="Google"
  1488. 17187="AllTheWeb"
  1489. 17189="Super"
  1490. 17174="Preisvergleiche"
  1491. 17176="Domainname"
  1492. 17180="Bild"
  1493. 17181="Video"
  1494. 17188="Google Groups"
  1495. 17182="Opera-Support"
  1496. 17203="Nachrichten"
  1497. ; Prompting the user to enter the password protecting the key when importing
  1498. ; PKCS #12 key/certificate.
  1499. 21747="Bitte geben Sie das Passwort des Schlⁿssels ein."
  1500.  
  1501. ; Prompting the user to enter the password protecting the key when exporting
  1502. ; PKCS #12 key/certificate.
  1503. 21748="Bitte geben Sie ein Passwort zum Schutz fⁿr den exportierten privaten Schlⁿssel ein"
  1504.  
  1505. ; Prompting the user to re-enter the password protecting the key when
  1506. ; exporting PKCS #12 key/certificate.
  1507. 21749="Bitte geben Sie das Passwort erneut ein"
  1508.  
  1509. ; Used when importing private PKCS #12 key.
  1510. 21750="Privaten Schlⁿssel importieren"
  1511.  
  1512. 21751="Schlⁿssel und Zertifikat importieren"
  1513. 21752="Wollen Sie den privaten Schlⁿssel und die beigefⁿgten Zertifikate importieren?"
  1514. ; Ask the user if to import the private PKCS #12 key.
  1515. 21753="Wollen Sie den in dieser Datei gespeicherten privaten Schlⁿssel importieren?"
  1516.  
  1517. ; Error messages when importing PKCS #12 key/certificate.
  1518. 21754="Der Import des privaten Schlⁿssels und des Zertifikates ist fehlgeschlagen"
  1519. 21755="Die Datei enthielt keinen privaten Schlⁿssel"
  1520. 21756="Der importierte private Schlⁿssel passte nicht zum Schlⁿssel des beigefⁿgten Zertifikats. Der Vorgang ist fehlgeschlagen."
  1521.  
  1522. 30211="Die automatische Proxykonfiguration ist fehlgeschlagen.\nDie Proxykonfiguration wird fⁿr diese Sitzung automatisch deaktiviert."
  1523. 22728="Sie k÷nnen Ihre Suche auch ⁿber das Adressfeld durchfⁿhren."
  1524. 25411="Externer E-Mail-Frame"
  1525. 25412="Das Laden der externen Framequelle wurde unterdrⁿckt:"
  1526. 10000="Neue Seite ÷ffnen"
  1527. 14134="▄bertragung fortsetzen"
  1528. 14136="▄bertragung anhalten"
  1529. 67003="Gr÷▀e"
  1530. 67007="╗Wand½"
  1531. ; Message shown in the status bar when Java Virtual Machine is
  1532. ; loading/starting up.
  1533. 67008="Starten der virtuellen Java-Umgebung (JRE)..."
  1534.  
  1535. ; Attribution-line when replying to a mail
  1536. 67009="Am %d.%m.%Y, %H:%M Uhr, schrieb %f:"
  1537.  
  1538. ; Attribution-line when forwarding a mail
  1539. 67010="\\n\\n------- Weitergeleitete Nachricht -------\\nVon: %:From:\\nAn: %:To:\\nKopie: %:Cc:\\nBetreff: %:Subject:\\nDatum: %:Date:\\n"
  1540.  
  1541. ; Attribution-line when followup to a news message
  1542. 67011="Am %d.%m.%Y, %H:%M Uhr, schrieb %f:"
  1543.  
  1544. ; Attribution-line when replying by mail to a news message
  1545. 67012="Am %d.%m.%Y, %H:%M Uhr, hast du in %:Newsgroups: geschrieben:"
  1546.  
  1547. ; Attribution-line when forwarding by mail a news message
  1548. 67013="\\n\\n---- Weitergeleitete Usenet-Nachricht ----\\nVon: %:From:\\nNewsgroups: %:Newsgroups:\\nBetreff: %:Subject:\\nDatum: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n"
  1549.  
  1550. 67020="╗Wand½"
  1551. 67021="▄berprⁿfe Ordner"
  1552. 67022="Ordner abrufen"
  1553. 67023="Textteil abrufen"
  1554. 67024="Dateianhang abrufen"
  1555. 67025="Erstelle Ordner"
  1556. 67026="L÷sche Ordner"
  1557. 67027="Ordner umbenennen"
  1558. 67028="Ordner abonnieren"
  1559. 67029="L÷sche Nachricht"
  1560. 67030="Nachricht anhΣngen"
  1561. 67031="Speichere Attribut"
  1562. 67032="Kontaktiere Server"
  1563. 67033="Falsche E-Mail-Gr÷▀e"
  1564. 67034="Falscher Benutzername"
  1565. 67035="Falsches Passwort"
  1566. 67036="Interner Fehler"
  1567. 67037="Die Nachricht existiert nicht!"
  1568. 67038="Es gab ein Problem beim L÷schen auf dem Server"
  1569. 67039="TLS steht auf diesem Server nicht zur Verfⁿgung. Um E-Mails von diesem Server zu empfangen, mⁿssen Sie die sichere Verbindung deaktivieren."
  1570. 67040="Keine Angabe"
  1571. 67041="Der POP3-Server ist nicht erreichbar. Liegt evtl. ein Netzwerkproblem vor?"
  1572. ; About page
  1573. 67042="E-Mail-Verzeichnis"
  1574.  
  1575. 67043="Der Server versuchte eine unzulΣssige Weiterleitung durchzufⁿhren"
  1576. ; Used in index category in M2
  1577. 67044="IMAP-Ordner"
  1578. 67045="Filter"
  1579.  
  1580. ; Used while M2 is searching. Padded by ' <search>...'
  1581. 67046="Suche nach"
  1582.  
  1583. ; Formats the M2 display of time today
  1584. 67047="Heute %X"
  1585.  
  1586. ; Used in M2 when a message has no label
  1587. 67048="Keine Kategorie"
  1588.  
  1589. ; Priority of a M2 message
  1590. 67049="H÷chste PrioritΣt"
  1591. 67050="Hohe PrioritΣt"
  1592. 67051="Geringe PrioritΣt"
  1593. 67052="Geringste PrioritΣt"
  1594.  
  1595. ; Used in Mail|Manage Account
  1596. 67053="Konto"
  1597. 67054="Status"
  1598.  
  1599. ; Used in Mail|Newsgroups
  1600. 67055="Abonniert"
  1601. 67056="Status"
  1602. 67057="Gruppe"
  1603.  
  1604. ; Received news index in m2
  1605. 67058="Empfangene Newsartikel"
  1606.  
  1607. ; Received list index in m2
  1608. 67059="Empfangene Liste"
  1609.  
  1610. ; Clipboard index in m2
  1611. 67060="Zwischenablage"
  1612.  
  1613. ; Prefix for newsservers in serverlist in m2
  1614. 67061="Newsgroups auf"
  1615.  
  1616. ; Prefix for mailservers in serverlist in m2
  1617. 67062="E-Mail fⁿr"
  1618.  
  1619. ; Name for a new Imap folder in M2
  1620. 67063="Neu"
  1621.  
  1622. ; Status-message when done fetching messages in M2
  1623. 67067="%u empfangen"
  1624.  
  1625. ; Status-message when no messages was fetched in M2
  1626. 67068="Keine Neuen empfangen oder gesendet"
  1627.  
  1628. ; Error-message if setting From or Organization in M2 failed
  1629. 67069="Falsche Angabe im Header bei ╗Von½ (%s) oder ╗Organisation½ (%s)"
  1630.  
  1631. ; The From-address is not given according to standards
  1632. 67070="UnzulΣssige ╗Von½-Adresse"
  1633.  
  1634. ; M2 was unable to mime-encode a message
  1635. 67071="Mime-Kodierung fehlgeschlagen"
  1636.  
  1637. ; Store::AddMessage failed
  1638. 67072="Nachricht konnte nicht gespeichert werden"
  1639.  
  1640. ; M2 needs Drafts and Outbox to store messages
  1641. 67073="Konnte Entwⁿrfe oder Postausgang nicht finden"
  1642.  
  1643. ; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it
  1644. 67074="Fehler beim Verschieben der Nachricht in den Postausgang"
  1645.  
  1646. ; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted
  1647. 67075="Fehler beim Verschieben der Nachricht aus den Entwⁿrfen"
  1648.  
  1649. ; M2 got an error-message while sending a message
  1650. 67076="Nachricht konnte nicht gesendet werden"
  1651.  
  1652. ; Default name for new indexes in M2
  1653. 67077="Neuer Filter"
  1654.  
  1655. ; Used for invalid mbox files in M2
  1656. 67078="Die Datei hat Fehler/ist ungⁿltig"
  1657.  
  1658. ; Used various places in the import-code in M2
  1659. 67079="Importiert"
  1660.  
  1661. ; Progress-information in M2 import-code
  1662. 67080="bereits importiert"
  1663.  
  1664. ; Used in the M2 Import Mail wizzard
  1665. 67081="Auswahl der Ordner/Daten"
  1666.  
  1667. ; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail
  1668. 67082="<---Schnitt--->"
  1669.  
  1670. ; The file being downloaded is already being written to the selected file,
  1671. ; this is not possible!
  1672. 67083="Die Datei wird bereits geladen"
  1673. 67084="Eine namensgleiche Datei wird gerade gespeichert. WΣhlen Sie bitte einen anderen Dateinamen."
  1674.  
  1675. ; Period to view e-mails from
  1676. 67085="Heute"
  1677. 67086="Woche"
  1678. 67087="Monat"
  1679. 67088="3 Monate"
  1680. 67089="12 Monate"
  1681. 67090="Alle"
  1682.  
  1683. ; Remove folder warning dialog title
  1684. 67091="%s entfernen"
  1685.  
  1686. 67092="Sind Sie sicher, dass Sie diese Newsgroup abbestellen wollen?"
  1687. 67093="Sind Sie sicher, dass Sie ╗%s½ l÷schen wollen?"
  1688. 67094="Sind Sie sicher, dass Sie diesen IMAP-Ordner abbestellen m÷chten?"
  1689. ; Start a full search from the mail hotlist panel
  1690. 67095="Suche starten"
  1691.  
  1692. 67096="Keine Nachricht ausgewΣhlt"
  1693. 67097="Keine Auswahl getroffen"
  1694. ; Title of button in compose window
  1695. 67098="Bcc"
  1696. 67099="Antwort an"
  1697. 67100="Antwort-NG"
  1698. 67101="Newsgroup"
  1699.  
  1700. 67102="(%d ungelesen)"
  1701. 67103="(%d ungelesen, %d gesamt)"
  1702. 67104="Dateianhang"
  1703. 67105="Gr÷▀e"
  1704. 67106="Keine E-Mail-Adresse angegeben. Bitte konfigurieren Sie Ihr Konto"
  1705. 67107="Fehlende Server-Einstellung"
  1706. 67108="Im Konto ist kein Postausgangsserver angegeben"
  1707. 67109="Ungⁿltige Von:-Adresse"
  1708. 67110="Im Konto ist keine E-Mail-Adresse angegeben"
  1709. 67111="Fehlerhafte/ungⁿltige Nachricht"
  1710. 67112="╗Adresse½ oder ╗Betreff½ fehlen"
  1711. 67113="Newsgroup-Beitrag canceln (verwerfen)"
  1712. 67114="Hiermit k÷nnen Sie Ihren gesendeten Newsgroup-Beitrag canceln. M÷chten Sie dieses jetzt veranlassen?"
  1713. ; Priority of a M2 message
  1714. 67115="Normale PrioritΣt"
  1715.  
  1716. 67116="Zur hier eingegebenen Webadresse wechseln"
  1717. 67117="Schnellsuche"
  1718. 67118="Zoom"
  1719. 67119="Statusfeld"
  1720. 67120="Konto l÷schen"
  1721. 67121="Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto l÷schen wollen?"
  1722. 67122="Konten verwalten"
  1723. 67123="Konto-Eigenschaften"
  1724. 67124="%s-Server"
  1725. 67125="%s-Eingangsserver"
  1726. 67126="%s-Ausgangsserver"
  1727. 67127="Standardkodierung"
  1728. 67128="AufrΣumarbeiten am Server"
  1729. 67129="M÷chten Sie die von Ihnen bereits heruntergeladenen Nachrichten auf dem Server l÷schen?"
  1730. 67130="Typ"
  1731. ; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs
  1732. 67131="Kⁿnftig nicht mehr nachfragen"
  1733.  
  1734. 67132="Weiter >"
  1735. 67133="< Zurⁿck"
  1736. 67134="Fertig"
  1737. 67135="Aus"
  1738. 67136="Mittel"
  1739. 67137="Stark"
  1740. 67138="Oder"
  1741. 37139="Und"
  1742. 67140="Betreff"
  1743. 67142="╗Von½-Header"
  1744. 67143="╗An½-Header"
  1745. 67144="╗Cc½-Header"
  1746. 67145="╗Antwort an½-Header"
  1747. 67146="Newsgroups-Header"
  1748. 67147="irgendein Header"
  1749. 67148="gesamte Nachricht"
  1750. 67149="enthΣlt"
  1751. 67150="enthΣlt nicht"
  1752. 67151="entspricht RegExp"
  1753. 67152="Passende Nachrichten, wo "
  1754. 67153="Oder wo "
  1755. 67154="Und wo "
  1756. 67155="der Betreff"
  1757. 67156="der Absendername"
  1758. 67157="irgendein Header"
  1759. 67158="die gesamte Nachricht"
  1760. 67159="enthΣlt:"
  1761. 67160="enthΣlt nicht:"
  1762. ; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar
  1763. 67162="%s-Eigenschaften"
  1764.  
  1765. 67163="Opera-Skin herunterladen"
  1766. 67164="Lade den Skin herunter..."
  1767. 67165="Heruntergeladenen Skin ⁿbernehmen"
  1768. 67166="M÷chten Sie diesen Skin verwenden?"
  1769. 67167="Name des Skins:"
  1770. 67168="Autor:"
  1771. 67169="Download gescheitert"
  1772. 67173="Letze Sitzung (automatisch gespeichert)"
  1773. 67175="%d Bytes heruntergeladen"
  1774. 67218="L÷schen"
  1775. ; Status-message when messages was sent in M2
  1776. 67361="%u gesendet"
  1777.  
  1778. 67504="Der Textteil der Nachricht wurde nicht mit heruntergeladen"
  1779. 67506="Normale E-Mail (POP)"
  1780. 67507="IMAP"
  1781. 67508="Newsgroups"
  1782. 67509="E-Mail importieren"
  1783. 67510="Opera Web-Mail"
  1784. 67511="Aus Opera 5/6 importieren"
  1785. 67512="Aus Eudora importieren"
  1786. 67513="Aus Netscape 6/7 importieren"
  1787. 67514="Aus Outlook-Express importieren"
  1788. 67515="Aus Mbox-Datei importieren"
  1789. ; 'prefs' is the base name of the file, and should probably not be
  1790. ; translated
  1791. 67517="Netscape-Einstellungen (prefs.js):"
  1792. 69416="Netscape-Einstellungungs-Dateien (prefs.js)|prefs.js|"
  1793. 70512="Thunderbird-Einstellungen (prefs.js):"
  1794. 70513="Thunderbird-Einstellungs-Dateien (prefs.js)|prefs.js|"
  1795.  
  1796. 67516="Mailbox-Ordner:"
  1797. 67518="Allgemeine Mbox-Datei:"
  1798. 69417="Allgemeine mbox-Dateien (*.mb*)|*.mb*|Alle Dateien (*.*)|*.*|"
  1799. 67540="Abrufen"
  1800. ; Added in front of server response when POP server returnes an error
  1801. 67561="Antwort des Servers:"
  1802.  
  1803. ; Used when IMAP folder subscription fails
  1804. 67589="Die ─nderung schlug fehl. Vielleicht ist/war der Ordner auf diesem Server schon abonniert oder abbestellt."
  1805.  
  1806. ; Used when mailserver reports that it does not support TLS
  1807. 67590="TLS wird auf diesem Server nicht unterstⁿtzt!"
  1808.  
  1809. ; Generic error when connection to IMAP server failed
  1810. 67591="Die Verbindung zum IMAP-Server konnte nicht hergestellt werden."
  1811.  
  1812. ; Precedes IMAP alert messages
  1813. 67592="Warnmeldung vom IMAP-Server: "
  1814.  
  1815. ; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
  1816. 67593="Der Name des Ordners wurde von ╗%s½ auf ╗%s½ geΣndert."
  1817.  
  1818. ; Used when appending a message to an IMAP folder
  1819. 67594="Das Hinzufⁿgen einer Nachricht zu einem Ordner ist fehlgeschlagen."
  1820.  
  1821. ; Used when copying an IMAP message failed
  1822. 67595="Kopieren einer Nachricht fehlgeschlagen"
  1823.  
  1824. ; Used when local storing of IMAP message failed
  1825. 67596="Die geholte Nachricht konnte nicht lokal gespeichert werden. Die Nachricht wird beim nΣchsten Abrufen neuer Nachrichten erneut heruntergeladen."
  1826.  
  1827. ; Used by M2 POP backend when storing a message fails
  1828. 67597="Opera versuchte die Nachricht %d (UIDL %s) vom POP3-Server zu empfangen, konnte sie aber nicht auf Ihrem Rechner speichern."
  1829.  
  1830. ; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
  1831. 67598="Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden"
  1832.  
  1833. ; M2 SMTP error message
  1834. 67599="Die Nachricht wurde gesendet, aber es war nicht m÷glich, sie aus dem Postausgang zu entfernen"
  1835. 67600="Die E-Mail konnte nicht gesendet werden. Sind die Angaben zum SMTP-Server richtig eingetragen? Die E-Mail wurde in die Warteschlange gestellt."
  1836. 67601="Der SMTP-Dienst ist nicht verfⁿgbar"
  1837. 67602="Interner Fehler"
  1838. 67603="TemporΣrer Serverfehler"
  1839. 67604="Serverfehler"
  1840. 67605="Syntaxfehler der EmpfΣnger-Adresse"
  1841. 67606="Fehler: EmpfΣnger nicht verfⁿgbar"
  1842. 67607="EmpfΣnger nicht lokal erreichbar"
  1843. 67608="Kein Server angegeben"
  1844. 67609="SMTP-Fehler"
  1845. 67610="EmpfΣngerfehler"
  1846. 67611="SMTP-Authentifizierungsfehler"
  1847. 67612="TLS wird vom Server nicht unterstⁿtzt"
  1848. 67613="SMTP-Authentifizierung wird vom Server nicht unterstⁿtzt"
  1849. 67614="Nicht nΣher definierter SMTP-Fehler"
  1850.  
  1851. ; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
  1852. 67615="Speichern fehlgeschlagen, m÷glicherweise auf Grund eines fehlerhaften Dateisystems oder eines Virenscanners (%i)"
  1853.  
  1854. ; String used in customize toolbar box
  1855. 68124="Dokument"
  1856. 68125="Bilder"
  1857. 68126="Gesamt"
  1858. 68127="Tempo"
  1859. 68128="Verstrichen"
  1860. 68129="Anfragestatus"
  1861. 68130="Allgemein"
  1862. 68131="Uhrzeit"
  1863. 68132="IdentitΣt"
  1864.  
  1865. ; Imported bookmarks are stored in this folder
  1866. 68133="Netscape-Lesezeichen"
  1867. 68134="Internet-Explorer-Favoriten"
  1868. 68135="KDE1-Lesezeichen"
  1869. 68136="Konqueror-Lesezeichen"
  1870.  
  1871. ; String to be used in preference font list for UI fonts
  1872. 69221="Menⁿs"
  1873. 69222="Symbolleisten"
  1874. 69223="Dialoge"
  1875. 69224="Paneele"
  1876.  
  1877. ; String to be used in preference font list
  1878. 69225="Verfassen von Nachrichten"
  1879.  
  1880. ; String to be used in preference font list to identify a system default
  1881. ; font
  1882. 69226="(Standard)"
  1883.  
  1884. ; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually
  1885. ; is because needed authentication isn't fulfilled.
  1886. 69229="Der Server hat die Verbindung abgebrochen. M÷glicherweise wird eine Authentifizierung ben÷tigt?"
  1887.  
  1888. ; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string
  1889. ; here
  1890. 69240="Rⁿcklauf"
  1891.  
  1892. ; Label in the displayed header of a news/mail message
  1893. 69244="Organisation"
  1894. 69245="Newsgroups"
  1895. 69246="Antwort-NG"
  1896. 69247="Antwort an"
  1897. 69248="Neu gesendet von"
  1898.  
  1899. ; Title string of the HTML text that displays certificate data
  1900. 69249="Zertifikats-Informationen"
  1901.  
  1902. ; Header string for the detailed listing of certificate data
  1903. 69250="Ausfⁿhrliche Beschreibung"
  1904.  
  1905. ; DSA Private Key key list item
  1906. 69251="Privater Schlⁿssel (X)"
  1907.  
  1908. ; DSA Public Key list item
  1909. 69252="╓ffentlicher Schlⁿssel (Y)"
  1910.  
  1911. ; Component P of DSA key
  1912. 69253="DSA-Komponente P"
  1913.  
  1914. ; Component Q of DSA key
  1915. 69254="DSA-Komponente Q"
  1916.  
  1917. ; Component G of DSA key
  1918. 69255="DSA-Komponente G"
  1919.  
  1920. ; Diffie Hellman Private Key component
  1921. 69256="DH Privater Schlⁿssel"
  1922.  
  1923. ; Diffie Hellman Public Key Component
  1924. 69257="DH ╓ffentlicher Schlⁿssel"
  1925.  
  1926. ; Diffie Hellman Modulus Key component
  1927. 69258="DH Modulus"
  1928.  
  1929. ; Diffie Hellman Generator Key component
  1930. 69259="DH Generator"
  1931.  
  1932. ; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the
  1933. ; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.
  1934. 69260=""
  1935.  
  1936. 67544="Symbolleisten-Konfigurationsdatei herunterladen"
  1937. 67545="Lade Symbolleisten-Konfigurationsdatei herunter..."
  1938. 67546="Symbolleisten-Konfiguration ⁿbernehmen"
  1939. 67547="M÷chten Sie diese Symbolleisten-Konfiguration beibehalten?"
  1940. 67548="Menⁿ-Konfigurationsdatei herunterladen"
  1941. 67549="Lade Menⁿ-Konfigurationsdatei herunter..."
  1942. 67551="M÷chten Sie diese Menⁿ-Konfiguration beibehalten?"
  1943. 67552="Mausgesten-Konfigurationsdatei herunterladen"
  1944. 67553="Lade Mausgesten-Konfigurationsdatei herunter..."
  1945. 67555="M÷chten Sie diese Mausgesten-Konfiguration beibehalten?"
  1946. 67556="Tastenkombinationen-Konfigurationsdatei herunterladen"
  1947. 67557="Lade Tastenkombinationen-Konfigurationsdatei herunter..."
  1948. 67559="M÷chten Sie diese Tastenkombinationen-Konfiguration beibehalten?"
  1949. 67560="Kopie von"
  1950. 67564="Sind Sie sicher, dass Sie diesem Aussteller vertrauen wollen?"
  1951. ; Open file dialog
  1952. 67565="Opera-Lesezeichendateien (*.adr)|*.adr|Opera-Adressbuchdateien (*.adr)|*.adr|"
  1953. 67566="HTML / Netscape-Lesezeichendateien (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|"
  1954. 67567="Konqueror-Lesezeichendateien (*.xml)|*.xml|"
  1955.  
  1956. ; InputAction treeview header
  1957. 67576="Aktionen"
  1958. 67577="Mausgesten u. Tastenkombinationen"
  1959.  
  1960. 67578="Tastenkombinationen"
  1961. 67579="Mausgesten"
  1962. 67580="Symbolleisten"
  1963. 67581="Menⁿs"
  1964. 67582="Skindateien"
  1965. ; Fonts and colors preferences
  1966. 67583="Typ"
  1967. 67584="Schriftart"
  1968.  
  1969. ; Cache preferences
  1970. 67585="Automatisch"
  1971.  
  1972. ; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences
  1973. ; dialog
  1974. 67586="(GeΣndert)"
  1975.  
  1976. ; Info panel
  1977. 67616="- kein Titel -"
  1978. 67617="URL der Hauptseite:"
  1979. 67618="Angegebene Kodierung (von Opera verwendet):"
  1980. 67619="Angegebener MIME-Typ:"
  1981. 67620="Gr÷▀e der Hauptseite:"
  1982. 67621="Anzahl der Inline-Elemente:"
  1983. 67622="Gr÷▀e der Inline-Elemente:"
  1984. 67623="Lokale Cachedatei:"
  1985. 67624="- keine Cachedatei -"
  1986. 67625="Sicherheit"
  1987. 67626="Zusammenfassung"
  1988. 67627="- nicht sicher -"
  1989. 67628="Weitere Informationen"
  1990. 67629="Frames"
  1991. 67630="Frame:"
  1992. 67631="Inline-Frames"
  1993. 67632="IFrame:"
  1994.  
  1995. 67675="Vorlauf"
  1996. 67679="Speichern unter"
  1997. 67680="Sitzungsdatei auswΣhlen"
  1998. 67681="Fenster"
  1999. 67682="Neue Notiz hier schreiben"
  2000. 67683="Dateien anhΣngen"
  2001. 67685="Version"
  2002. 67686="Verschlⁿsselungsmethode"
  2003. 67687="Dⁿnn"
  2004. 67688="Normal"
  2005. 67689="Fett"
  2006. 67690="Mit leerer Seite starten"
  2007. 67691="Hinweis: Sie sind dabei, gerade %d Adressen zu ÷ffnen.\n\nWeiter?"
  2008. ; History and cache preferences
  2009. 67692="Alle %d Minuten"
  2010. 67693="Alle %d Stunden"
  2011. 67694="Stⁿndlich"
  2012. 67695="W÷chentlich"
  2013.  
  2014. 67696="Hinweis:\nSie haben Opera angewiesen jetzt alle %d URLs der Lesezeichen dieses Ordners gleichzeitig aufrufen.\n\nJetzt aufrufen?"
  2015. 67697="Sie haben Ihr erstes Konto erfolgreich eingerichtet.\n\nOperas revolutionΣres E-Mail- und Newsreader-Modul unterscheidet sich in vielen Punkten von herk÷mmlichen E-Mail-Programmen. Wir m÷chten Ihnen daher dringend empfehlen, sich unsere Einfⁿhrung durchzulesen.\n\nM÷chten Sie diese Einfⁿhrung jetzt lesen?"
  2016. 67698="Opera-Mail"
  2017. 67699="Als Pop-Up unten auf der Seite"
  2018. 67700="Gr÷▀e der letzten Seite"
  2019. 67701="Immer maximieren"
  2020. 67702="Immer ⁿberlappend anordnen"
  2021. ; Checkbox string in filetype dialog box
  2022. 69261="Webadresse direkt zur Anwendung weiterleiten"
  2023.  
  2024. ; Used in preference dialog box (window page)
  2025. 69262="Neue Seite neben der aktiven ÷ffnen"
  2026.  
  2027. ; Info panel. When server does not supply an encoding
  2028. 69263="- nicht bereitgestellt -"
  2029.  
  2030. ; Checkbox in download dialog for saving action
  2031. 69266="Auswahl merken und die Abfrage nicht wieder zeigen"
  2032.  
  2033. ; Certificate verification servername mismatch
  2034. 69267="Der Servername ╗%1½ passt nicht zum Zertifikatsnamen ╗%2½. M÷glicherweise versucht jemand Sie zu belauschen."
  2035.  
  2036. ; Certificate not yet valid
  2037. 69268="Das Zertifikat fⁿr ╗%1½ ist erst ab dem %2 gⁿltig. Stimmen Datum und Uhrzeit auf Ihrem Rechner?"
  2038.  
  2039. ; The certificate expired on the given date
  2040. 69269="Das Zertifikat fⁿr ╗%1½ ist seit %2 abgelaufen. Der Webmaster sollte das Zertifikat aktualisieren."
  2041.  
  2042. ; Certificate warning
  2043. 69270="Sie haben um eine Warnung bei Zertifikaten von ╗%1½ gebeten"
  2044.  
  2045. ; Unknown certificate authority
  2046. 69271="Das Zertifikat fⁿr ╗%1½ ist vom unbekannten Zertifikatsausteller ╗%2½ unterzeichnet. Es kann nicht festgestellt werden, ob dies ein gⁿltiges Zertifikat ist."
  2047.  
  2048. ; Unknown root certificate authority
  2049. 69272="Das Stammzertifikat von ╗%1½ ist Opera unbekannt. Opera kann nicht entscheiden, ob diesem Zertifikat vertraut werden kann."
  2050.  
  2051. 69300="Der Server beendete wΣhrend der Authentifizierung die Verbindung."
  2052. 69301="Neue Operaversion verfⁿgbar"
  2053. 69302="Eine neuere Operaversion ist verfⁿgbar.\nM÷chten Sie diese neue Version jetzt herunterladen?"
  2054. 69303="MP3 Dateien |*.mp3|"
  2055. ; Typically telnet, tn3270, news, mailto
  2056. 69304="Protokoll"
  2057.  
  2058. 69305="Programm"
  2059. ; Voice XML related message from the Voice log panel
  2060. 69307="Statusprotokoll zur Spracheingabe ..."
  2061.  
  2062. 69308="M÷chten Sie eine neue SchaltflΣche mit der Aktion\n\n%s\n\nhinzufⁿgen?"
  2063. 69309="Neue SchaltflΣche"
  2064. 69312="Sprachprotokoll"
  2065. 69332="Erstellt mit Operas revolutionΣrem E-Mail-Modul: http://www.opera.com/mail/"
  2066. ; Status message when M2 is emptying trash
  2067. 69333="Der Papierkorb wird geleert"
  2068.  
  2069. ; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode
  2070. 69347="Opera wird in %d Sekunden wegen InaktivitΣt zurⁿckgesetzt"
  2071. 69348="Opera wird in 1 Sekunde wegen InaktivitΣt zurⁿckgesetzt"
  2072.  
  2073. ; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field
  2074. 69349="L÷schen"
  2075.  
  2076. ; Message string used in a dialog box when user wants do do something that
  2077. ; requires online mode (eg. fetching mail)
  2078. 69352="Sie arbeiten im Offline-Modus.\n\nM÷chten Sie in den Online-Modus wechseln?"
  2079.  
  2080. ; Used in a popup error dialog when the certificate authority os unknown for
  2081. ; the presented certificate.
  2082. 69353="Unbekannte Zertifizierungsstelle (CA) fⁿr das prΣsentierte Zertifikat"
  2083.  
  2084. ; Used in a popup error dialog when handshake faild due to export
  2085. ; restrictions.
  2086. 69354="Verbindungsaufbau gescheitert, da eine ExportbeschrΣnkung existiert."
  2087.  
  2088. ; Used in a popup warning dialog when handshake faild because the server
  2089. ; does not want to accept the enabled SSL/TLS protocol versions.
  2090. 69355="Verbindungsaufbau fehlgeschlagen, da der Server die aktivierten SSL/TSL-Protokollversionen nicht akzeptieren m÷chte."
  2091.  
  2092. ; Used in a popup error dialog when handshake failed because the server
  2093. ; requires encryption methods more secure than those enabled.
  2094. 69356="Verbingungsaufbau gescheitert, da der Server eine sicherere Verschlⁿsselungsmethode als die derzeit aktivierten verlangt."
  2095.  
  2096. ; Used in a popup warning dialog when the server wants to negotiate a
  2097. ; connection that does not encrypt the data, but only verifies integrity.
  2098. 69357="Der Server m÷chte eine Verbindung einrichten, in der die Daten *nicht* verschlⁿsselt, sondern nur deren IntegritΣt ⁿberprⁿft wird. Wenn Sie fortfahren, k÷nnen die Daten zwar von beliebigen Personen gelesen, aber nicht abgeΣndert werden."
  2099.  
  2100. ; Used in preference dialog box to control page redrawing
  2101. 69358="Sofort"
  2102. 69359="Max. 1 Sekunde warten"
  2103. 69360="Max. %d Sekunden warten"
  2104. 69361="Nach dem Laden"
  2105.  
  2106. ; Label in the preference dialog box for page redrawing feature
  2107. 69362="Aufbau beim Laden"
  2108.  
  2109. ; Used in mail filter dialog
  2110. 69369="Nachrichten von %s"
  2111.  
  2112. ; Add filter dialog box
  2113. 69374="Nachrichten vom Absender"
  2114. 69375="Der Betreff enthΣlt Folgendes"
  2115.  
  2116. ; Account properties dialog box
  2117. 69376="Kategorie des Kontos"
  2118.  
  2119. ; Message in reindex mail dialog box
  2120. 69378="Opera wird jetzt Ihre E-Mails neu indizieren. Sollten Sie diese Neu-Indizierung jetzt abbrechen, wird die Indizierung beim nΣchsten Starten fortgesetzt."
  2121.  
  2122. ; Used in pref. dialog box
  2123. 69379="Opera kaufen und Werbebanner entfernen"
  2124.  
  2125. ; Used in pref box (multimedia)
  2126. 69380="Sofortiger Bildaufbau bei Grafiken"
  2127.  
  2128. 69396="Schreiben Sie hier eine Schnellantwort an %s"
  2129. 69397="entspricht dem regulΣren Ausdruck"
  2130. 69398="diesem Filter + neue Filterbedingung"
  2131. ; Used in javascript option dialog box
  2132. 69399="─ndern der Fenstergr÷▀e zulassen"
  2133. 69400="Verschieben von Fenstern zulassen"
  2134. 69401="Fenster in den Vordergrund holen zulassen"
  2135. 69402="Fenster in den Hintergrund stellen zulassen"
  2136.  
  2137. ; Used in javascript option dialog
  2138. 69403="─nderungen am Statusfeld zulassen"
  2139.  
  2140. ; Opens javascript options dialog box
  2141. 69404="JavaScript-Optionen..."
  2142.  
  2143. ; Label for window handling options
  2144. 69405="Fenster und Seiten"
  2145.  
  2146. ; Option string for popup window management
  2147. 69406="Immer maximieren, auch Pop-Ups"
  2148.  
  2149. ; Window handling mode string
  2150. 69407="Seiten innerhalb der Fenster ÷ffnen"
  2151.  
  2152. ; Window handling mode string (SDI mode)
  2153. 69408="EigenstΣndige Fenster auf dem Desktop"
  2154.  
  2155. ; Message shown when downloaded skin can not be used
  2156. 69421="Fortsetzen nicht m÷glich. Bitte wΣhlen Sie eine fⁿr Ihre Operaversion erstellte Skindatei."
  2157.  
  2158. 69431="Suche Links: "
  2159. 69432="Suche Text: "
  2160. ; Quick find/inline search didn't find any matching items.
  2161. 69433=" (Keine Treffer)"
  2162.  
  2163. ; Used when a newsgroup name is not sent in UTF-8
  2164. 69438="Einige Newsgroup-Namen dieses Servers entsprechen in der Kodierung nicht dem Standard. Sie werden in der ausgehenden Kodierung dieses Kontos angezeigt."
  2165.  
  2166. ; RSS folder
  2167. 69440="RSS-Newsfeed"
  2168.  
  2169. ; Used for OE mail import, parameters are identity, account name and mailbox
  2170. 69441="%s [%s] (Importiert)/%s"
  2171.  
  2172. 69442="(%s) -Importfehler, [Fehler=%i]\n Id:%s\n Von:%s"
  2173. 69443=" bereits importiert"
  2174. 69444=" wird konvertiert. Bitte warten..."
  2175. 69445="OE Import-WARNUNG"
  2176. 69446="(%s) -leere Mailbox(en) ⁿbersprungen"
  2177. 69447="Newsfeed"
  2178. 69448="Ordner"
  2179.  
  2180. 69449="Raum"
  2181. 69450="Benutzer"
  2182. 69451="Thema"
  2183. 69454="Der Nickname ╗%s½ wird schon benutzt. Bitte einen anderen Nicknamen wΣhlen."
  2184.  
  2185. 69455="Der Raum ╗%s½ ist durch ein Passwort geschⁿtzt. Bitte das Passwort eingeben."
  2186. 69472="Alle automatisch nebeneinander"
  2187. 69473="%d / %d"
  2188. 69474="%d / %d  (%d verbleibende Sekunden)"
  2189. 69475="%d / %d  (%d verbleibende Minuten)"
  2190. 69476="Das Sprach-XML Plug-In ben÷tigt einen Neustart, um alle Einstellungen zu ⁿbernehmen. M÷chten Sie dieses jetzt? (Ge÷ffnete Seiten werden zurⁿckgesetzt.)"
  2191. 69477="Das Sprach-XML Plug-In ben÷tigt einen Neustart"
  2192. ; A popup warning message that appears on pages with Voice XML content in a
  2193. ; language not supported by the voice browser
  2194. 69480="Diese Sprache wird nicht vom Browser unterstⁿtzt"
  2195.  
  2196. 69522="%s\n(Hier klicken um die Ungelesenen zu sehen)"
  2197. 69524="%s m÷chte Ihnen die folgende Datei senden. M÷chten Sie diese annehmen?\n\nDatei: %s\nGr÷▀e: %s\n\nHinweis: Sie sollten keine Dateien von Unbekannten und erst recht keine unbekannten Dateien annehmen."
  2198. 69525="Datei annehmen"
  2199. 69530="E-Mail (%d)"
  2200. 69531="Start"
  2201. 69532="Die Datei ╗%s½ wurde ⁿbertragen.\n(Fⁿr das Menⁿ hier klicken.)"
  2202. 69533="Info"
  2203. 69536="Einladung in einen Raum"
  2204. 69537="%s hat Sie in den Raum ╗%s½ eingeladen.\nM÷chten Sie diese Einladung annehmen?"
  2205. 69539="Privates GesprΣch mit %s. Datum:"
  2206. 69540="Unbekannter Kontakt"
  2207. 69541="%d Benutzer, Thema: %s"
  2208. 69542="Chatraum betreten..."
  2209. 69543="Datei senden"
  2210. 69544="Sie befinden sich im Raum: ╗%s½. Datum:"
  2211. 69545="Aus dem Chat abgemeldet"
  2212. 69546="%s hat Sie aus dem Raum geworfen. (Grund: %s)"
  2213. 69547="Sie haben den Chatraum verlassen."
  2214. 69548="%s hat den Raum %s betreten."
  2215. 69549="%s hat die Verbindung unterbrochen."
  2216. 69550="%s wurde aus dem Raum %s geworfen. %s begrⁿndet dies mit: %s"
  2217. 69551="%s hat den Raum %s verlassen."
  2218. 69552="Das Thema des Raumes ist: %s"
  2219. 69553="%s hat das Thema des Raumes auf ╗%s½ geΣndert."
  2220. 69554="Der Raum wird moderiert."
  2221. 69555="%s setzt den Modus +m: Der Raum wird nun moderiert."
  2222. 69556="%s setzt den Modus -m: Der Raum wird nicht mehr moderiert."
  2223. 69557="%s setzt den Modus +l: Es sind maximal %s Benutzer im Raum zugelassen."
  2224. 69558="%s setzt den Modus -l: Keine Begrenzung der Benutzerzahl."
  2225. 69559="%s setzt den Modus +t: Das Thema kann nur von Operatoren geΣndert werden."
  2226. 69560="%s setzt den Modus -t: Jeder Benutzer darf das Raumthema Σndern."
  2227. 69561="%s setzt den Modus +k: Der Raum ist nun durch ein Passwort geschⁿtzt."
  2228. 69562="%s setzt den Modus -k: Der Raum ist nicht mehr durch ein Passwort geschⁿtzt."
  2229. 69563="%s setzt den Modus +s: Der Raum ist nun geheim und unsichtbar."
  2230. 69564="%s setzt den Modus -s: Der Raum ist nicht mehr geheim und ist wieder sichtbar."
  2231. 69565="%s setzt den Modus %s."
  2232. 69566="%s setzt den Benutzermodus %s."
  2233. 69567="%s Σndert den Nicknamen in %s."
  2234. 69568="%s setzt den Benutzermodus +o: ╗%s½ ist nun ein Raum-Operator."
  2235. 69569="%s setzt den Benutzermodus -o: ╗%s½ ist kein Raum-Operator mehr."
  2236. 69570="%s setzt den Benutzermodus +v: ╗%s½ hat Sprecherlaubnis, auch wenn dieser Raum moderiert ist."
  2237. 69571="%s setzt den Benutzermodus -v: ╗%s½ hat keine Sprecherlaubnis, sollte dieser Raum moderiert sein."
  2238. 69572="%s ist %s@%s (%s)"
  2239. 69573="%s hΣlt sich in folgenden RΣumen auf: %s"
  2240. 69574="%s benutzt den Server: %s (%s)"
  2241. 69575="%s ist ein IRC-Operator."
  2242. 69576="%s ist abwesend (%s)."
  2243. 69577="%s ist eingeloggt als %s"
  2244. 69578="%u Stunde"
  2245. 69579="%u Stunden"
  2246. 69580="%u Minute"
  2247. 69581="%u Minuten"
  2248. 69582="%u Sekunde"
  2249. 69583="%u Sekunden"
  2250. 69584=" und "
  2251. 69585="%s hat sich am %s eingeloggt und ist seit %s ohne TΣtigkeit."
  2252. 69586="%s hat sich um %s eingeloggt."
  2253. 69676="Lycos"
  2254. 69677="SearchBoss"
  2255. 69678="Amazon"
  2256. 69679="Ebay"
  2257. 69680="Download.com"
  2258. 69723="Neue Newsfeed-Nachrichten:\n%s"
  2259. ; Dialog message
  2260. 69830="Unbekannter Fehler"
  2261.  
  2262. ; Message box text shown when hotlists data has been imported
  2263. 69868="%d EintrΣge wurden importiert"
  2264. 69869="Ein Eintrag wurde importiert"
  2265.  
  2266. 69883="Aufrufe"
  2267. 69892="Raumliste"
  2268. 69893="Neuer Raum"
  2269. 69894="Nick Σndern"
  2270. 69895="E-Mail senden"
  2271. 69897="Abrufen/Senden"
  2272. 69914="Fester Abstandshalter"
  2273. 69915="Dynamischer Abstandshalter"
  2274. 69916="Umbruch"
  2275. 69920="Newsfeeds"
  2276. 69940="Chat (IRC)"
  2277. 69941="%u RΣume"
  2278. 69942="XHTML+Sprache"
  2279. 69943="Nicht verfⁿgbar"
  2280. ; This warning will be displayed for anonymous Diffie Hellman secure SSL
  2281. ; connections.
  2282. 69945="Der Server fordert eine ANONYME Verbindung. Es ist daher unm÷glich die IdentitΣt des Servers zu ⁿberprⁿfen. Auch wenn dieser Service normalerweise nur anonym arbeitet, m÷chten Sie trotzdem die Daten an diesen anonymen Server schicken?"
  2283.  
  2284. ; This warning is displayed if a low level encryption (level 1) is selected
  2285. ; by the server.
  2286. 69946="Diese Seite benutzt eine ⁿberholte Verschlⁿsselung, die als unsicher bezeichnet werden kann. Sensible Daten k÷nnen dadurch nicht ausreichend geschⁿtzt werden. Trotzdem fortfahren?"
  2287.  
  2288. ; Title of low encryption level dialog
  2289. 69947="Geringe Verschlⁿsselungsstufe"
  2290.  
  2291. 69998="Paneele"
  2292. ; The title of the error page that is shown when loading a URL fails.
  2293. 70034="Fehler"
  2294.  
  2295. ; The error page that is shown when loading a URL fails.
  2296. 70035="Die von Ihnen aufgerufene Adresse, %s, ist im Moment nicht erreichbar. Bitte ⁿberprⁿfen Sie die korrekte Schreibweise der Webadresse (URL) und versuchen Sie dann die Seite neu zu laden."
  2297.  
  2298. ; The error page that is shown when loading an url fails.
  2299. 70036="Versuchen Sie durch Drⁿcken der Taste F12 und das Deaktivieren des Proxyservers diese Seite neu zu laden, au▀er Sie wissen genau, dass Sie diesen Proxy verwenden mⁿssen, um sich mit dem Internet zu verbinden."
  2300. 70037="Aktivieren, bzw. deaktivieren Sie einmal in den Einstellungen unter Netzwerk/Verbindungen die Einstellung fⁿr ╗Synchroner DNS½."
  2301. 70038="▄berprⁿfen Sie bitte, dass Ihre Einstellungen evtl. zusΣtzlich installierter Internet-Sicherheitsprogramme korrekt sind, damit Ihnen keine Behinderungen fⁿr das normale Web-Browsen entstehen."
  2302. 70039="Wenn Sie sich hinter einer Firewall in einem lokalen Netzwerk befinden und Sie meinen, dass dieses die Probleme verursachen k÷nnte, fragen Sie Ihren System-Administrator."
  2303. 70040="Stellen Sie sicher, dass eine Verbindung mit dem Internet besteht und ⁿberprⁿfen Sie, ob andere Programme mit der selben Verbindung funktionieren."
  2304. 70041="Wenn Sie eine DF▄-Verbindung benutzen, ⁿberprⁿfen Sie deren Einstellungen. Evtl. mⁿssen Sie unter Servertypen den Punkt ╗Am Netzwerk anmelden½ aktivieren."
  2305.  
  2306. ; The associated tablefield displays the signature of the cetificate !!
  2307. ; IMPORTANT !! No special HTML characters in this string !!
  2308. 70053="Signatur"
  2309.  
  2310. 70138="Eine Opera-Sprachsteuerungs-Konfiguration herunterladen"
  2311. 70139="Lade Sprachsteuerungs-Konfigurationsdatei herunter..."
  2312. 70141="M÷chten Sie diese Sprachsteuerungs-Konfiguration benutzen?"
  2313. ; Voice C3N User Agent Identifier, shall only be translated if supported by
  2314. ; voicelibs
  2315. 70171="Opera"
  2316.  
  2317. ; Voice C3N Prelink Phrase, shall only be translated if supported by
  2318. ; voicelibs
  2319. 70172="(go to | jump to)"
  2320.  
  2321. ; Voice C3N Postlink Phrase, shall only be translated if supported by
  2322. ; voicelibs
  2323. 70173="[page]"
  2324.  
  2325. ; Encoding, when used other places than menus, to avoid crash with japanese
  2326. ; access keys
  2327. 70233="Kodierung"
  2328.  
  2329. ; Voice C3N Prenick Phrase, shall only be translated if supported by
  2330. ; voicelibs
  2331. 70281="go to bookmark"
  2332.  
  2333. ; Voice C3N Postnick Phrase, shall only be translated if supported by
  2334. ; voicelibs
  2335. 70282=""
  2336.  
  2337. ; While downloading binary setupfile
  2338. 70294="Lade Erweiterung herunter"
  2339. 70295="Lade binΣre Setup-Datei herunter"
  2340.  
  2341. ; Used as template when redirect is turned off to produce a clickable link
  2342. ; to the redirection target.
  2343. 70321="<h1>Weiterleitungstatus</h1>Die URL wurde nach %s weitergeleitet. Bitte klicken Sie auf den Link, um die Adresse aufzurufen.<p>Sie k÷nnen die automatische Weiterleitung auch in den Einstellungen aktivieren.<p><hr>Automatisch erstellt von Opera (C)"
  2344.  
  2345. ; used when a wml deck is not reached in correct order
  2346. 70337="Zugriff verweigert"
  2347. 70338="Ihnen wurde der Zugang zu diesem WML-Deck verweigert.\n\nSie haben dieses Deck nicht auf dem vorgeschriebenen Weg erreicht."
  2348.  
  2349. ; used when opera generates a redirect message. this is the title.
  2350. 70344="Weitergeleitet"
  2351.  
  2352. ; A fatal SSL error occurred, e.g. a handshake or transmission error, the
  2353. ; internal error message gives more details
  2354. 70376="Es ist nicht m÷glich die sichere Durchfⁿhrung zu beenden."
  2355.  
  2356. 70377="Newsfeeds aktualisieren"
  2357. ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
  2358. ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and
  2359. ; the document decoder couldn't decode the data properly. This version is
  2360. ; used when LIMITED_MEMORY_DEVICE is turned on.
  2361. 70380="Beim Dekodieren der Daten ist ein Problem aufgetreten. M÷glich wΣren verfΣlschte Daten oder ein zu kleiner verfⁿgbarer Hauptspeicher (RAM)."
  2362.  
  2363. ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
  2364. ; the server, and the server returns a HTTP_USE_PROXY (which is not
  2365. ; supported for security reasons) error code.
  2366. 70384="Der Server versucht Opera zu einem alternativen Proxy umzuleiten. Aus Sicherheitsgrⁿnden wird dieses nicht unterstⁿtzt."
  2367.  
  2368. ; The title of the error page that is shown when loading a URL fails.
  2369. 70385="▄berprⁿfen Sie bitte, ob Sie andere Webseiten aufrufen k÷nnen."
  2370.  
  2371. ; The error page that is shown when loading a URL fails.
  2372. 70386="Einige Online-Anbieter benutzen Sicherheitsprotokolle, die nicht zusammen mit den TLS 1.0-Protokollen funktionieren. Versuchen Sie diese in Operas Sicherheitseinstellungen zu deaktivieren."
  2373. 70387="Sollte bei der Web-Adresse kein Fehler vorliegen, probieren Sie folgende Punkte:"
  2374.  
  2375. ; The error page that is loaded when a URL fails.
  2376. 70388="Ben÷tigen Sie Hilfe?"
  2377. 70389="Rufen Sie <a href="http://help.opera.com/">Operas Hilfe</a> auf."
  2378. 70390="Rufen Sie <a href="http://www.opera.com/support/">Operas Online-Supportseiten</a> (engl.) auf."
  2379.  
  2380. ; Replaces obsolete string 69881.
  2381. 70423="Import von Apple-Mail"
  2382.  
  2383. ; Notification of a blocked popup
  2384. 70428="Ein Pop-Up wurde blockiert "
  2385.  
  2386. ; Message used to notify user of logging status.
  2387. 70429="<<< Sprachsteuerung beendet - Log-Fenster deaktiviert >>>\n"
  2388.  
  2389. ; Text used in generating about text.
  2390. 70430="Das Plug-In ist nicht geladen"
  2391.  
  2392. ; Text used in generating about text
  2393. 70485="Multimodale IBM Laufzeit-Umgebung"
  2394.  
  2395. ; Used for adding to account names when the account is temporary
  2396. 70502=" (TemporΣr)"
  2397.  
  2398. ; String used when a popup has been blocked to give the user an option to
  2399. ; open it.
  2400. 70504="\n(Zum ╓ffnen hier klicken.)"
  2401.  
  2402. ; Item on the start toolbar
  2403. 70505="Top 10"
  2404.  
  2405. ; Music toolbar item.
  2406. 70506="Hinzufⁿgen"
  2407.  
  2408. ; Music toolbar item
  2409. 70507="Play"
  2410. 70508="Pause"
  2411. 70509="Stopp"
  2412.  
  2413. 70510="Empfange Datei"
  2414. 70511="Anzeige von Nachrichten"
  2415. ; List box entry
  2416. 70514="Aus Thunderbird importieren"
  2417. 70515="Aus Opera 7 importieren"
  2418.  
  2419. ; Used as the default text to substitute a plug-in in an HTML document, if
  2420. ; the plug-in is not installed and the images alt attribute is empty
  2421. 70516="Anzeige ⁿber ein Plug-In"
  2422.  
  2423. ; Used as the default text to substitute a java applet in an HTML document,
  2424. ; if java is not installed and the images alt attribute is empty
  2425. 70517="Inhalt des Java-Applets"
  2426.  
  2427. ; Shown as tooltip and status information when the plug-in has not been
  2428. ; activated
  2429. 70524="Sie mⁿssen JavaSkript aktivieren, um den Inhalt angezeigt zu bekommen. Drⁿcken Sie F12, wΣhlen Sie ╗JavaScript aktivieren½ und laden Sie die Seite neu."
  2430.  
  2431. ; This is the title of an error page displayed when a URL containing illegal
  2432. ; characters in the servername is rejected during URL resolving
  2433. 70526="Ungⁿltige Adresse"
  2434.  
  2435. ; First line of the message, the URL is displayed on the next line
  2436. 70527="Die Adresse"
  2437.  
  2438. ; Second part of the illegal URL message, follows the URL
  2439. 70528="enthΣlt Zeichen, die in dieser Eingabe nicht zulΣssig sind."
  2440.  
  2441. ; The possible reasons for why the invalid characters are there: Mistake, or
  2442. ; attack.
  2443. 70529="Der Grund fⁿr diese Zeichen kann eine falsche Eingabe der aufgefⁿhrten Adresse sein. Die Adresse kann aber auch als Versuch benutzt werden, um Ihnen vorzutΣuschen, dass Sie eine Webseite aufrufen, der sie normal vertrauen."
  2444.  
  2445. ; Header for the SSL certificate description page" !!IMPORTANT!! No HTML
  2446. ; special characters are allowed !!
  2447. 70530="Sicherheits-Information"
  2448.  
  2449. ; Followed by the secure tunnel specification." !!IMPORTANT!! No HTML
  2450. ; special characters are allowed !!
  2451. 70531="Sicherheits-Protokoll"
  2452.  
  2453. ; Followed by the number of the certificate in the certificate chain, used
  2454. ; as a heading for the SSL certificate description page" !!IMPORTANT!! No
  2455. ; HTML special characters are allowed !!
  2456. 70532="Server-Zertifikat"
  2457.  
  2458. ; Followed by the number of the certificate in the certificate chain, used
  2459. ; as a heading for the SSL certificate description page." !!IMPORTANT!! No
  2460. ; HTML special characters are allowed !!
  2461. 70533="BestΣtigtes Zertifikat"
  2462. 70534="Client-Zertifikat"
  2463.  
  2464. ; Followed by the servername in the certificate that matched the servername
  2465. ; of the host
  2466. 70535="BestΣtigter Servername"
  2467.  
  2468. ; Who was the certificate for this server issued to
  2469. 70536="Ausgestellt fⁿr"
  2470.  
  2471. ; Who was this certificate issued by?
  2472. 70537="Ausgestellt von"
  2473.  
  2474. ; This warning is displayed when the user has disabled some or all of the
  2475. ; strong encryption methods, and the server selected a low level
  2476. ; encryption method (level 1)
  2477. 70538="Der Server wΣhlte eine unsichere Verschlⁿsselung. Sie haben manuell einige der stΣrksten verfⁿgbaren Verschlⁿsselungsmethoden deaktiviert und dadurch den Server veranlasst diese schwache Methode zu wΣhlen. Wir empfehlen Ihnen, die starken Verschlⁿsselungen wieder zu aktivieren. M÷chten Sie fortfahren und diese geringe Verschlⁿsselungsstufe beibehalten?"
  2478.  
  2479. ; Displayed in the about page if User JavaScript is enabled
  2480. 70550="User-JavaScript-Dateien"
  2481.  
  2482. ; Mail panel
  2483. 70615="Die angeforderte Aktion konnte nicht beendet werden, da eine oder mehrere gewΣhlte Nachrichten keinen lokal heruntergeladenen Textteil besitzen. Opera wird nun versuchen, die fehlenden Textteile herunterzuladen."
  2484. 70616="Das Verschieben oder Kopieren schlug fehl."
  2485.  
  2486. ; Chat window
  2487. 70622="(%d Benutzer)"
  2488.  
  2489. ; skin manager
  2490. 70624="Opera Standard"
  2491.  
  2492. ; Skin manager
  2493. 70625="Windows Native"
  2494. 70626="Macintosh Native"
  2495.  
  2496. ; Move-to-sent-dropdown in mail import wizard, no mailbox selected:<none>
  2497. 70756="<keine>"
  2498.  
  2499. ; Caption for the list of alternate links in a newsfeed
  2500. 71004="Ersatzadresse:"
  2501.  
  2502. ; Caption for the list of related links in a newsfeed
  2503. 71005="Bezogen auf:"
  2504.  
  2505. ; Caption for the list of via links in a newsfeed
  2506. 71006="▄ber:"
  2507.  
  2508. ; Caption for the list of enclosures in a newsfeed
  2509. 71007="Anlagen:"
  2510.  
  2511. ; Dialog title and components
  2512.  
  2513. ; Used in most dialogs
  2514. 1="OK"
  2515. 10362="OK"
  2516. 2="Abbrechen"
  2517. 10358="Abbrechen"
  2518.  
  2519. ; Opera as default browser
  2520. 10968="Weitere aktivierte Protokolle"
  2521. 10969="http"
  2522. 10970="https"
  2523. 10971="news"
  2524. 10972="ftp"
  2525. 10973="gopher"
  2526. 10974="wais"
  2527. 25177="Beim Starten auf Opera als Standardwebbrowser ⁿberprⁿfen"
  2528. 25241="Alle auswΣhlen"
  2529.  
  2530. ; Password required
  2531. 14499="Authentifizierung"
  2532. 11140="Mitteilung vom Server"
  2533. 10178="Benutzername"
  2534. 10179="Passwort"
  2535.  
  2536. ; Send form without encryption?
  2537. 14500="▄bertragungshinweis, bitte bestΣtigen."
  2538.  
  2539. ; Use Opera
  2540. 25176="Opera als Standardwebbrowser verwenden"
  2541. 25174="Opera ist nicht der Standard-Webbrowser auf Ihrem Rechner.\n\nM÷chten Sie Opera als Ihren Standard-Webbrowser fⁿr Internetinhalte verwenden?"
  2542. 6="Ja"
  2543. 7="Nein"
  2544.  
  2545. ; Validate source
  2546. 25268="Quelltext ⁿberprⁿfen"
  2547. 25267="Diese Seite von Ihrem Rechner an einen Quelltext-Validator im Internet senden?"
  2548.  
  2549. ; Advanced startup settings
  2550. 10415="Synchroner DNS"
  2551.  
  2552. ; Certificate
  2553. 10766="Name des Zertifikats"
  2554. 10768="Aussteller"
  2555. 10758="Verbindungen zu Seiten erlauben, die dieses Zertifikat verwenden"
  2556. 10759="Vor dem Benutzen dieses Zertifikats einen Warnhinweis anzeigen"
  2557. 10775="Annehmen"
  2558. 10776="Installieren"
  2559.  
  2560. ; Performance
  2561. 10213="Max. Verbindungen pro Server"
  2562. 10219="Max. Verbindungen insgesamt"
  2563.  
  2564. ; Personal information
  2565. 10938="Diese Daten k÷nnen Sie ⁿber das Kontextmenⁿ in Eingabefelder einfⁿgen"
  2566. 10874="Vorname"
  2567. 10877="Nachname"
  2568. 10878="Stra▀e"
  2569. 10881="Ort"
  2570. 10882="Bundesland"
  2571. 10884="Postleitzahl"
  2572. 10886="Land"
  2573. 10888="Telefon"
  2574. 10890="Handy/Fax"
  2575. 10892="E-Mail"
  2576. 10894="Homepage"
  2577. 10896="Sonstiges 1"
  2578. 10898="Sonstiges 2"
  2579. 10900="Sonstiges 3"
  2580.  
  2581. ; Fast bookmark access
  2582. 10949="Bitte das Kⁿrzel des Lesezeichens eingeben"
  2583.  
  2584. ; Server name completion
  2585. 11029="Auch im lokalen Netzwerk suchen"
  2586. 11030="VervollstΣndigung der Adresse versuchen mit folgenden"
  2587. 11031="PrΣfixen"
  2588. 11032="Suffixen"
  2589.  
  2590. ; Links in frame
  2591. 11292="╓ffnen"
  2592. 11293="Schlie▀en"
  2593.  
  2594. ; Import e-mail
  2595. 11424="Konto-Einstellungen ⁿbernehmen"
  2596.  
  2597. ; Cookie security problem
  2598. 14297="Annehmen"
  2599. 14298="Ablehnen"
  2600. 11297="Ein vom Cookie angegebener Pfad stimmt nicht mit der Adresse der Seite ⁿberein."
  2601. 11298="Bitten Sie den Betreiber der Seiten nur korrekte Cookies zu setzen."
  2602. 11299="Wollen Sie dieses Cookie annehmen?"
  2603. 14503="Automatisches [Annehmen] bzw. [Ablehnen] fⁿr diese ges. Domain"
  2604.  
  2605. ; Update language file
  2606. 25303="Ihr Sprachmodul fⁿr Opera muss aktualisiert werden."
  2607. 25304="Ein neues Sprachmodul herunterladen."
  2608.  
  2609. ; Automatic window reload
  2610. 14509="Aktiviert"
  2611. 14518="Minuten"
  2612. 14513="Sekunden"
  2613. 14516="Nur neu laden, bei Servermeldung: Seite abgelaufen!"
  2614.  
  2615. ; Image properties
  2616. 16055="Bild"
  2617. 16056="Abmessungen"
  2618. 16057="Farbtiefe"
  2619. 16058="Adresse"
  2620. 16059="Bildtyp"
  2621. 16065="Dateigr÷▀e"
  2622.  
  2623. ; File download
  2624. 17020="Datei"
  2625. 17021="Server"
  2626.  
  2627. ; Delete private data
  2628. 25155="Wenn Sie [OK] wΣhlen, werden alle ge÷ffneten Seiten geschlossen, alle aktiven Datei-▄bertragungen beendet und die folgenden ausgewΣhlten Aktionen ausgefⁿhrt."
  2629. 25156="TemporΣre Cookies l÷schen"
  2630. 25159="Alle Cookies l÷schen"
  2631. 25157="Passwortgeschⁿtzte Seiten und Daten l÷schen"
  2632. 25164="Den kompletten Festplatten-Cache l÷schen"
  2633. 25160="Liste der aufgesuchten Webseiten im Verlauf l÷schen"
  2634. 25161="Liste der eingegebenen Adressen l÷schen"
  2635. 25163="Liste der besuchten Links l÷schen"
  2636. 25165="Dateiliste der ⁿbertragenen Dateien l÷schen"
  2637. 25162="Alle Passw÷rter der E-Mail-Konten l÷schen"
  2638. 25169="Alle ╗Wand½-Passw÷rter l÷schen"
  2639.  
  2640. ; Item properties
  2641. 10943="Kⁿrzel"
  2642. 10944="Adresse (URL)"
  2643. 10945="Beschreibung"
  2644. 10820="Im Ordner"
  2645. 10824="Erstellt am"
  2646. 10825="Letzter Aufruf am"
  2647.  
  2648. ; Bookmarks Properties
  2649. 25103="Name"
  2650.  
  2651. ; Set home page
  2652. 25371="Diese Seite bei jedem Operastart zeigen"
  2653.  
  2654. ; Save windows
  2655. 10661="Alle ge÷ffneten Seiten als Sitzung speichern"
  2656. 10199="AuswΣhlen"
  2657. 10665="Diese Sitzung bei jedem Programmstart ÷ffnen"
  2658.  
  2659. ; Confirm file upload
  2660. 11108="Die unten aufgefⁿhrten Dateien wurden ohne Ihr Zutun ausgewΣhlt und sollen an einen anderen Computer gesendet werden. M÷chten Sie die Dateien versenden?"
  2661. 11109="Ziel"
  2662. 11110="Formularadresse"
  2663.  
  2664. ; Print options
  2665. 11080="Seitenhintergrund drucken"
  2666. 14212="Kopf- u. Fu▀zeilen drucken"
  2667. 11115="Skalieren auf"
  2668. 10257="SeitenrΣnder (in cm)"
  2669. 10268="Oben"
  2670. 10266="Links"
  2671. 10267="Rechts"
  2672. 10269="Unten"
  2673.  
  2674. ; Register Opera
  2675. 11193="Geben Sie bitte den nach Ihrer Bezahlung erhaltenen Lizenzschlⁿssel ein."
  2676. 11194="Name"
  2677. 11195="Organisation"
  2678. 11196="Lizenzschlⁿssel"
  2679.  
  2680. ; Preferences
  2681. 10101="▄bernehmen"
  2682.  
  2683. ; Advertising
  2684. 16601="Werbebanner"
  2685.  
  2686. ; Privacy
  2687. 10647="Automatische Weiterleitung zulassen"
  2688. 14498="Passwortgeschⁿtzte Seiten mit Cookies verfolgen"
  2689. 25394="Cookies zulassen"
  2690. 11456="Cookies verwalten (Serververwaltung)..."
  2691. 11280="Neue Cookies immer beim Beenden l÷schen"
  2692. 14299="Warnhinweise bei unkorrekten Cookie-Domains"
  2693. 28507="Cookies mit unkorrekten Pfadangaben zulassen"
  2694. 14305="Warnhinweis bei unkorrekten Cookie-Pfadangaben"
  2695.  
  2696. ; Accessibility
  2697. 11317="Mausgesten aktivieren"
  2698. 11329="╗Hotklick½-Menⁿ aktivieren"
  2699. 11318="Vor- und Zurⁿckgesten fⁿr LinkshΣnder umschalten"
  2700. 13039="AutovervollstΣndigung in Eingabefeldern"
  2701.  
  2702. ; Windows
  2703. 11324="Seitenwechsel"
  2704.  
  2705. ; Programs
  2706. 25406="E-Mail und Chat aktivieren"
  2707. 25144="╗Schnell-Download½-Verzeichnis"
  2708. 10359="Quelltextanzeige mit"
  2709. 10252="Telnet-Programm"
  2710. 10958="TN3270-Programm"
  2711.  
  2712. ; Fonts and colors
  2713. 10093="AuswΣhlen"
  2714. 12091="Kleinste Schriftgr÷▀e (in Pixel)"
  2715. 11049="Hintergrundfarbe leerer Seiten"
  2716. 11728="Linkdarstellungen"
  2717. 10304="Meine Linkdarstellung..."
  2718. 25248="International"
  2719. 25247="Internationale ZeichensΣtze..."
  2720.  
  2721. ; File type
  2722. 14128="Dateityp"
  2723. 10129="MIME-Typ"
  2724. 10706="Vorgehensweise"
  2725. 10128="Mit Opera ÷ffnen"
  2726. 10127="Auf Festplatte speichern"
  2727. 14129="Nach abgeschlossenem Transfer ÷ffnen"
  2728. 14130="Nicht nachfragen, sondern direkt speichern in"
  2729. 10546="Mit der Standardanwendung ÷ffnen"
  2730. 10133="Mit anderem Programm ÷ffnen"
  2731. 10717="Plug-In verwenden"
  2732.  
  2733. ; Network
  2734. 11606="Browser-Identifikation"
  2735. 12065="Internationale Webadressen in UTF-8 kodieren"
  2736. 11608="Proxyserver"
  2737. 11609="ServernamenvervollstΣndigung"
  2738. 10447="Immer Serverfehlermeldungen anzeigen"
  2739. 25236="FTP-Pfade relativ zum Benutzerverzeichnis"
  2740. 11094="Absolute FTP-Pfade"
  2741.  
  2742. ; Link style
  2743. 10282="Nicht besucht"
  2744. 10098="Unterstrichen"
  2745. 10099="Durchgestrichen"
  2746. 10097="Farbe"
  2747. 10281="Besucht"
  2748. 10499="Dauer der Linkmarkierung"
  2749. 10500="Tage"
  2750. 10502="Stunden"
  2751. 10481="Immer Rahmen um Grafik-Links"
  2752. 10703="Links immer umranden"
  2753.  
  2754. ; International fonts
  2755. 25252="Falls der Text nicht richtig dargestellt wird, folgende Schriftart verwenden."
  2756. 25253="Zeichenkodierung"
  2757. 25255="Normale Schriftart"
  2758. 25258="Schrift mit fester Zeichenbreite"
  2759.  
  2760. ; Cache
  2761. 25152="L÷schen"
  2762. 10329="Festplatten-Cache"
  2763. 10339="Webseiten"
  2764. 10340="Alle Bilder"
  2765. 10341="Alle sonstigen Dateien"
  2766. 10342="Beim Beenden leeren"
  2767. 10343="Cache jetzt leeren"
  2768. 10345="Immer"
  2769. 10346="Nie"
  2770. 10829="Immer bei Weiterleitungen"
  2771. 11091="Immer bei Weiterleitungen"
  2772.  
  2773. ; Proxy servers
  2774. 10171="Proxyserver"
  2775. 10301="HTTP"
  2776. 11305="Port"
  2777. 10840="HTTPS"
  2778. 10300="FTP"
  2779. 11307="Port"
  2780. 10299="Gopher"
  2781. 10302="WAIS"
  2782. 10303="Keinen Proxyserver fⁿr folgende Adressen verwenden:"
  2783. 11320="Automatische Proxykonfiguration verwenden (Skript)"
  2784.  
  2785. ; E-mail client
  2786. 13206="Standard E-Mail-Programm des Computers"
  2787. 13205="Ein anderes Programm verwenden"
  2788.  
  2789. ; Toolbars
  2790. 10222="Innerhalb der Adressleiste"
  2791.  
  2792. ; File types
  2793. 10789="Zugewiesene Aktion fⁿr den MIME-Typ"
  2794. 25148="MIME-Typ bei Bedarf erraten (Aktion anhand der Dateinamenerweiterung)"
  2795. 10122="Neu..."
  2796. 10135="L÷schen"
  2797. 10465="Bearbeiten..."
  2798.  
  2799. ; Windows
  2800. 25372="Aktuelle Seite nutzen"
  2801. 10828="Pop-Ups"
  2802. 10590="Bildlaufleisten zeigen"
  2803. 10839="Abmessung der Seiten anzeigen"
  2804.  
  2805. ; Sounds
  2806. 10603="Akustische Signale aktivieren"
  2807. 25140="AuswΣhlen"
  2808. 25141="Entfernen"
  2809. 10605="Testen"
  2810.  
  2811. ; Multimedia
  2812. 10441="Bilder anzeigen"
  2813. 10443="Nur im Cache vorhandene Bilder anzeigen"
  2814. 10439="Keine Bilder anzeigen"
  2815. 10644="GIF-Animation"
  2816. 10646="GerΣusche in Webseiten zulassen"
  2817. 10719="Plug-Ins aktivieren"
  2818.  
  2819. ; Security
  2820. 10733="Pers÷nliche"
  2821. 10736="SSL 2 aktivieren"
  2822. 10737="SSL 3 aktivieren"
  2823. 10994="TLS 1 aktivieren"
  2824. 10749="Passwort"
  2825. 10813="Passwortabfrage"
  2826. 10753="Immer wenn es erforderlich ist"
  2827. 10752="Einmal pro Sitzung"
  2828. 10750="Passwort Σndern..."
  2829. 10740="Hinweise"
  2830. 10744="Hinweis, bevor Formulardaten unsicher ⁿbertragen werden"
  2831. 25269="Hinweis, bevor eine Seite zum ▄berprⁿfen gesendet wird"
  2832.  
  2833. ; Personal certificates
  2834. 10754="Zertifikate"
  2835. 11726="Importieren..."
  2836. 11727="Exportieren..."
  2837.  
  2838. ; Cookie security breach
  2839. 14108="Adresse"
  2840.  
  2841. ; The server wishes to send you a cookie
  2842. 14114="Adresse"
  2843. 11406="Kommentar anzeigen"
  2844.  
  2845. ; Language
  2846. 14222="BenutzeroberflΣche - Sprachmodul"
  2847. 14228="Reihenfolge der bevorzugten Sprachen bei Webseiten"
  2848. 14224="Hinzufⁿgen..."
  2849. 14225="Entfernen"
  2850. 14226="Nach oben"
  2851. 14227="Nach unten"
  2852. 16620="Zeichenkodierung fⁿr Seiten, auf denen die Angabe der Kodierung fehlt"
  2853.  
  2854. ; Accept language
  2855. 14236="Webseiten: Sprachversion auswΣhlen"
  2856. 14234="Benutzerdefiniert"
  2857.  
  2858. ; PREFS_STARTEXIT
  2859. 10489="Starten"
  2860. 25400="Startdialog zeigen"
  2861. 11294="Beim Beenden der letzten aktiven Sitzung nachfragen"
  2862. 11295="Onlineverbindung (DF▄) beim Beenden trennen"
  2863.  
  2864. ; Page style
  2865. 10588="Voreingestellter Zoomfaktor"
  2866. 10658="Frames zulassen"
  2867. 11100="Inline-Frames zulassen"
  2868. 10762="Aktiven Frame umranden"
  2869. 11039="Autorenmodus"
  2870. 12070="Stylesheets der Seite"
  2871. 12071="Schriften und Farben der Seite"
  2872. 12072="Mein Stylesheet verwenden"
  2873. 12073="Meine Schriften und Farben"
  2874. 12074="Meine Linkdarstellungen"
  2875. 25240="Benutzermodus"
  2876. 12076="Stylesheets der Seite"
  2877. 12077="Schriften und Farben der Seite"
  2878. 12078="Mein Stylesheet verwenden"
  2879. 12079="Meine Schriften und Farben"
  2880. 12080="Meine Linkdarstellungen"
  2881. 11605="Eigenes Stylesheet"
  2882.  
  2883. ; Search
  2884. 17025="Suchen"
  2885. 17026="Auswahl der Suchmaschine fⁿr das Standardsuchfeld."
  2886. 17029="Gewⁿnschte Anzahl der Suchergebnisse pro Seite"
  2887. 9="Hilfe"
  2888.  
  2889. ; TRANSWIN_CLIENT
  2890. 10997="Quelle"
  2891. 10999="Ziel"
  2892. 11001="Gr÷▀e"
  2893. 11003="▄bertragen"
  2894.  
  2895. ; Contact properties
  2896. 13301="Name"
  2897.  
  2898. ; Net
  2899. 13307="Homepage"
  2900.  
  2901. ; Home
  2902. 13311="Anschrift"
  2903. 13315="Telefon"
  2904. 13313="Fax"
  2905.  
  2906. ; Notes
  2907. 13309="Notizen"
  2908.  
  2909. 19000="Drucken"
  2910. 19001="Zertifikat"
  2911. 19002="Sprachen akzeptieren"
  2912. 19003="Erweiterte Starteinstellungen"
  2913. 19004="Einstellungen ⁿbernehmen"
  2914. 19005="Der Server m÷chte Ihnen ein Cookie senden"
  2915. 19006="Lesezeichenschnellzugriff"
  2916. 19007="Passwort"
  2917. 19008="JavaScript-Dialogbox"
  2918. 19009="Passwort erforderlich"
  2919. 19010="Automatisch neu laden"
  2920. 19011="Von Opera gespeicherte Internetspuren l÷schen"
  2921. 19014="Anschrift"
  2922. 19015="Allgemein"
  2923. 19016="Notizen"
  2924. 19018="Bitte das Hochladen bestΣtigen"
  2925. 19019="Cookie Sicherheitsproblem"
  2926. 19020="Cookie Sicherheitsversto▀"
  2927. 19025="Cookie-Filtereigenschaften fⁿr Server"
  2928. 19027="Opera beenden?"
  2929. 19029="Folgende Adresse/URL aufrufen"
  2930. 19041="Bildeigenschaften"
  2931. 19042="Importiere E-Mail"
  2932. 19043="Formulardaten ohne Verschlⁿsselung absenden?"
  2933. 19044="Links im Frame"
  2934. 19046="ServernamenvervollstΣndigung"
  2935. 19047="Dateitypen"
  2936. 19050="Pers÷nliche Zertifikate"
  2937. 19051="Bitte geben Sie Ihren PIN-Code ein"
  2938. 19052="Plug-Ins"
  2939. 19053="Einstellungen"
  2940. 19054="Druckvorschau"
  2941. 19055="Druckoptionen"
  2942. 19057="Proxyserver"
  2943. 19058="Aktuelle Sitzung speichen"
  2944. 19059="Lizenzinformation eingeben"
  2945. 19061="Meine Linkdarstellung"
  2946. 19064="Internationale Schriften"
  2947. 19065="Sprachmodul aktualisieren"
  2948. 19067="Fenster"
  2949. 19068="Startseite festlegen"
  2950. 26500="Benutzername"
  2951. 26501="Passwort"
  2952. 26502="Benutzername und Passwort"
  2953. 26503="Nicknamen auswΣhlen"
  2954. 26504="Assistent zum Erstellen eines neuen Kontos"
  2955. 26505="Von (Absendername)"
  2956. 26506="Organisation"
  2957. 26507="E-Mail-Adresse"
  2958. 26508="Benutzername"
  2959. 26509="Passwort"
  2960. 26510="Posteingangsserver"
  2961. 26511="Postausgangsserver"
  2962. 26512="Nachrichten suchen"
  2963. 26513="Chatraum betreten"
  2964. 26514="Hotlist"
  2965. 26515="E-Mail"
  2966. 26516="Lesezeichen"
  2967. 26517="Adressbuch"
  2968. 26518="Chat"
  2969. 26519="Verlauf"
  2970. 26520="Senden"
  2971. 26521="AnhΣngen"
  2972. 26522="Von"
  2973. 26523="An"
  2974. 26524="CC"
  2975. 26525="Betreff"
  2976. 26526="Nachricht schreiben"
  2977. 26527="Abrufen"
  2978. 26528="Verfassen"
  2979. 26529="Antworten"
  2980. 26530="Allen antworten"
  2981. ; Forward mail
  2982. 26531="Weiterleiten"
  2983.  
  2984. 26532="L÷schen"
  2985. 26533="Schnellantwort"
  2986. 26534="Wiederherstellen"
  2987. 26535="Kein Spam"
  2988. 26536="Gelesen"
  2989. 26539="Thema Σndern"
  2990. 26540="Protokoll speichern"
  2991. 26541="Senden"
  2992. 26542="Neues Lesezeichen"
  2993. 26543="Neuer Ordner"
  2994. 26544="Ansicht"
  2995. 26545="Neue Adresse"
  2996. 26546="Neuer Ordner"
  2997. 26548="Nickname"
  2998. 26549="IRC-Netzwerk wΣhlen oder einen Server angeben"
  2999. 26551="Ins Adressbuch"
  3000. 26552="Ungelesen"
  3001. 26555="Posteingang"
  3002. 26556="Postausgang"
  3003. 26557="Gesendet"
  3004. 26558="Entwⁿrfe"
  3005. 26559="Spam"
  3006. 26560="Papierkorb"
  3007. 26561="Wichtig"
  3008. 26562="Unerledigt"
  3009. 26563="Noch antworten"
  3010. 26564="Zurⁿckrufen"
  3011. 26565="Termin/Treffen"
  3012. 26566="Party"
  3013. 26567="Lustiges"
  3014. 26568="Aufbewahren"
  3015. 26569="Musik"
  3016. 26570="Bilder"
  3017. 26571="Video"
  3018. 26572="Dokumente"
  3019. 26573="Archive"
  3020. 26577="Index"
  3021. 26578="Alle Nachrichten"
  3022. 26579="Aktive Adressen"
  3023. 26580="Mailinglisten"
  3024. 26581="SuchvorgΣnge"
  3025. 26582="Newsgroup(s)"
  3026. 26583="Kategorien"
  3027. 26584="DateianhΣnge"
  3028. 26585="Aktuelle Korrespondenz"
  3029. 26589="Raum"
  3030. 26590="Nickname"
  3031. 26591="An"
  3032. 26592="Betreff"
  3033. 26593="Datum"
  3034. 26594="Kategorie"
  3035. 26595="Von"
  3036. 26596="Betreff"
  3037. 26597="Datum"
  3038. 26598="Kategorie"
  3039. 26610="Bereit"
  3040. 26611="Verbindung herstellen"
  3041. 26612="Verbunden"
  3042. 26613="Anmeldung"
  3043. 26614="Header abrufen"
  3044. 26615="Nachrichten abrufen"
  3045. 26616="Newgroupartikel abrufen"
  3046. 26617="Nachrichten senden"
  3047. 28503="Als Masterpasswort fⁿr E-Mail und ╗Wand½ verwenden"
  3048. 67000="Allgemein"
  3049. 67001="Server"
  3050. 67002="Posteingang"
  3051. 67006="Postausgang"
  3052. 67014="Filterregeln"
  3053. ; Error dialog
  3054. 67015="Allgemeiner Fehler"
  3055.  
  3056. 67016="Bilder"
  3057. 67176="Datei herunterladen"
  3058. 67178="─ndern..."
  3059. 67179="╓ffnen mit"
  3060. 67180="M÷chten Sie diese Datei jetzt ÷ffnen oder speichern?"
  3061. 67181="Erweiterung(en)"
  3062. 67182="Download-Dialog zeigen"
  3063. ; New folder button
  3064. 67183="Neu..."
  3065.  
  3066. 67184="L÷schen..."
  3067. 67185="Leisten anpassen"
  3068. 67188="Hinweis zum L÷schen von Nachrichten"
  3069. 67189="Beim L÷schen werden die Nachrichten aus allen Filtern entfernt."
  3070. 67190="Wiederherstellen aus dem Papierkorb zeigt sie wieder in den ursprⁿnglichen Filtern."
  3071. 67191="Filter"
  3072. 67192="Regel"
  3073. 67195="Interner Filter"
  3074. 67196="▄bereinstimmende als gelesen markieren"
  3075. 67197="Jetzt den Gesamtbestand filtern"
  3076. 67198="Suche nach"
  3077. 67199="Suche in"
  3078. 67200="Zeitraum"
  3079. 67204="Suche nur in"
  3080. 67205="Unter-Filter einbeziehen"
  3081. 67206="Passwort merken"
  3082. 67207="WΣhlen Sie bitte den Typ des neuen Kontos aus"
  3083. 67208="Sichere Verbindung (TLS) verwenden"
  3084. 67209="Nachrichten auf dem Server belassen"
  3085. 67210="Aus welchem Programm m÷chten Sie importieren?"
  3086. 67211="Adressen importieren"
  3087. 67212="Nachrichten importieren"
  3088. 67213="Suchen..."
  3089. 67214="Soll ╗Wand½ (Passwort-Manager) dieses Passwort speichern?"
  3090. 67215="Dies erm÷glicht das Login per [Strg]+[Eingabe] oder ╗Wand½-SchaltflΣche."
  3091. 67216="Niemals auf dieser Seite"
  3092. 67217="Welchen Benutzer m÷chten Sie anmelden?"
  3093. 67219="Eine Webadresse eingeben oder eine aus der Liste wΣhlen"
  3094. 67220="Nachrichtenfilter"
  3095. 67222="Willkommen"
  3096. 67223="Fortsetzen, wo Opera beendet wurde"
  3097. 67224="Gespeicherte Sitzung(en) fortsetzen"
  3098. 67225="Startseite aufrufen"
  3099. 67226="Beim Start keine Seiten laden"
  3100. 67227="Name"
  3101. 67228="Weitere E-Mail-Adresse(n)"
  3102. 67229="Bild-URL"
  3103. 67230="Symbol"
  3104. 67323="Als Paneel zeigen"
  3105. 67324="Angezeigter Name"
  3106. 67325="Von (Absendername)"
  3107. 67326="E-Mail-Adresse"
  3108. 67327="Antwort an"
  3109. 67328="NNTP-Server"
  3110. 67329="Server"
  3111. 67330="Portnummer"
  3112. 67331="Sichere Verbindung (TLS)"
  3113. 67332="SMTP-Server (Postausgang)"
  3114. 67333="Bereits heruntergeladene Nachrichten als gelesen markieren"
  3115. 67334="Textteil beim Abrufen sofort mit herunterladen"
  3116. 67335="Textteil der Nachricht lokal speichern"
  3117. 67336="Alle # Minuten neue Nachrichten abrufen"
  3118. 67337="Konto beim manuellen Abrufen mit abfragen"
  3119. 67338="Akustisches Signal beim Eintreffen neuer Nachrichten abspielen"
  3120. 67339="Pfad zum IMAP-Stammordner"
  3121. 67340="Automatischer Zeilenumbruch beim Versenden"
  3122. 67341="Erst im Postausgang speichern (nicht sofort absenden)"
  3123. 67342="Signatur"
  3124. 67343="IMAP Gesendet-Ordner"
  3125. 67349="Neue Adressen beim Absenden im Adressbuch speichern"
  3126. ; Manage accounts
  3127. 67344="Neu..."
  3128.  
  3129. ; Manage bookmarks
  3130. 67345="Neu..."
  3131.  
  3132. 67346="Bearbeiten..."
  3133. 67347="Ausschneiden"
  3134. 67348="Einfⁿgen"
  3135. 67491="Aktive Seite als Startseite verwenden"
  3136. 67492="Operas voreingestellte Startseite verwenden"
  3137. 67493="Die hier eingegebene Adresse verwenden"
  3138. 67494="Adresse der Startseite"
  3139. 67500="Bei Fehlern die JavaScript-Konsole ÷ffnen"
  3140. ; MDI/SDI switch
  3141. 67501="Seiten immer im neuen Fenster ÷ffnen"
  3142.  
  3143. 67502="Skindatei"
  3144. 67503="Spezialeffekte aktivieren"
  3145. 67519="Importieren"
  3146. 67541="Transfers"
  3147. ; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog
  3148. 67562="Erst Neue abrufen, dann aus Postausgang versenden"
  3149.  
  3150. ; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2
  3151. 67563="Servernachricht"
  3152.  
  3153. 67568="M÷chten Sie diese Opera-Sitzung jetzt beenden?"
  3154. 67569="Fⁿr diese Seite"
  3155. 67570="Fⁿr den gesamten Server"
  3156. 67571="WΣhlen Sie einen Ordner"
  3157. 67574="Newsgroups abonnieren"
  3158. 67575="IMAP-Ordner abonnieren"
  3159. 67587="Aktive ▄bertragungen"
  3160. 67588="Es sind noch Datei-▄bertragungen aktiv. Wenn Sie Opera beenden, werden diese abgebrochen.\n\nM÷chten Sie Opera trotzdem beenden?"
  3161. 67684="Eigenschaften"
  3162. ; What do to when mid clicking on a link.
  3163. 68004="Bitte die gewⁿnschte Aktion auswΣhlen."
  3164.  
  3165. 68005="Link nicht ÷ffnen"
  3166. 68006="╓ffnen"
  3167. 68007="In neuer Seite ÷ffnen"
  3168. 68008="In Hintergrund-Seite ÷ffnen"
  3169. 68009="In neuem Fenster ÷ffnen"
  3170. 68010="In Hintergrund-Fenster ÷ffnen"
  3171. 68011="WΣhlen Sie Ihren bevorzugten Skin sowie die Symbolgr÷▀e"
  3172. 68012="Opera-Standard"
  3173. 68013="Windows (klassisch)"
  3174. 68014="Eigener Skin"
  3175. 68015="WΣhlen Sie Ihre bevorzugte Symbolleisten-Konfiguration"
  3176. 68016="Standard-Symbolleisten"
  3177. 68018="Meine angepassten Symbolleisten"
  3178. 68019="Skins und Konfigurationsdateien finden Sie auf my.opera.com"
  3179. 68020="Wie m÷chten Sie mit dem Cookie verfahren?"
  3180. ; Dialog box title.
  3181. 68021="Optionen der mittleren Maustaste"
  3182.  
  3183. 68022="Anzeigen"
  3184. 68023="Zertifikat-Verwaltung"
  3185. 68024="Zertifizierungsstellen"
  3186. 68025="Aktuelles Passwort"
  3187. 68026="Neues Passwort"
  3188. 68027="Neues Passwort bestΣtigen"
  3189. 68029="╓ffnen in"
  3190. 68030="Download"
  3191. 68031="Lesezeichen"
  3192. 68032="Adressen verwalten"
  3193. 68033="Voreinstellung"
  3194. 68034="Serververwaltung"
  3195. 68035="╗Wand½-Logins"
  3196. 68036="Standardeinstellung fⁿr normale Cookies verwenden"
  3197. 68037="Diese Einstellungen fⁿr die gesamte Domain verwenden"
  3198. 68038="Cookies fⁿr den Server/die Domain annehmen"
  3199. 68039="Cookies von Drittanbietern fⁿr Server/Domain annehmen"
  3200. 68040="Cookies"
  3201. 68041="Einstellungen fⁿr diesen Server"
  3202. 68042="Cookies verwalten..."
  3203. 68043="Passw÷rter verwalten..."
  3204. 68044="Favicons und den Zeitpunkt der Lesezeichen-Aufrufe l÷schen"
  3205. 68045="Schriftart auswΣhlen"
  3206. 68046="Kursiv"
  3207. 68047="Unterstrichen"
  3208. 68048="▄berstrichen"
  3209. 68049="Durchgestrichen"
  3210. 68050="Farbe"
  3211. 68051="Beispiel"
  3212. 68052="Sicherheitsprotokolle"
  3213. 68053="Aktivieren Sie die gewⁿnschten Verschlⁿsselungsmethoden."
  3214. 68054="Suche nach"
  3215. 68055="Weitersuchen"
  3216. 68056="Nur ganze W÷rter suchen"
  3217. 68057="Exakt (Gro▀/Klein)"
  3218. 68058="AufwΣrts suchen"
  3219. 68059="AbwΣrts suchen"
  3220. 68060="Mit einer gespeicherten Sitzung starten"
  3221. 68061="Geben Sie z.B. ╗g Opera½ ein, um mit Google nach ╗Opera½ zu suchen."
  3222. 68062="Skin"
  3223. 68063="Gr÷▀e"
  3224. 68064="Symbolleisten u. Menⁿs"
  3225. 68065="Umbenennen"
  3226. 68066="Duplizieren"
  3227. 68067="L÷schen"
  3228. 68068="Fortschrittsanzeige"
  3229. 68069="Maus und Tastatur"
  3230. 68070="Bearbeiten..."
  3231. 68071="Tooltipps zeigen"
  3232. 68072="Neue Seiten"
  3233. 68073="Bilder flie▀end skalieren"
  3234. 68074="In Opera aktivierte Dateitypen ausblenden"
  3235. 68075="Standardanwendung"
  3236. 68076="Von Opera behandelte Dateitypen"
  3237. 68101="Von Opera behandelte Protokolle"
  3238. ; HTML documents
  3239. 68077="HTML-Dokumente"
  3240.  
  3241. ; Default application
  3242. 68078="XML-Dokumente"
  3243.  
  3244. ; URL shortcuts
  3245. 68079="URL-Verknⁿpfungen"
  3246.  
  3247. ; Default application
  3248. 68080="GIF-Bilder"
  3249. 68081="JPEG-Bilder"
  3250. 68082="PNG-Bilder"
  3251. 68083="BMP-Bilder"
  3252. 68084="XBM-Bilder"
  3253. 68085="mailto"
  3254.  
  3255. 68086="Datei  Bearbeiten  Ansicht  Lesezeichen Extras  Hilfe"
  3256. 68087="Opera verwenden"
  3257. 68088="Eingegebene Adressen"
  3258. 68089="Besuchte Adressen"
  3259. 68090="RAM-Cache (Memory)"
  3260. 68091="Webseiten prⁿfen"
  3261. 68092="Bilder prⁿfen"
  3262. 68093="Sonstige prⁿfen"
  3263. 68094="Normale Cookies"
  3264. 68095="Drittanbietercookies"
  3265. 68096="Passwortmanager"
  3266. 68097="╗Wand½ aktivieren"
  3267. 68098="Masterpasswort"
  3268. 68099="Sicherheitsprotokolle..."
  3269. 68100="Zertifikate verwalten..."
  3270. ; Currently only used on Linux
  3271. 68102="StΣrke"
  3272.  
  3273. ; Open application (source viewer etc) in a terminal
  3274. 68103="In einem Terminal ÷ffnen"
  3275.  
  3276. ; External news program
  3277. 68104="Newsgroups-Programm"
  3278.  
  3279. ; Label for image dropdown box
  3280. 68105="Bilder"
  3281.  
  3282. ; Label for favicon dropdown box
  3283. 68106="Symbole der Seiten"
  3284.  
  3285. ; Label for java path text field
  3286. 68107="Java-Pfad"
  3287.  
  3288. ; Button text for testing correct Java path
  3289. 68108="Java-Pfad ⁿberprⁿfen"
  3290.  
  3291. ; Dropdown menu string
  3292. 68109="Eingebettete Symbole und Favicons"
  3293. 68110="Nur eingebettete Symbole"
  3294. 68111="Keine Icons zeigen"
  3295.  
  3296. ; filedialog title
  3297. 68137="Neue Opera-Lesezeichendatei auswΣhlen"
  3298.  
  3299. ; filedialog title 
  3300. 68138="Neue Opera-Adressbuchdatei auswΣhlen"
  3301.  
  3302. ; filedialog title
  3303. 68139="Opera-Lesezeichendatei auswΣhlen"
  3304. 68140="Opera-Adressbuchdatei auswΣhlen"
  3305. 68141="Opera-Lesezeichendatei exportieren"
  3306. 68142="Opera-Adressbuchdatei exportieren"
  3307. 68143="Opera-Lesezeichen speichern"
  3308. 68144="Opera-Adressen speichern"
  3309. 68145="Opera-Lesezeichen als HTML-Datei speichern..."
  3310. 68146="Opera-Adressen als HTML-Datei speichern..."
  3311. 68147="AusgewΣhlte Opera-Lesezeichen speichern..."
  3312. 68148="AusgewΣhlte Opera-Adressen speichern..."
  3313. 68149="AusgewΣhlte Opera-Lesezeichen als HTML-Datei speichern"
  3314. 68150="AusgewΣhlte Opera-Adressen als HTML-Datei speichern"
  3315. 68151="Zu importierende Opera-Lesezeichen auswΣhlen"
  3316. 68152="Zu importierenden Opera-Adressen auswΣhlen"
  3317. 68153="Zu importierenden Netscape-Lesezeichen auswΣhlen"
  3318. 68154="Zu importierenden IE-Favoriten-Ordner auswΣhlen"
  3319. 68155="Zu importierende Konqueror-Lesezeichen auswΣhlen"
  3320. 68156="Zu importierenden KDE1-Lesezeichenordner auswΣhlen"
  3321.  
  3322. ; Filedialog title
  3323. 68157="WΣhlen sie eine Audiodatei aus"
  3324. 68158="WΣhlen Sie das Sprachmodul aus"
  3325. 68159="WΣhlen sie die Stylesheet-Datei aus"
  3326.  
  3327. ; Parttern string to be used in a file dialog box
  3328. 68160="Sprachmodule |*.lng|"
  3329.  
  3330. ; Dialog title 
  3331. 68161="Tastenkombinationen-Konfiguration bearbeiten"
  3332.  
  3333. ; Dialog title
  3334. 68162="Mausgesten-Konfiguration bearbeiten"
  3335. 69439="Sprech-Einstellungen bearbeiten"
  3336.  
  3337. ; Used in dialog box text
  3338. 68164="E-Mail-Programm"
  3339.  
  3340. ; One of the authentication methods in M2
  3341. 69227="Automatisch"
  3342. 69228="Nur-Text"
  3343.  
  3344. ; Used in first time dialog box
  3345. 69238="Mehr..."
  3346.  
  3347. ; Title of first time dialog box
  3348. 69239="Einstellungen fⁿr den ersten Start"
  3349.  
  3350. ; File dialog title
  3351. 69264="Zertifikat importieren"
  3352. 69265="Zertifikat exportieren"
  3353.  
  3354. 69310="L÷schen"
  3355. 69311="Minimieren"
  3356. 69316="Nur aus diesem Filter entfernen - Tastaturkⁿrzel: Strg+X"
  3357. 69317="Eingabe-Verwaltung"
  3358. 69318="HTTP 1.1 fⁿr Proxy aktivieren"
  3359. 69319="Darstellungsmodi"
  3360. 69320="Flie▀endes, weiches Scrollen"
  3361. 69321="Standardmodus"
  3362. 69322="Moduskonfiguration..."
  3363. 69323="Gestaltung von Formularen zulassen"
  3364. 69324="Gestaltung von Bildlaufleisten zulassen"
  3365. 69325="Hinweis vor dem L÷schen von Nachrichten"
  3366. 69326="Sprech-Einstellungen"
  3367. 69327="Sprechtasten-Modus"
  3368. 69328="Sprechtaste"
  3369. 69329="Sprachprotokoll-Stufe"
  3370. 69330="Drⁿcken einer Maustaste beendet die Sprache"
  3371. 69331="Achtung: ─nderungen dieser Einstellungen erfordern zur endgⁿltigen ▄bernahme einen Neustart."
  3372. ; General title in message boxes that tell we could not saved a file
  3373. 69341="Das Speichern ist fehlgeschlagen"
  3374.  
  3375. ; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file
  3376. 69342="Die Datei des Paneels konnte nicht gespeichert werden."
  3377.  
  3378. ; General message box string asking user to try action once more
  3379. 69343="Erneut versuchen?"
  3380.  
  3381. ; Message box text
  3382. 69344="M÷chten Sie jetzt alle ge÷ffneten Seiten schlie▀en?"
  3383. 69345="Alle ge÷ffneten Seiten, mit Ausnahme der Seite im Vordergrund, schlie▀en?"
  3384.  
  3385. ; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode
  3386. 69346="Opera zurⁿcksetzen"
  3387.  
  3388. ; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry
  3389. 69350="Lesezeichen verwalten"
  3390.  
  3391. ; Dialog title used when user wants to do something that requires online
  3392. ; mode (eg. fetching mail)
  3393. 69351="Offline-Modus"
  3394.  
  3395. ; General dialog button string 
  3396. 69364="Weiter"
  3397.  
  3398. ; General dialog button string
  3399. 69365="Pause"
  3400.  
  3401. ; Caption for Reindex mail dialog box
  3402. 69377="E-Mail-Index erneuern"
  3403.  
  3404. ; Dialog caption javascript options dialog
  3405. 69409="JavaScript-Optionen"
  3406.  
  3407. 69411="Niemals auf diesem Server"
  3408. 69412="Aufbereiten der Nachrichten (%li%%) (Ges.:%li)"
  3409. 69413="Aufbereiten der Nachrichten (%li%%) %li/%li (Ges.:%li)"
  3410. 69414="Import beendet. %li Nachrichten importiert."
  3411. 69415="Zu importierende Datei(en) auswΣhlen"
  3412. ; Dialog title when downloaded skin can not be used
  3413. 69420="Inkompatible Skinversion"
  3414.  
  3415. ; Dialog title when downloaded setupfile can not be used
  3416. 69866="Inkompatible Setup-Version"
  3417.  
  3418. ; Dialog text when downloaded setupfile can not be used
  3419. 69867="Die ausgewΣhlte Setup-Datei kann nicht verwendet werden. Bitte wΣhlen Sie eine zu Ihrer Opera-Version passende Datei."
  3420.  
  3421. 69423="Optionen der mittleren Maustaste..."
  3422. ; Dialog title for save as file dialog
  3423. 69424="Mit Bildern speichern..."
  3424.  
  3425. 69425="Diese Gratisversion von Opera blendet Werbebanner ein. In den Einstellungen k÷nnen Sie angeben, welche Art von Werbung Sie bevorzugen."
  3426. 69426="Relevante Inserate und Suchbegriffe, die Google anbietet, anzeigen"
  3427. 69427="Die Anfrage-Informationen, einschlie▀lich Seitenadressen, die Ihr Browser typischerweise an von Ihnen besuchte Webseiten sendet, werden an Google geschickt, um passende Werbung auszuwΣhlen. Google und Opera haben sich dem Schutz der PrivatsphΣre ihrer Nutzer verschrieben."
  3428. 69428="Weiterlesen"
  3429. 69429="Eine allgemeine Auswahl grafischer Werbebanner anzeigen"
  3430. 69430="Behandlung von Rechtsklicks durch Skripte zulassen"
  3431. 69434="Automatisch CC an"
  3432. 69435="Automatisch BCC an"
  3433. ; Used in the dialog after having spellchecked the text
  3434. 69436="Rechtschreibprⁿfung beendet"
  3435.  
  3436. ; Caption of spellcheck dialog
  3437. 69437="Rechtschreibprⁿfung"
  3438.  
  3439. 69452="RSS-Newsfeeds abonnieren"
  3440. 69453="ChatrΣume"
  3441. 69456="Name"
  3442. 69457="Adresse"
  3443. 69458="<Neues Konto>"
  3444.  
  3445. 69459="Beim Sprechen drⁿcken"
  3446. 69460="Drⁿcken, dann sprechen"
  3447. 69461="Keine Taste ben÷tigt"
  3448. 69462="Keine"
  3449. ; The key 'Insert'
  3450. 69463="Einfⁿgen"
  3451.  
  3452. ; The key 'Scroll Lock'
  3453. 69464="Rollen"
  3454.  
  3455. 69465="Eingestellt"
  3456. 69466="Log deaktiviert"
  3457. 69467="Ausfⁿhrlich"
  3458. 69468="Info"
  3459. 69469="Warnung"
  3460. 69470="Streng"
  3461. 69471="Sprech-Konfiguration"
  3462. ; Caption for the Encoding Mismatch dialog
  3463. 69478="Fehler bei der Dekodierung"
  3464.  
  3465. ; Text in the Encoding Mismatch dialog
  3466. 69479="Diese Zeichen k÷nnen nicht in Ihrer aktuellen Kodierung gesendet werden. M÷chten sie diese Nachricht in Unicode (UTF-8) kodieren? Wenn Sie [Nein] wΣhlen, werden die unterhalb angezeigten Zeichen in Fragezeichen geΣndert.\n\n%s"
  3467.  
  3468. ; Account properties
  3469. 69519="DCC-Portbereich Anfang"
  3470. 69520="DCC-Portbereich Ende"
  3471. 69521="Server fⁿr eigene IP-▄berprⁿfung benutzen"
  3472.  
  3473. 69526="Browser"
  3474. 69527="Abstandshalter"
  3475. 69528="Eigene"
  3476. 69529="VorschlΣge"
  3477. 69534="Rechtschreibprⁿfung benutzen"
  3478. 69535="Die Rechtschreibprⁿfung ist nicht verfⁿgbar. M÷chten Sie Informationen angezeigt bekommen, wie Sie diese aktivieren k÷nnen?"
  3479. 69538="Folgende Befehle nach dem Verbinden ausfⁿhren:"
  3480. 69587="Empfange Raumliste..."
  3481. 69588="Private Chat-Fenster im Hintergrund ÷ffnen"
  3482. 69589="Eintreten"
  3483. 69590="Bearbeiten"
  3484. 69591="Aktualisieren"
  3485. 69592="Klicken Sie fⁿr eine Anpassung auf die entsprechende Symbolleiste."
  3486. 69593="Platzierung"
  3487. 69594="Zeilenumbruch"
  3488. 69595="Nur zeigen, wenn ben÷tigt"
  3489. 69596="Beim Anpassen alle Symbolleisten anzeigen"
  3490. 69597="Voreinstellungen"
  3491. 69598="Klicken Sie auf eine Symbolleiste, um die Standardwerte zu sehen."
  3492. 69599="Leiste auf Standardwerte zurⁿcksetzen"
  3493. 69600="SchaltflΣchen und Felder"
  3494. 69601="Ziehen Sie SchaltflΣchen und Felder auf die Symbolleisten"
  3495. 69602="Aktualisierung"
  3496. 69603="Filterregeln"
  3497. 69604="Von den entfernten und hinzugefⁿgten Nachrichten lernen"
  3498. 69605="Neue Regel"
  3499. 69606="Regel entfernen"
  3500. 69607="Nachrichten als gefiltert markieren"
  3501. 69608="▄bergeordneten Filter als Vorfilter benutzen"
  3502. 69609="Einen neuen Nicknamen eingeben"
  3503. 69610="Passwort erforderlich"
  3504. 69611="Nur Operatoren dⁿrfen das Thema Σndern"
  3505. 69612="Nur Operatoren oder Benutzer mit Erlaubnis dⁿrfen sprechen"
  3506. 69613="Raum vor der Raumliste verstecken"
  3507. 69614="Durch Passwort schⁿtzen"
  3508. 69615="Maximale Benutzerzahl"
  3509. 69616="Regel hinzufⁿgen"
  3510. 69617="Folgende Nachrichten filtern"
  3511. 69618="Nicknamen"
  3512. 69619="Folgende Befehle ausfⁿhren"
  3513. 69620="Rechtschreibprⁿfung"
  3514. 69621="Originaltext"
  3515. 69622="Ersetzen durch"
  3516. 69623="Ignorieren"
  3517. 69624="Ersetzen"
  3518. 69625="Lernen"
  3519. 69627="Sprache"
  3520. 69629="Cookie-Information"
  3521. 69630="Name"
  3522. 69631="Wert"
  3523. 69632="LΣuft ab"
  3524. 69633="Zuletzt aufgerufen"
  3525. 69634="Sicher"
  3526. 69635="Nur an Ersteller gesendet"
  3527. 69636="Version"
  3528. 69637="Importieren nach:"
  3529. 69638="Nickname"
  3530. 69882="Nachrichten in Datei exportieren"
  3531. 69890="Sprachsteuerung aktivieren"
  3532. 69891="Opera durch Sprache bedienen"
  3533. 69898="OperaNet, Europa"
  3534. 69899="Undernet, Europa"
  3535. 69900="Undernet, Nordamerika"
  3536. 69901="IRCnet, Afrika"
  3537. 69902="IRCnet, Asien"
  3538. 69903="IRCnet, Europa"
  3539. 69904="EFnet, Asien"
  3540. 69905="EFnet, Europa"
  3541. 69906="EFnet, Nordamerika"
  3542. 69907="DALnet, Asien"
  3543. 69908="DALnet, Europa"
  3544. 69909="DALnet, Nordamerika"
  3545. 69910="FreeNode, Europa"
  3546. 69911="FreeNode, Nordamerika"
  3547. 69912="FreeNode, Ozeanien"
  3548. 69913="FreeNode, Sⁿdamerika"
  3549. 69917="Kein Zeilenumbruch"
  3550. 69918="Auf mehrere Zeilen"
  3551. 69919="Erweiterungspfeil mit Menⁿ"
  3552. 69921="Browser - Ansicht"
  3553. 69922="E-Mail - Ansicht"
  3554. 70003="Potenzielles Sicherheitsrisiko"
  3555. 70004="Die gerade von Ihnen heruntergeladene Konfigurationsdatei k÷nnte Schaden anrichten. Installieren Sie sie nur, wenn Sie dem Herausgeber vertauen. M÷chten Sie fortfahren?"
  3556. ; Dialog that is shown when Clear private Data is executed when active
  3557. ; transfers are kept.
  3558. 70042="Laufende Dateiⁿbertragungen werden beibehalten"
  3559. 70043="Die aktive Dateiⁿbertragung wurde nicht entfernt."
  3560.  
  3561. 70045="Benutzer aus dem Raum werfen"
  3562. 70046="Bitte begrⁿnden Sie, warum Sie %s aus dem Raum werfen wollen."
  3563. 70048="%u RΣume"
  3564. 70054="Name des Feeds holen"
  3565. ; Dialog shown when Java is needed, but no Java RE is available
  3566. 70279="Java ist nicht installiert."
  3567. 70280="Sie mⁿssen Java installieren, damit alle Inhalte dieser Seite angezeigt werden k÷nnen. M÷chten Sie Java jetzt herunterladen?"
  3568.  
  3569. ; Dialog shown when voice libraries is needed.
  3570. 70292="Die Sprachsteuerungs-Bibliotheken sind nicht installiert."
  3571.  
  3572. ; Dialog shown when Voice libraries is needed.
  3573. 70293="Opera ben÷tigt ergΣnzende Dateien, um die Sprachsteuerung aktivieren zu k÷nnen. Die Downloadgr÷▀e betrΣgt ca. 10,5 MB. M÷chten Sie jetzt die Sprach-Bibliotheken herunterladen und installieren?"
  3574.  
  3575. ; File filter when native save as dialog can save as html and save as html
  3576. ; with inline images. Note save with inlines must be the second option.
  3577. 70331="HTML-Datei|*.htm;*.html|HTML-Datei mit Bildern|*.htm;*.html|Textdatei|*.txt|Alle Dateien (*.*)|*.*|"
  3578.  
  3579. ; Gender option of TTS engine
  3580. 70336="Geschlecht"
  3581.  
  3582. ; Button name for going to advanced voice preferences 
  3583. 70335="Weiteres..."
  3584.  
  3585. ; Heading for the dialog that prompts for download of a new version.
  3586. 70391="Eine neue Opera-Version ist verfⁿgbar"
  3587.  
  3588. ; The text in the dialog that prompts for download of a new version.
  3589. 70392="Eine neuere Operaversion, Opera %s, ist verfⁿgbar. M÷chten Sie jetzt auf die neue Version umsteigen?"
  3590.  
  3591. ; The default text that prompts for download of a new version.
  3592. 70393="Eine neuere Operaversion ist verfⁿgbar. M÷chten Sie jetzt auf die neue Version umsteigen?"
  3593.  
  3594. ; The heading for the dialog that informs the user that no new version has
  3595. ; been released.
  3596. 70394="Opera ist auf dem neusten Stand"
  3597.  
  3598. ; The dialog that informs the user that no new version has been published.
  3599. 70395="Sie benutzen bereits die letzte aktuelle Operaversion."
  3600.  
  3601. ; Header for the dialog that informs the user that the version check failed.
  3602. 70396="Die ▄berprⁿfung konnte nicht abgeschlossen werden."
  3603.  
  3604. ; Text for the dialog that informs the user that the version check failed.
  3605. 70397="Beim ▄berprⁿfen auf eine neue verfⁿgbare Opera-Version ist ein Fehler aufgetreten."
  3606.  
  3607. ; Part one of a warning string that informs the user that a file is missing
  3608. ; and instructs on how to fix it
  3609. 70399="Die Datei "
  3610.  
  3611. ; Part two of a warning string that informs the user that a file is missing
  3612. ; and instructs on how to fix it.
  3613. 70400=" ist h÷chstwahrscheinlich durch ein auf zu hohen Schutz eingestelltes Anti-Viren-Programm entfernt worden. Bitte stellen Sie die diese Datei wieder her, BEVOR Sie diesen Dialog schlie▀en, um den Verlust der E-Mail-Nachrichten zu verhindern."
  3614.  
  3615. ; The heading for the string that warns a user of a missing file.
  3616. 70401="Warnung!"
  3617.  
  3618. ; Header for dialog used to ask confirmation of new subscription
  3619. 70402="Neues Abonnement"
  3620.  
  3621. ; Text for dialog asking confirmation of new subscription.
  3622. 70403="M÷chten Sie ╗%s½ abonnieren?"
  3623.  
  3624. ; Double linebreak, used as spacer.
  3625. 70404="\n\n"
  3626.  
  3627. ; Comment that is appended to the new subscription confirmation dialog if
  3628. ; the new subscription is of feed type.
  3629. 70405="Der Newsfeed wird dann zum Feeds-Menⁿ hinzugefⁿgt und automatisch aktualisiert."
  3630.  
  3631. ; Text used to ask user to change to online mode if the user requests an
  3632. ; update check in offline mode.
  3633. 70406="Der Offline-Modus ist aktiviert. Opera ben÷tigt eine Online-Verbindung, um Informationen von ╗upgrade.opera.com½ abrufen zu k÷nnen.\n\nM÷chten Sie in den Online-Modus wechseln?"
  3634.  
  3635. ; Header for the dialog used to ask the user to change to online mode if the
  3636. ; user requests an update check in offline mode.
  3637. 70407="Ein Zugriff auf ╗upgrade.opera.com½ ist erforderlich"
  3638.  
  3639. ; Question given to a user who uses functionality that requires a mail/IM
  3640. ; account without such an account set up.
  3641. 70408="Sie mⁿssen ein Konto einrichten bevor Sie fortfahren k÷nnen. M÷chten Sie jetzt ein Konto einrichten?"
  3642.  
  3643. ; Header for a dialog that asks the user if he wants to create an account so
  3644. ; that mail/IM functionality can be used.
  3645. 70409="Konto erforderlich"
  3646.  
  3647. ; One of the advanced voice options.
  3648. 70410="Sehr niedrig"
  3649. 70411="Niedrig"
  3650. 70412="Mittel"
  3651. 70413="Hoch"
  3652.  
  3653. ; One of the avdvanced voice options.
  3654. 70414="Sehr hoch"
  3655.  
  3656. ; One of the advanced voice options.
  3657. 70415="Lautlos"
  3658. 70416="Sehr leise"
  3659. 70417="Leise"
  3660. 70418="Mittel"
  3661. 70419="Laut"
  3662. 70420="Sehr laut"
  3663.  
  3664. ; Alternative error message when the version checking fails.
  3665. 70421="Das empfangene Dokument mit der Versionsinformation kann nicht analysiert werden."
  3666.  
  3667. ; Alternateive error message when the version checking fails.
  3668. 70422="Der Server, um die letzte Versions-Information abzurufen, ist nicht erreichbar."
  3669.  
  3670. ; Text used to signal a user that an import has finished.
  3671. 70424="Import beendet."
  3672.  
  3673. ; An option in the voice section of the preferences that sets the voice
  3674. ; gender to male.
  3675. 70425="MΣnnlich"
  3676.  
  3677. ; An option in the voice section of the preferences that sets the voice
  3678. ; gender to female.
  3679. 70426="Weiblich"
  3680.  
  3681. ; An option used in the preferences dialog to select advanced MDI-mode usage
  3682. ; of Opera.
  3683. 70427="Operas erweiterten Arbeitsbereich"
  3684.  
  3685. ; String used in the first time setup to ask the user about how he wants his
  3686. ; advertisements.
  3687. 70431="In dieser freien Version wird Opera Inserate als Werbebanner anzeigen. WΣhlen Sie bitte Ihre bevorzugte Anzeigenart."
  3688.  
  3689. ; Header for the customize dialog.
  3690. 70432="Leisten anpassen"
  3691.  
  3692. ; Text for the Panels tab in the customize dialog.
  3693. 70433="Paneele"
  3694.  
  3695. ; Text used for describing options in the customize dialog.
  3696. 70434="WΣhlen Sie, welche Paneele angezeigt werden sollen."
  3697.  
  3698. ; Text used for describing an option in the customize dialog.
  3699. 70435="Wo sollen die Paneele angezeigt werden?"
  3700.  
  3701. ; Checkbox text for selecting whether to show the panel toggle bar. Used in
  3702. ; the customize dialog.
  3703. 70436="Paneel-Umschalter an der Fensterseite zeigen"
  3704.  
  3705. ; Text used to explain an option in the customize dialog.
  3706. 70437="Opera kann Lesezeichen als Web-Paneel zeigen."
  3707.  
  3708. ; Button text used in the customize dialog.
  3709. 70438="Web-Paneel hinzufⁿgen..."
  3710.  
  3711. ; Nutton text used in the customize dialog.
  3712. 70439="Web-Paneel herunterladen..."
  3713.  
  3714. ; Text for the Toolbars tab in the Customize dialog
  3715. 70440="Symbolleisten"
  3716.  
  3717. ; Text for describing an option in the Customize dialog.
  3718. 70441="Aktivieren Sie die Standard-Symbolleisten, die angezeigt werden sollen."
  3719.  
  3720. ; Checkbox text used in the Customize dialog.
  3721. 70442="Startleiste"
  3722.  
  3723. ; Checkbox text used in the customize dialog.
  3724. 70443="Ansichtsleiste"
  3725.  
  3726. ; The text on the buttons tab in the Custiomize dialog.
  3727. 70444="SchaltflΣchen"
  3728.  
  3729. ; Button text for a button in the Clear private data dialog.
  3730. 70445="Erweitert"
  3731.  
  3732. ; Checkbox text in the clear private data dialog
  3733. 70446="Alle ge÷ffneten Seiten schlie▀en"
  3734.  
  3735. ; Checkbox text in the print dialog.
  3736. 70447="An Papierbreite anpassen"
  3737.  
  3738. ; Checkbox text for the print options dialog
  3739. 70448="Papier und Orientierung"
  3740.  
  3741. ; Checkbox in the Script options dialog
  3742. 70449="Ausblenden der Adressleiste durch Skripte zulassen"
  3743.  
  3744. ; Button to select current page as startpage in Preferences dialog
  3745. 70450="Aktuelle Seite"
  3746.  
  3747. ; Checkbox text used in Search section of Preferences dialog.
  3748. 70451="Text-Suche in der Seite ⁿber das Suchfeld"
  3749.  
  3750. ; Label for a dropdown that selects color scheme in the Skins section of the
  3751. ; Preferences dialog.
  3752. 70452="Farbschema"
  3753.  
  3754. ; Title for the Advanced voice options dialog
  3755. 70453="Erweiterte Sprachoptionen"
  3756.  
  3757. ; Checkbox text in the Advanced voice options dialog
  3758. 70454="Hohe QualitΣt der Sprachausgabe aktivieren"
  3759.  
  3760. ; Label in the Advanced voice options dialog.
  3761. 70455="Tonlage"
  3762. 70456="Geschwindigkeit"
  3763. 70457="LautstΣrke"
  3764. 70458="Ansprechempfindlichkeit"
  3765.  
  3766. ; Title for the Report site problem dialog.
  3767. 70459="Eine problematische Seite melden"
  3768.  
  3769. ; Label for the Page address edit field in the Report site problem dialog.
  3770. 70460="Adresse der Seite"
  3771.  
  3772. ; Label for the Comment edit field in the Report site problem dialog.
  3773. 70461="Bemerkungen"
  3774.  
  3775. ; The label for the configuraton edit field in hte Report site problem
  3776. ; dialog.
  3777. 70462="Einzelheiten zur Konfiguration"
  3778.  
  3779. ; Message used in profile management.
  3780. 70487="Opera konnte Ihre bestehende Konfigurationsdatei (opera6.ini) nicht in das Profile-Verzeichnis kopieren."
  3781. 70488="Opera konnte die folgende Sitzungsdatei nicht ⁿbergeben:\\n\tQuelle: %s\n\tZiel:%s\n\nDie restlichen Sitzungen werden ⁿbersprungen."
  3782.  
  3783. ; Notification for display on the clear private data dialog
  3784. 70489="Beim Fortsetzen wird Ihr gesamter Verlauf gel÷scht. Weiterhin werden alle Seiten geschlossen und alle laufenden Transfers beendet."
  3785.  
  3786. ; The title of the Add bookmark dialog.
  3787. 70495="Lesezeichen hinzufⁿgen"
  3788.  
  3789. ; The label for the create in folder selector in the Add bookmark dialog.
  3790. 70496="Erstellen in"
  3791.  
  3792. ; Text for the "New folder..." button in the Add bookmark dialog.
  3793. 70497="Neuer Ordner..."
  3794.  
  3795. ; The "Show in panel" checkbox in the "Add bookmark" dialog. (Also in the
  3796. ; "Bookmark properties" dialog.)
  3797. 70498="Als Paneel zeigen"
  3798.  
  3799. ; Title for the "Folder properties" dialog.
  3800. 70499="Eigenschaften des Ordners"
  3801.  
  3802. ; The expand button that opens the advanced delete private data section.
  3803. 70500="Optionen >>"
  3804.  
  3805. ; The collapse button that hides the advanced delete private data section.
  3806. 70501="Optionen <<"
  3807.  
  3808. ; Used in the bookmark properties dialog when creating a new folder.
  3809. 70503="Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein, der in ╗%s½ erstellt werden soll."
  3810.  
  3811. ; Dialogue shown when a plug-in is needed, but the plug-in is unavailable.
  3812. ; Input string: plug-in name or empty string
  3813. 70518="Das %s-Plug-In ist nicht installiert."
  3814.  
  3815. ; Dialogue shown when a plug-in is needed, but the plug-in is unavailable.
  3816. ; Input string 1: plug-in name or empty string. Input string 2: mimetype
  3817. ; or filename or empty string. Redirection goes to the PLUGINSPAGE site as
  3818. ; specified by the web site.
  3819. 70519="Sie ben÷tigen ein %s-Plug-In, um den Inhalt von\n%s\nsehen zu k÷nnen.\n\nM÷chten Sie das Plug-In jetzt herunterladen?"
  3820.  
  3821. ; Dialogue shown when a plug-in is needed, but the plug-in is unavailable.
  3822. ; Input string 1: plug-in name or empty string. Input string 2: mimetype
  3823. ; or filename or empty string. Redirection goes to Opera's plugin support
  3824. ; site.
  3825. 70520="Sie ben÷tigen ein %s-Plug-In, um den Inhalt von\n%s\nsehen zu k÷nnen.\n\nWⁿnschen Sie zu der Installation des Plug-Ins weitere Informationen?"
  3826.  
  3827. ; Shown as tooltip and status information. Input string: plug-in name or
  3828. ; empty string
  3829. 70521="Das %s-Plug-In ist nicht installiert.\nKlicken sie auf den Bereich des Plug-In-Inhalts, um weitere Informationen zu erhalten."
  3830.  
  3831. 70525="Hereinkommende Verbindungen akzeptieren"
  3832. ; Security
  3833. 70539="TLS 1.1 aktivieren"
  3834.  
  3835. ; Displayed when trying to save to a directory not found
  3836. 70542="Das Verzeichnis %s existiert nicht. M÷chten Sie es erstellen?"
  3837.  
  3838. 70543="Verzeichnis nicht gefunden"
  3839. 70544="Das Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
  3840. 70545="Verzeichnis-Fehler"
  3841. ; Save mail attachments dialog
  3842. 70547="DateianhΣnge speichern"
  3843. 70548="In Ordner"
  3844. 70549="AuswΣhlen"
  3845.  
  3846. ; Notification message when deleting an IMAP folder
  3847. 70555="IMAP-Ordner mit allen Nachrichten l÷schen"
  3848. 70556="Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner vom Server l÷schen wollen?"
  3849.  
  3850. ; Error message for version checking when the language was not found.
  3851. 70557="Ihre aktuell eingestellte Sprache ist nicht in der Liste der unterstⁿtzten Sprachen enthalten, darum kann Opera nicht entscheiden welches die aktuelle Version in Ihrer Sprache ist. Bitte fⁿhren Sie ein Update durch, sobald neue Sprachmodule in Ihrer Sprache verfⁿgbar sind."
  3852.  
  3853. ; Image properties dialog
  3854. 70558="Ausstattung (Bildaufnahme): "
  3855. 70559="Modell der Ausstattung (Bildaufnahme): "
  3856. 70560="DateiΣnderung (Datum u. Zeit): "
  3857.  
  3858. ; image properties dialog
  3859. 70561="Bildbeschreibung"
  3860.  
  3861. ; Image properties dialog
  3862. 70562="Software: "
  3863. 70563="Kⁿnstler: "
  3864. 70564="Copyright: "
  3865.  
  3866. ; New prefs dialog
  3867. 70566="Werbebanner"
  3868. 70567="Fenster u. Seiten"
  3869. 70568="Suche"
  3870. 70569="Benachrichtigungen"
  3871. 70570="Inhalt, Darstellung"
  3872. 70571="Java"
  3873. 70572="Plug-Ins"
  3874. 70573="Schriften"
  3875. 70574="Downloads"
  3876. 70575="Programme"
  3877. 70576="Verlauf"
  3878. 70577="Cookies"
  3879. 70578="Sicherheit"
  3880. 70579="Netzwerk"
  3881. 70580="Symbolleisten"
  3882. 70581="Menⁿs"
  3883. 70582="Schnellzugriff"
  3884. 70583="Maus"
  3885. 70584="Sprache"
  3886.  
  3887. ; Save attachments dialog
  3888. 70585="DateianhΣnge"
  3889. 70586="DateianhΣnge im markierten Ordner speichern"
  3890.  
  3891. ; Security information dialog. This is inserted into other strings to be
  3892. ; specific about what server the dialog refers to.
  3893. 70587="Server ╗%s½"
  3894.  
  3895. ; Security information dialog. Warning message
  3896. 70588="Ihre Kommunikation mit dem %s ist verschlⁿsselt, aber das vorgelegte Zertifikat enthΣlt Fehler:"
  3897.  
  3898. ; Security information dialog,
  3899. 70589="Opera hat Probleme mit dem Zertifikat des Servers festgestellt:"
  3900.  
  3901. ; Security information dialog
  3902. 70590="Sie m÷chten bei Verwendung von Zertifikaten dieses Ausstellers gewarnt werden"
  3903.  
  3904. ; Security information dialog.
  3905. 70591="Der Name des Servers entspricht nicht dem des Zertifikats."
  3906.  
  3907. ; Security information dialog
  3908. 70592="Das Zertifikat wurde nicht von einer vertrauenswⁿrdigen Stelle unterzeichnet."
  3909.  
  3910. ; Security information dialog.
  3911. 70593="Das Zertifikat ist abgelaufen."
  3912. 70594="Das Zertifikat ist noch nicht gⁿltig."
  3913. 70595="Der Server verlangt eine anonyme Verbindung. Die IdentitΣt des Servers kann nicht ⁿberprⁿft werden."
  3914. 70596="Die Kommunikation mit dem Server ist unverschlⁿsselt und kann daher mitverfolgt werden."
  3915.  
  3916. ; Security information dialog
  3917. 70597="Vom Server wurde eine unsichere Verschlⁿsselungsstufe angefordert."
  3918. 70598="Die Fehler-Spezifikation wird vermisst."
  3919.  
  3920. ; Security information dialog.
  3921. 70599="\nSensible Daten ⁿber diese Verbindung zu senden ist nicht sicher!"
  3922. 70600="Ihre Kommunikation mit dem %s ist verschlⁿsselt. Opera stuft diese Verschlⁿsselung als stark (3) ein."
  3923. 70601="Ihre Kommunikation mit dem %s ist verschlⁿsselt. Opera stuft diese Verschlⁿsselung als mittelstark (2) ein."
  3924. 70602="Ihre Kommunikation mit dem %s ist verschlⁿsselt. Opera stuft diese Verschlⁿsselung als schwach (1) ein."
  3925. 70603="Opera stuft Ihre Kommunikation mit dem %s als unsicher ein."
  3926. 70604="\n\nEs wurden keine Zertifikatsdaten gefunden.\nDie Authentifizierungs-Information ist nicht verfⁿgbar."
  3927. 70605="\n\nDer %s hat sich selbst ⁿber ein elektronisches Zertifikat identifiziert. Das Zertifikat ist von einem Aussteller unterzeichnet und ⁿberprⁿft, der in der Liste des Browsers zu den vertrauenswⁿrdigen Stellen geh÷rt."
  3928.  
  3929. ; Security information dialog
  3930. 70606="Sicherheitsinformation zu dem Server ╗%s½"
  3931.  
  3932. ; Security information dialog.
  3933. 70607="Sicherheitsinformation"
  3934.  
  3935. ; Setup apply dialog.
  3936. 70608="Opera-Konfiguration herunterladen"
  3937. 70609="Lade Konfiguration herunter..."
  3938.  
  3939. ; setup apply dialog
  3940. 70610="Beim Installieren der Konfiguration trat ein Fehler auf"
  3941.  
  3942. ; Setup apply dialog.
  3943. 70611="M÷chten Sie diese Konfiguration behalten?"
  3944.  
  3945. ; Setup apply dialog
  3946. 70612="Bitte die heruntergeladene Konfiguration bestΣtigen"
  3947. 70613="M÷chten Sie diese Konfiguration behalten?"
  3948. 70614="Name der Konfiguration:"
  3949.  
  3950. ; Customize toolbars
  3951. 70627="Erscheinungsbild"
  3952. 70628="Installierte Skins anzeigen"
  3953. 70629="Weitere Skins auf Opera.com..."
  3954.  
  3955. ; Customize toolbars.
  3956. 70630="Symbolgr÷▀e"
  3957.  
  3958. ; Proxy servers dialog
  3959. 70631="Proxy fⁿr lokale Server benutzen"
  3960.  
  3961. ; New preferences dialog.
  3962. 70632="Allgemein"
  3963. 70633="Beim Starten"
  3964. 70634="Opera kann mit Ihren bevorzugten Seiten starten oder die letzte Sitzung fortsetzen."
  3965. 70635="Startseite"
  3966. 70636="WΣhlen Sie, wie Seiten und Pop-Ups behandelt werden sollen."
  3967. 70637="Seiten"
  3968. 70638="Seiten in Tabs ÷ffnen"
  3969. 70639="╗Schlie▀en½-Symbol in jedem Tab anzeigen"
  3970. 70640="Pop-Ups"
  3971. 70641="Sprache"
  3972. 70642="WΣhlen Sie Ihre bevorzugte Sprache fⁿr Opera und Webseiten."
  3973. 70643="Wand"
  3974. 70644="Mit einem Klick auf ╗Wand½ gespeicherte Namen und Passw÷rter eintragen."
  3975. 70645="Passw÷rter sollen von ╗Wand½ gespeichert werden"
  3976. 70646="Passw÷rter"
  3977. 70647="Opera kann Formularfelder mit Ihren pers÷nlichen Daten ausfⁿllen."
  3978. 70648="Homepage"
  3979. 70649="Mobil/Handy"
  3980. 70650="Webseiten"
  3981. 70651="WΣhlen Sie Bildeinstellung und Zoomfaktor fⁿr neue Seiten."
  3982. 70652="Bilder"
  3983. 70653="Seiten-Zoomfaktor"
  3984. 70654="An Seitenbreite anpassen"
  3985. 70655="WΣhlen Sie Ihre gewⁿnschten Schriften und Farben fⁿr Seiten ohne Formatierung."
  3986. 70656="Normale Schrift"
  3987. 70657="Monospace Schrift"
  3988. 70658="Hintergrundfarbe"
  3989. 70659="Farbe fⁿr unbesuchte Links"
  3990. 70660="Unbesuchte Links unterstreichen"
  3991. 70661="Farbe fⁿr besuchte Links"
  3992. 70662="Besuchte Links unterstreichen"
  3993. 70663="Erweitert"
  3994. 70664="WΣhlen Sie ihre bevorzugte Art der Werbebanner-Einblendungen."
  3995. 70665="Konfigurationsdateien anderer Benutzer finden Sie auf ╗http://my.opera.com½."
  3996. 70666="Sprachgesteuerte Bedienung aktivieren"
  3997. 70667="Einzelheiten..."
  3998. 70668="Benachrichtigung bei neuen Nachrichten zeigen"
  3999. 70669="Benachrichtigung bei blockierten Pop-Ups zeigen"
  4000. 70670="Benachrichtigung bei beendeten ▄bertragungen zeigen"
  4001. 70671="Auswahl der einzelnen Schriften."
  4002. 70672="Verzeichnis meiner JavaScript-Dateien"
  4003. 70673="Darstellungs-Optionen..."
  4004. 70674="E-Mail-Anwendung"
  4005. 70675="WΣhlen Sie die Hilfs-Anwendungen fⁿr andere Protokolle."
  4006. 70676="Cookies sind kleine gespeicherte Dateien auf dem PC. Webseiten k÷nnen Sie dadurch bei einem neuen Besuch wiedererkennen."
  4007. 70677="WΣhlen Sie ein Master-Passwort, um Ihre pers÷nlichen Zertifikate zu schⁿtzen."
  4008. 70678="Master-Passwort setzen..."
  4009. 70679="Haben Sie keinen direkte Verbindung ins Internet, konfigurieren Sie Proxyserver."
  4010.  
  4011. ; Report site problem dialog.
  4012. 70680="Mitteilung an Opera Software ⁿber diese problematische Seite senden."
  4013.  
  4014. ; Report site problem dialog
  4015. 70681="Art des Problems"
  4016.  
  4017. ; Security information dialog
  4018. 70682="Allgemein"
  4019. 70683="Inhaber des Zertifikats"
  4020. 70684="Aussteller des Zertifikats"
  4021. 70685="Gⁿltig ab:"
  4022. 70686="Gⁿltig bis:"
  4023. 70687="Verschlⁿsselung:"
  4024. 70688="Einzelheiten"
  4025. 70689="Zertifikatskette des Servers"
  4026. 70690="Client-Zertifikat"
  4027. 70691="Client-Zertifikatskette"
  4028.  
  4029. ; Option in the progress bar type dropdown in the customize dialog
  4030. 70707="Einfach"
  4031.  
  4032. ; Fallback name for the server when a url is not avilable.
  4033. 70708="Server"
  4034.  
  4035. 70723="Nicht bestimmbar"
  4036. 70724="Kleines ─rgernis"
  4037. 70725="Gro▀es Problem"
  4038. 70726="Seite unbenutzbar"
  4039. ; Button text in preference dialog
  4040. 70727="Plug-In-Optionen..."
  4041. 70728="Java-Optionen..."
  4042.  
  4043. ; New preference dialog
  4044. 70729="Weiteres"
  4045.  
  4046. ; Setup apply dialog
  4047. 70730="Sprachmodul herunterladen"
  4048.  
  4049. ; Setup apply dialog.
  4050. 70731="Lade Sprachmodul herunter..."
  4051.  
  4052. ; Setup apply dialog when downloaded file does not contain our header
  4053. 70732="Die heruntergeladene Datei scheint entweder beschΣdigt oder keine Konfigurations-Datei zu sein."
  4054. 70733="Datei nicht erkannt"
  4055.  
  4056. ; The session manager dialog
  4057. 70739="Sitzungen verwalten"
  4058. 70740="╓ffnen"
  4059. 70741="Seiten innerhalb des aktuellen Fensters ÷ffnen"
  4060.  
  4061. ; Save session dialog
  4062. 70742="Name der Sitzung"
  4063.  
  4064. ; The report site problem dialog.
  4065. 70743="Einzelheiten >>"
  4066. 70744="Einzelheiten <<"
  4067.  
  4068. ; Ask if user wants to hand over an unknown protocol to external helper
  4069. ; application
  4070. 70749="Unbekanntes Protokoll"
  4071. 70750="Opera kann dieses Protokoll nicht selbst behandeln. M÷chten Sie diesen Link in der Standardanwendung ÷ffnen?"
  4072.  
  4073. ; Import wizard: move-to-sent-dropdown
  4074. 70757="Import -> Gesendet:"
  4075.  
  4076. ; Optional server name completion via Web search
  4077. 70758="Websuche, wenn die Seite nicht gefunden wurde"
  4078.  
  4079. ; Menu strings
  4080.  
  4081. 50845="Frei (Nicht angedockt)"
  4082. 65307="Paneel hinzufⁿgen..."
  4083. 65309="Paneel bearbeiten"
  4084. 65310="Paneele herunterladen"
  4085. 54020="In neuem Fenster ÷ffnen"
  4086. 54023="In Pers÷nlicher Leiste zeigen"
  4087. 54001="Aktuelle Seite hier hinzufⁿgen"
  4088. 54007="Alle hinzufⁿgen"
  4089. 54002="Ausschneiden"
  4090. 54003="Kopieren"
  4091. 54004="Einfⁿgen"
  4092. 54005="L÷schen"
  4093. 63001="Alles markieren"
  4094. 180130="Datei"
  4095. 54013="Neu..."
  4096. 54010="╓ffnen..."
  4097. 54015="Speichern..."
  4098. 54014="AusgewΣhlte speichern..."
  4099. 54006="Eigenschaften..."
  4100. 50466="Neues Fenster"
  4101. 53028="Neue Seite"
  4102. 50475="Fenster schlie▀en"
  4103. 53027="Seite schlie▀en"
  4104. 50001="╓ffnen..."
  4105. 50003="Speichern..."
  4106. 50977="Mit Bildern speichern..."
  4107. 162500="Importieren"
  4108. 52250="E-Mails/Newsartikel..."
  4109. 52251="Opera-Lesezeichen..."
  4110. 52252="Opera-Adressbuch..."
  4111. 52254="Netscape-Lesezeichen..."
  4112. 52255="Internet-Explorer-Favoriten..."
  4113. 162560="Exportieren"
  4114. 52256="Opera-Lesezeichen..."
  4115. 52257="Opera-Adressen..."
  4116. 50004="Drucken..."
  4117. 50005="Drucker einrichten..."
  4118. 50476="Druckoptionen..."
  4119. 54271="Druckvorschau"
  4120. 51099="Offline-Modus"
  4121. 54493="Internetspuren l÷schen..."
  4122. 162000="Schnelleinstellungen"
  4123. 52200="Alle Pop-Ups ÷ffnen"
  4124. 52201="Alle Pop-Ups blockieren"
  4125. 52202="Pop-Ups im Hintergrund ÷ffnen"
  4126. 52203="GIF-Animation"
  4127. 52205="GerΣusche in Webseiten zulassen"
  4128. 52206="Java aktivieren"
  4129. 52207="Plug-Ins aktivieren"
  4130. 52208="JavaScript aktivieren"
  4131. 52209="Cookies zulassen"
  4132. 52215="Herkunft (Referrer) ⁿbertragen"
  4133. 52216="Proxyserver aktivieren"
  4134. 52210="Als Opera ausgeben"
  4135. 52211="Als Mozilla 5.0 ausgeben"
  4136. 52212="Als Mozilla 4.78 ausgeben"
  4137. 52213="Als Mozilla 3.0 ausgeben"
  4138. 52214="Als MSIE 6.0 ausgeben"
  4139. 50394="Einstellungen..."
  4140. 50006="Beenden"
  4141. 50007="RⁿckgΣngig"
  4142. 50008="Ausschneiden"
  4143. 50009="Kopieren"
  4144. 50010="Einfⁿgen"
  4145. 50424="L÷schen"
  4146. 50641="Alles markieren"
  4147. 50058="Suchen..."
  4148. 50086="Weitersuchen"
  4149. 52031="Vorherige Stelle suchen"
  4150. 50063="Textsuche ⁿber Suchfeld"
  4151. 145550="Hauptleiste"
  4152. 170510="Pers÷nliche Leiste"
  4153. 53051="Oben"
  4154. 53052="Unten"
  4155. 53053="Links"
  4156. 53054="Rechts"
  4157. 53050="Aus"
  4158. 145570="Statusleiste"
  4159. 170210="Seitenleiste"
  4160. 150740="Adressleiste"
  4161. 50612="Bildlaufleisten"
  4162. 157300="Zoomfaktor"
  4163. 51730="50%"
  4164. 51731="80%"
  4165. 51732="90%"
  4166. 51733="100%"
  4167. 51734="120%"
  4168. 51735="150%"
  4169. 51736="200%"
  4170. 51739="-100%"
  4171. 51740="+100%"
  4172. 51737="-10%"
  4173. 51738="+10%"
  4174. 157500="Zeichenkodierung"
  4175. 51750="Automatische Auswahl"
  4176. 157510="Unicode"
  4177. 51751="UTF-8"
  4178. 51752="UTF-16"
  4179. 67447="UTF-32"
  4180. 67448="UTF-7"
  4181. 51753="US ASCII"
  4182. 157540="WesteuropΣisch"
  4183. 51754="ISO-8859-1"
  4184. 51771="Windows-1252"
  4185. 51767="ISO-8859-15"
  4186. 157550="MitteleuropΣisch"
  4187. 51755="ISO-8859-2"
  4188. 67449="ISO-8859-16"
  4189. 51769="Windows-1250"
  4190. 157560="SⁿdeuropΣisch"
  4191. 51756="ISO-8859-3"
  4192. 157650="Baltisch"
  4193. 51765="ISO-8859-13"
  4194. 51776="Windows-1257"
  4195. 51757="ISO-8859-4"
  4196. 157630="Nordisch"
  4197. 51763="ISO-8859-10"
  4198. 51791="Windows-Sami-2"
  4199. 157660="Keltisch"
  4200. 51766="ISO-8859-14"
  4201. 157620="Tⁿrkisch"
  4202. 51762="ISO-8859-9"
  4203. 51773="Windows-1254"
  4204. 157770="Vietnamesisch"
  4205. 51777="Windows-1258"
  4206. 51783="VISCII"
  4207. 67450="VPS"
  4208. 157580="Kyrillisch"
  4209. 51758="ISO-8859-5"
  4210. 51768="KOI8-R"
  4211. 51785="KOI8-U"
  4212. 51770="Windows-1251"
  4213. 51792="Codepage 866"
  4214. 157600="Griechisch"
  4215. 51760="ISO-8859-7"
  4216. 51772="Windows-1253"
  4217. 157590="Arabisch"
  4218. 51759="ISO-8859-6"
  4219. 51775="Windows-1256"
  4220. 157610="HebrΣisch"
  4221. 51761="ISO-8859-8 (Logisch)"
  4222. 67451="ISO-8859-8 (Visuell)"
  4223. 51774="Windows-1255"
  4224. 157640="ThailΣndisch"
  4225. 51764="ISO-8859-11 (TIS-620)"
  4226. 157890="Chinesisch"
  4227. 51780="Big5 (Traditionell)"
  4228. 67452="Big5-HKSCS (Traditionell)"
  4229. 51790="EUC-TW (Traditionell)"
  4230. 51782="GBK/GB2312 (Vereinfacht)"
  4231. 51786="HZ-GB2312 (Vereinfacht)"
  4232. 67453="GB18030 (Vereinfacht)"
  4233. 67454="ISO-2022-CN"
  4234. 157880="Japanisch"
  4235. ; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese
  4236. 51788="Automatische Erkennung"
  4237.  
  4238. 51778="Shift-JIS"
  4239. 51779="ISO-2022-JP"
  4240. 51781="EUC-JP"
  4241. 157840="Koreanisch"
  4242. 51784="EUC-KR"
  4243. 51212="Aus dem Cache neu laden"
  4244. 44002="Quelltext"
  4245. 50660="Framequelltext"
  4246. 50995="Vollbild"
  4247. 50032="Zurⁿck"
  4248. ; Next
  4249. 50031="Vor"
  4250.  
  4251. 50420="Stopp"
  4252. 50477="Startseite"
  4253. 50065="Neu laden"
  4254. 44003="Frame neu laden"
  4255. 50725="Alle Seiten neu laden"
  4256. 200000="Automatisch neu laden"
  4257. 56000="Aktivieren"
  4258. 56001="Benutzerdefiniert..."
  4259. 50478="Startseite festlegen..."
  4260. 50059="Gehe zu Seite..."
  4261. 65132="Nach Σhnlichen Seiten suchen"
  4262. 50087="Zu Lesezeichen hinzufⁿgen..."
  4263. 50679="E-Mail verfassen..."
  4264. ; Send menu, Mail
  4265. 65180="Link per E-Mail senden"
  4266.  
  4267. 50979="Abrufen"
  4268. ; Check menu, Mail
  4269. 51723="Alle Konten abfragen"
  4270.  
  4271. ; Send menu, Mail
  4272. 54070="Postausgang senden"
  4273.  
  4274. 51139="Filter..."
  4275. 51145="Neues Konto..."
  4276. 59999="Konten verwalten..."
  4277. 44004="Als gelesen markieren"
  4278. 44005="Als ungelesen markieren"
  4279. 50836="Transfers"
  4280. 50837="Verlauf"
  4281. 50838="Installierte Plug-Ins"
  4282. 50835="Dateien im Cache"
  4283. 54122="Java-Konsole"
  4284. 50498="Seite duplizieren"
  4285. 52035="Verlinkte Seite erstellen"
  4286. 50018="▄berlappend anordnen"
  4287. 50019="Nebeneinander anordnen"
  4288. 51136="Untereinander anordnen"
  4289. 50567="Alle wiederherstellen"
  4290. 50565="Alle minimieren"
  4291. 50545="Alle maximieren"
  4292. 50564="Alle schlie▀en"
  4293. 50479="Tastaturbelegung"
  4294. 50525="Maussteuerung"
  4295. 60242="Lizenz kaufen"
  4296. 50976="Lizenzschlⁿssel eingeben..."
  4297. 242400="Opera im Internet"
  4298. ; Opera on the Web menu
  4299. 60240="Homepage"
  4300. 60241="Support"
  4301. 60246="Community"
  4302. 51131="Opera Web-Mail"
  4303.  
  4304. 50015="▄ber diese Operainstallation"
  4305. ; link menu
  4306. 53018="In neuer Seite ÷ffnen"
  4307. 53019="In Hintergrund-Seite ÷ffnen"
  4308. 50418="Link zu Lesezeichen hinzufⁿgen..."
  4309. 50216="Linkadresse kopieren"
  4310. 50761="Ziel speichern..."
  4311.  
  4312. ; mailto: link menu
  4313. 50436="E-Mail &senden..."
  4314. 50542="E-Mail-Adresse kopieren"
  4315.  
  4316. ; mailto: image link menu and image link menu
  4317. 50262="Bild speichern..."
  4318. 50251="Bild kopieren"
  4319. 50419="Bildadresse kopieren"
  4320. 56064="Bildeigenschaften"
  4321. 200670="Bild verwenden als..."
  4322. 56067="Hintergrund fⁿr die ProgrammoberflΣche"
  4323. 56068="Hintergrund fⁿr den Arbeitsbereich"
  4324. 57076="Desktophintergrund"
  4325. 56069="Entferne ProgrammoberflΣchen-Hintergrundbild"
  4326. 56070="Entferne Arbeitsbereichs-Hintergrundbild"
  4327.  
  4328. ; Default page menu
  4329. 50426="Zurⁿck"
  4330. 50427="Vor"
  4331. 50429="Stopp"
  4332. 50430="Startseite"
  4333. 50428="Neu laden"
  4334. 50423="Zu Lesezeichen hinzufⁿgen..."
  4335. 50215="Adresse kopieren"
  4336. 65178="Link per E-Mail senden"
  4337. 292450="Hintergrund"
  4338.  
  4339. ; Default page menu and image link menu
  4340. 65245="Bild anzeigen"
  4341.  
  4342. ; Default page menu
  4343. 50672="Bild speichern"
  4344. 50671="Bild kopieren"
  4345. 50673="Bildadresse kopieren"
  4346. 65244="Bildeigenschaften"
  4347. 200710="Bild verwenden als..."
  4348. 50432="Seite duplizieren"
  4349.  
  4350. ; Select menu
  4351. 50872="Text kopieren"
  4352. 65184="Suchen"
  4353. 291920="Suche mit"
  4354. 65187="W÷rterbuch"
  4355. 65188="Lexikon"
  4356. 65186="WΣhrungsrechner"
  4357. 291960="▄bersetzen"
  4358. 65196="Von Englisch nach Franz÷sisch"
  4359. 65197="Von Englisch nach Deutsch"
  4360. 65198="Von Englisch nach Italienisch"
  4361. 65199="Von Englisch nach Portugiesisch"
  4362. 65200="Von Englisch nach Spanisch"
  4363. 65202="Von Franz÷sisch nach Englisch"
  4364. 65203="Von Franz÷sisch nach Deutsch"
  4365. 65204="Von Franz÷sisch nach Italienisch"
  4366. 65205="Von Franz÷sisch nach Portugiesisch"
  4367. 65206="Von Franz÷sisch nach Spanisch"
  4368. 65207="Von Deutsch nach Englisch"
  4369. 65208="Von Deutsch nach Franz÷sisch"
  4370. 65209="Von Italienisch nach Englisch"
  4371. 65210="Von Italienisch nach Franz÷sisch"
  4372. 65211="Von Portugiesisch nach Englisch"
  4373. 65212="Von Spanisch nach Englisch"
  4374. 65213="Von Spanisch nach Franz÷sisch"
  4375. 65214="Von Englisch nach Japanisch"
  4376. 65215="Von Japanisch nach Englisch"
  4377. 65218="Markiertes per E-Mail senden"
  4378.  
  4379. ; Image link menu
  4380. 44015="Link zu Lesezeichen hinzufⁿgen..."
  4381.  
  4382. 140080="Entwurf bearbeiten"
  4383. ; File menu
  4384. 148470="Datei"
  4385.  
  4386. 148480="Bearbeiten"
  4387. ; Navigation menu
  4388. 148510="Navigation"
  4389.  
  4390. 1127000="Pers÷nliche Daten bearbeiten..."
  4391. ; Menu string, used for reverting the last change
  4392. 50864="RⁿckgΣngig"
  4393.  
  4394. ; Menu string, used for cutting text
  4395. 50865="Ausschneiden"
  4396.  
  4397. ; Menu string, used for copying text
  4398. 50866="Kopieren"
  4399.  
  4400. ; Menu string, used for pasting text
  4401. 50867="Einfⁿgen"
  4402.  
  4403. 50868="L÷schen"
  4404. ; Menu string, used for selecting all text
  4405. 50869="Alles markieren"
  4406.  
  4407. 56073="Skins laden"
  4408. ; Transfers view
  4409. 54139="Weitere Informationen anzeigen"
  4410. 67520="Neue EintrΣge oben in der Liste zeigen"
  4411.  
  4412. 146630="Frame"
  4413. 50663="Quelltext anzeigen"
  4414. 50781="Speichern..."
  4415. 56051="Quelltext ⁿberprⁿfen"
  4416. 50669="Zu den Lesezeichen hinzufⁿgen..."
  4417. 50668="Adresse kopieren"
  4418. 65179="Link als Betreff per E-Mail senden"
  4419. 50664="Neu laden"
  4420. 44012="Alle Bilder laden"
  4421. 50708="Maximieren"
  4422. 67350="Schnell-Download"
  4423. 67351="Paneel sperren"
  4424. 67352="Alle Konten abfragen"
  4425. 67353="E-Mails anzeigen"
  4426. 67354="Als gelesen, zur nΣchsten Ungelesenen"
  4427. ; Cancel newsmessage
  4428. 67355="Newsgroup-Beitrag canceln"
  4429.  
  4430. 67356="Kategorisiere als"
  4431. 67357="Zeigen in"
  4432. 67358="Gehe zur"
  4433. 67362="Alle als gelesen markieren"
  4434. 67363="Papierkorb leeren"
  4435. 67364="Neu senden"
  4436. 67359="NΣchsten Ungelesenen"
  4437. 67360="Vorherigen Ungelesenen"
  4438. 67365="Zeige Thread"
  4439. ; noun (in 'Go to' menu)
  4440. 67366="Adresse"
  4441.  
  4442. 67367="Keine Threads"
  4443. 67368="Thread-Ansicht"
  4444. 67369="An und Von"
  4445. 67370="Miniaturbilder"
  4446. 67371="Gelesene"
  4447. 67372="Papierkorb"
  4448. 67373="Spam"
  4449. 67374="Mailinglisten"
  4450. 67375="Newsgroupartikel"
  4451. 67376="Schnellantwortfeld zeigen"
  4452. 67377="Aus Filter entfernen"
  4453. ; Forward mail
  4454. 67378="Weiterleiten"
  4455.  
  4456. 67379="PrioritΣt"
  4457. 67380="Eigene Sortierung"
  4458. 67381="Nach Namen"
  4459. 67382="Nach Nicknamen"
  4460. 67383="Nach Adresse"
  4461. 67384="Nach Beschreibung"
  4462. 67385="Nach Erstellungsdatum"
  4463. 67386="Nach letztem Aufruf"
  4464. 67387="Aufsteigend"
  4465. 67388="Absteigend"
  4466. 67389="╓ffnen"
  4467. 67390="Ansicht"
  4468. 67392="Homepage besuchen"
  4469. 67394="Adresse/URL aufrufen"
  4470. ; Help menu
  4471. 67395="Hilfe"
  4472.  
  4473. ; Window menu
  4474. 67396="Fenster"
  4475.  
  4476. ; Mail menu and button
  4477. 67397="E-Mail"
  4478.  
  4479. ; Bookmarks menu
  4480. 67398="Lesezeichen"
  4481.  
  4482. 67399="Sitzungen"
  4483. 67400="Navigationsleiste"
  4484. 67401="SchaltflΣchen fixieren"
  4485. 67402="Leisten anpassen..."
  4486. 67403="Skinauswahl"
  4487. 67404="Farbschema"
  4488. ; Browser View Menu
  4489. 67405="Seitendarstellung"
  4490.  
  4491. 67406="Klein-Bildschirm"
  4492. 67407="Webseiten-Navigation"
  4493. ; Send mail menu
  4494. 67408="Senden"
  4495.  
  4496. 67409="Lesen"
  4497. 67410="Suchen..."
  4498. 67411="Newsgroups..."
  4499. 67412="IMAP-Ordner..."
  4500. 67413="Alle inaktiven schlie▀en"
  4501. ; Bookmark Item File menu
  4502. 67414="Opera-Lesezeichen importieren..."
  4503. 67415="Netscape/Firefox-Lesezeichen importieren..."
  4504. 67416="Internet-Explorer-Favoriten importieren..."
  4505. 67417="Opera-Lesezeichen exportieren"
  4506.  
  4507. ; Contact Item File menu
  4508. 67420="Neu..."
  4509.  
  4510. ; File/Session menu
  4511. 67421="Sitzung ÷ffnen..."
  4512. 67422="Sitzung einfⁿgen..."
  4513. 67423="Diese Sitzung speichern..."
  4514.  
  4515. ; Quick Preferences
  4516. 67424="Unerwⁿnschte Pop-Ups blockieren"
  4517.  
  4518. ; View Hotlist Menu
  4519. 67425="Lesezeichen"
  4520. 67426="E-Mail"
  4521.  
  4522. 67427="Adressbuch"
  4523. ; View Hotlist Menu
  4524. 67428="Verlauf"
  4525. 67429="Transfers"
  4526. 67430="Links"
  4527. 67431="Fenster"
  4528.  
  4529. 67433="Kein Farbschema"
  4530. 67434="System-Farbschema"
  4531. 67435="Gold"
  4532. 67436="Sand"
  4533. 67437="Dschungel"
  4534. 67438="Meer"
  4535. 67439="Blau"
  4536. 67440="Indigo"
  4537. 67441="Lila"
  4538. 67442="Blutrot"
  4539. 67443="Rot"
  4540. 67444="Spezialeffekte"
  4541. 67445="Autorenmodus"
  4542. 67446="Benutzermodus"
  4543. ; Reload Menu
  4544. 67455="5 Sekunden"
  4545. 67456="15 Sekunden"
  4546. 67457="30 Sekunden"
  4547. 67458="1 Minute"
  4548. 67459="2 Minuten"
  4549. 67460="5 Minuten"
  4550. 67461="15 Minuten"
  4551. 67462="30 Minuten"
  4552.  
  4553. ; Site Navigation Menu
  4554. 67463="Startseite"
  4555. 67464="Index"
  4556. 67465="Inhalt"
  4557. 67466="Suchen"
  4558. 67467="Glossar"
  4559. 67468="Hilfe"
  4560. 67469="Erste"
  4561. 67470="Vorige"
  4562. 67471="NΣchste"
  4563. 67472="Letzte"
  4564. 67473="Hoch"
  4565. 67474="Copyright"
  4566. 67475="Autor"
  4567.  
  4568. 67476="JavaScript-Konsole"
  4569. 67477="▄bertragung neu starten"
  4570. 67478="Eintrag aus Liste entfernen"
  4571. 67479="Darstellung"
  4572. 67480="Paneel entfernen"
  4573. 67481="Von Symbolleiste entfernen"
  4574. 67482="Audio"
  4575. 67483="Alle schlie▀en"
  4576. 67484="Alle inaktiven Seiten schlie▀en"
  4577. 67487="Gro▀e Symbole"
  4578. 67488="Transferliste beim Download-Start zeigen"
  4579. ; Right-click on address field
  4580. 67490="Einfⁿgen und aufrufen"
  4581.  
  4582. ; Links Panel Toolbar
  4583. 67495="Sperren"
  4584.  
  4585. 67496="Vollbild"
  4586. 67497="Sicherheit"
  4587. 67498="Bilder zeigen"
  4588. ; New page
  4589. 67499="Neu"
  4590.  
  4591. ; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Ctrl+t
  4592. 67538="Strg"
  4593.  
  4594. 67521="Umsch"
  4595. 67522="Alt"
  4596. 67523="Pos1"
  4597. 67524="Ende"
  4598. 67525="BildAuf"
  4599. 67526="BildAb"
  4600. 67527="PfeilAuf"
  4601. 67528="PfeilAb"
  4602. 67529="PfeilLinks"
  4603. 67530="PfeilRechts"
  4604. 67531="Esc"
  4605. 67532="Einfg"
  4606. 67533="Entf"
  4607. 67534="Rⁿcktaste"
  4608. 67535="Tab"
  4609. 67536="Leertaste"
  4610. 67537="Enter"
  4611. 67572="diesem Filter"
  4612. 67573="Weitere Punkte..."
  4613. 67633="In Hintergrund-Fenster ÷ffnen"
  4614. 67634="E-Mail-Darstellung"
  4615. 67635="Manuell"
  4616. 67636="Nach 1 Sekunde"
  4617. 67637="Nach 2 Sekunden"
  4618. 67638="Nach 3 Sekunden"
  4619. 67639="Nach 5 Sekunden"
  4620. 67640="Nach 10 Sekunden"
  4621. 67641="Nach M÷glichkeit als Text"
  4622. 67642="Nach M÷glichkeit als HTML"
  4623. 67643="Eingebettete ╗Externe Objekte½ unterdrⁿcken"
  4624. 67644="VollstΣndige Ansicht"
  4625. 67645="Geteilte Ansicht"
  4626. 67646="Einzelordner"
  4627. 67647="Neue Notiz"
  4628. 67648="Rⁿcklauf"
  4629. 67649="Vorlauf"
  4630. 67650="Bild laden"
  4631. 67651="Bild ÷ffnen"
  4632. 67652="Als Notiz speichern"
  4633. 67653="Pers÷nliche Daten einfⁿgen"
  4634. 67654="Notiz einfⁿgen..."
  4635. 67655="Alles l÷schen"
  4636. 67656="In Notiz einfⁿgen"
  4637. 67658="Links..."
  4638. 67659="Adresse hier hinzufⁿgen"
  4639. 67660="Alle Adressen des Ordners hinzufⁿgen"
  4640. 67661="KDE1-Lesezeichen importieren..."
  4641. 67662="Konqueror-Lesezeichen importieren..."
  4642. 67663="Als HTML exportieren..."
  4643. 67664="AusgewΣhlte in HTML-Datei speichern..."
  4644. 67665="Opera-Adressen importieren..."
  4645. 67666="Opera-Adressen exportieren..."
  4646. 67667="AusgewΣhlte Adressen speichern..."
  4647. 67668="KDE1-Lesezeichen..."
  4648. 67669="Konqueror-Lesezeichen..."
  4649. 67670="Lesezeichen als HTML..."
  4650. 67671="Info"
  4651. 67672="Notizen"
  4652. 67673="Sprachsteuerung"
  4653. 67674="Sprech-Einstellungen..."
  4654. 67676="Sprache"
  4655. 67677="Zuh÷ren"
  4656. 67678="Sprechen"
  4657. ; Revert an undo operation
  4658. 68116="Wiederherstellen"
  4659.  
  4660. ; First time dialog help text
  4661. 69086="Die mittlere Maustaste kann per\nUmsch+Klick mit der mittleren Taste konfiguriert werden.\n\nM÷chten Sie diese jetzt konfigurieren?"
  4662.  
  4663. ; Fast forward 
  4664. 69232="Weiter"
  4665.  
  4666. ; Fast forward
  4667. 69233="NΣchstes Bild"
  4668. 69234="Login"
  4669. 69235="╗Wand½-Login"
  4670. 69236="Zeigen"
  4671. 69237="Bild anzeigen"
  4672.  
  4673. ; Menu entry for adding a mailto link to the contact list
  4674. 69242="E-Mail-Adresse ins Adressbuch eintragen..."
  4675.  
  4676. 67306="Musik"
  4677. ; Page menu string
  4678. 69336="Schlie▀en"
  4679. 69337="Aktivieren"
  4680. 69338="Wiederherstellen"
  4681. 69339="Minimieren"
  4682. 69340="Maximieren"
  4683.  
  4684. ; Used in M2 menus (in the show account menu)
  4685. 69366="Allen Konten"
  4686. 69367="E-Mail-Konten"
  4687. 69368="Newsgroup-Konten"
  4688.  
  4689. ; General menu string 
  4690. 69381="Exportieren..."
  4691.  
  4692. ; m2 submenu string (in hotlist)
  4693. 69382="Kontenauswahl"
  4694.  
  4695. ; Submenu that hold all closed window entries
  4696. 69384="Geschlossene"
  4697.  
  4698. ; Main help entry (F1 action)
  4699. 69385="Opera-Hilfe"
  4700.  
  4701. ; Contents sub menu in help menu
  4702. 69386="Hilfethemen"
  4703.  
  4704. ; Help topic
  4705. 69388="Symbolleisten"
  4706. 69389="Menⁿs"
  4707. 69390="Dialoge"
  4708. 69391="Einstellungen"
  4709.  
  4710. ; On the web menu entry
  4711. 69392="Funktionen und Tutorien"
  4712. 69393="Eingabehilfen"
  4713. 69394="Sicherheit und PrivatsphΣre"
  4714.  
  4715. ; Meta key
  4716. 69395="Meta"
  4717.  
  4718. ; Menu string in transfer panel
  4719. 69422="Alle ▄bertragenen aus Liste entfernen"
  4720.  
  4721. 69482="An Seitenbreite anpassen"
  4722. ; Displayed user css file name
  4723. 69483="Textbrowser emulieren"
  4724. 69484="Nostalgisch"
  4725. 69485="Benutzerfreundlich, zugΣnglich"
  4726. 69486="Nur Bilder und Links"
  4727. 69487="Wei▀ auf schwarz"
  4728. 69488="Schwarz auf wei▀"
  4729. 69489="Bilder ohne Link ausblenden"
  4730. 69490="Elemente bestimmter Gr÷▀e verbergen (Aggressiv)"
  4731. 69491="Tabellen deaktivieren"
  4732. 69492="Strukturierende Elemente zeigen"
  4733. 69493="Elemente kennzeichnen"
  4734.  
  4735. 69639="Markiere"
  4736. 69640="Als Spam"
  4737. 69641="Als kein Spam"
  4738. 69642="Zeige"
  4739. 69643="Obere Symbole zeigen"
  4740. 69644="Newsfeeds"
  4741. 69645="Gefilterte"
  4742. 69646="Nur die Liste"
  4743. 69647="Nur den Text"
  4744. 69648="Liste und Text unten"
  4745. 69649="Liste und Text rechts"
  4746. 69650="Spam l÷schen"
  4747. 69651="Neuer Filter"
  4748. 69652="Newsfeeds..."
  4749. 69653="Smilies aktivieren"
  4750. 69654="Neue Trennlinie"
  4751. 69655="Online"
  4752. 69656="BeschΣftigt"
  4753. 69657="Bin gleich zurⁿck"
  4754. 69658="Abwesend"
  4755. 69659="Telefoniere"
  4756. 69660="Bin zum Essen"
  4757. 69661="Unsichtbar"
  4758. 69662="Offline"
  4759. 69663="Raumliste..."
  4760. 69664="Neuer Raum..."
  4761. 69665="Chatraum betreten"
  4762. 69666="Chatraum verlassen"
  4763. 69667="Wer ist das?"
  4764. 69668="Privates GesprΣch beginnen"
  4765. 69669="Kontrollzentrum"
  4766. 69670="Ins Adressbuch eintragen"
  4767. 69671="Operator-Status erteilen"
  4768. 69672="Operator-Status entziehen"
  4769. 69673="Sprecherlaubnis erteilen"
  4770. 69674="Sprecherlaubnis entziehen"
  4771. 69675="Aus dem Raum werfen"
  4772. 69681="Extras"
  4773. 69682="Paneele"
  4774. 69683="Symbolleisten"
  4775. 69686="Paneel-Platzierung"
  4776. 69687="Anzeige der Paneel-Auswahl"
  4777. 69688="Paneel-Umschalter aktivieren"
  4778. 69689="Alle Bilder anzeigen"
  4779. 69690="Nur im Cache vorhandene Bilder anzeigen"
  4780. 69691="Keine Bilder anzeigen"
  4781. 69692="Paneele"
  4782. 69693="Newsgroups"
  4783. 69694="Chat"
  4784. 69695="Glossar"
  4785. 69696="╓ffnen"
  4786. 69697="Ordner ÷ffnen"
  4787. 69698="▄bertragungen zeigen"
  4788. 69884="Seite freistellen"
  4789. 69885="Zeige ╗Neue Seite½-SchaltflΣche"
  4790. 69886="Opera anzeigen"
  4791. 69887="Cookies..."
  4792. 69888="╗Wand½-Passw÷rter..."
  4793. 69889="Weiteres"
  4794. 69896="Opera verstecken"
  4795. 69944="Chat"
  4796. 70044="Mit Begrⁿndung rauswerfen"
  4797. 70047="Bannen"
  4798. 70382="Thread als gelesen, zum nΣchsten Ungelesenen"
  4799. ; Text for a menu option that allow the user to run a check for new updates
  4800. ; without visiting opera.com
  4801. 70398="Auf neue Version ⁿberprⁿfen"
  4802.  
  4803. ; Right click menu item in the links panel.
  4804. 70463="Link als Lesezeichen speichern..."
  4805.  
  4806. ; Item on the document popup menu
  4807. 70464="Seite als Lesezeichen speichern..."
  4808.  
  4809. ; Item on the Document popup menu.
  4810. 70465="▄berprⁿfen"
  4811.  
  4812. ; Item om the Document background menu.
  4813. 70466="Bild in die Zwischenablage kopieren"
  4814.  
  4815. ; Item on the Document background menu.
  4816. 70467="Bild als Desktophintergrund verwenden"
  4817.  
  4818. ; Item on the Frame menu
  4819. 70468="╓ffnen"
  4820.  
  4821. ; Item on the File menu
  4822. 70469="Import und Export"
  4823.  
  4824. ; Entry on the Toolbars menu.
  4825. 70470="Anpassen..."
  4826.  
  4827. ; Item on the Feeds menu
  4828. 70471="Feeds lesen"
  4829.  
  4830. ; Item on the Feeds menu.
  4831. 70472="Feeds verwalten..."
  4832.  
  4833. ; Item on the Chat connect menu
  4834. 70473="Alle trennen"
  4835.  
  4836. ; Item on the Chat menu
  4837. 70474="Verbinden mit"
  4838.  
  4839. ; Item on the Tools menu.
  4840. 70475="E-Mail- und Chat-Konten..."
  4841.  
  4842. ; Item on the ImportExport menu.
  4843. 70476="E-Mail importieren"
  4844.  
  4845. ; Item on the Importexport menu.
  4846. 70477="Lesezeichen als HTML exportieren"
  4847.  
  4848. ; Item on the Identify as menu.
  4849. 70478="Als Mozilla ausgeben"
  4850. 70479="Als Internet-Explorer ausgeben"
  4851.  
  4852. ; Item on the Korean encoding menu.
  4853. 70480="ISO-2022-KR"
  4854.  
  4855. ; Menu item on the Pagebar popup menu.
  4856. 70481="Anordnen"
  4857.  
  4858. ; Item on the Closed pages menu
  4859. 70483="Blockierte Pop-Ups von"
  4860.  
  4861. ; Item on the Closed pages menu.
  4862. 70484="Papierkorb leeren"
  4863.  
  4864. ; A menu item in the Image link popup menu.
  4865. 70486="Bild neu laden"
  4866.  
  4867. ; A menu item on the bookmark popup menu.
  4868. 70490="Alle ge÷ffneten Seiten als Lesezeichen speichern"
  4869.  
  4870. ; The "Feeds" main menu item.
  4871. 70491="Feeds"
  4872.  
  4873. ; Mail popup menu item
  4874. 70492="Zeige Nachrichten von"
  4875.  
  4876. ; Help menu item
  4877. 70493="Sprachsteuerung"
  4878.  
  4879. ; Hotclick menu item speak
  4880. 70494="Sprechen"
  4881.  
  4882. 70126="Thread als gelesen markieren"
  4883. ; Mail attachments popup menu entry
  4884. 70546="DateianhΣnge speichern..."
  4885.  
  4886. ; SVG popup menu
  4887. 70692="Vergr÷▀ern"
  4888. 70693="Verkleinern"
  4889. 70694="Originalgr÷▀e"
  4890. 70695="Hohe QualitΣt"
  4891. 70696="Animation starten"
  4892. 70697="Animation anhalten"
  4893. 70698="Animation stoppen"
  4894.  
  4895. ; Browser tools menu entry
  4896. 70699="Erscheinungsbild..."
  4897.  
  4898. ; Entry in the browser help menu
  4899. 70700="Problem mit dieser Seite melden..."
  4900.  
  4901. ; Entry in the sessions menu
  4902. 70701="Sitzungen verwalten..."
  4903.  
  4904. ; Entry in the transfers view popup menu
  4905. 70702="Transferliste beim DL-Start im Hintergrund zeigen"
  4906.  
  4907. ; Entry in the transfers view menu
  4908. 70703="Transferliste niemals beim Download-Start zeigen"
  4909.  
  4910. ; Option for the image toolbar items/dropdown menus.
  4911. 70704="Bilder zeigen"
  4912. 70705="Bilder im Cache"
  4913. 70706="Keine Bilder"
  4914.  
  4915. ; Load original image, not a low-quality one served by proxy (typically
  4916. ; SlipStream)
  4917. 70721="Originalbild laden"
  4918. 70722="Originalbilder laden"
  4919.