home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Computer Shopper 102 / Computer Shopper 102 / Computer SHOPPER_102.iso / editori.al / files.exe / CONFIG.MSG < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1995-02-14  |  111.7 KB  |  3,204 lines

  1. CONFIG.MSG - TAPEDISK Configuration Editor message file
  2.  
  3. This file may be edited for other languages. The rules for adding a language
  4. are as follows:
  5.  
  6.         1) English is the base language.  Do not edit the English text.
  7.         2) Messages order is important. Do not alter the order of messages.
  8.         3) Messages are delineated with a vertical bar "|" followed by
  9.            the keyword "msg" then followed by <cr><lf>.
  10.         4) The individual languages follow.  The are delineated with a "|"
  11.            as the message marker and immediately followed by the language
  12.            name.
  13.         5) The text of the message flows from the line following the language
  14.            marker up until the next "|".
  15.         6) Some messages end without a <cr><lf> and thus terminate with a "|".
  16.            A <cr><lf> may follow the "|" for readability of the CONFIG.MSG
  17.            file.
  18.         7) The first line of a message may have a length limitation.  This
  19.            will be indicated with a comment preceding the first line of the
  20.            English text.
  21.         8) White space is important.  Use the space character instead of
  22.            the <tab> character for text indentation.  Follow the indentation
  23.            format of the English language.
  24.         9) If you add a language you must add all of the messages.  Partial
  25.            edits will break the code.
  26.         10) If you add a language you must send the CONFIG.MSG file back to
  27.             TAPEDISK for consideration as a language to include with the
  28.             standard package.
  29.         11) There are to be no Copyrights to the CONFIG.MSG file.
  30.         12) Message 1 can be used for an announcement
  31.         
  32. =============================================================================
  33.         
  34. The supported languages are:
  35.         v---- Note the language name must be followed by <cr><lf>           
  36. |English
  37. Y) For answers of "yes".
  38. N) For answers of "no"
  39. X) To exit the TAPEDISK Configuration Editor
  40. Option(X)?
  41. |Deutsch
  42. J) Für Antworten "Jah".
  43. N) Für Antworten "Nein"
  44. X) Auftrag den TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber
  45. Auswahl(X)?
  46. |(Next language goes in front of this line, e.g. |Eskimo)
  47. ^^^^^^ The above line must terminate the language declaration ^^^^^^
  48.  
  49. Notes:
  50.  
  51. 1) The language block must contain the 4 response/prompt lines in the order
  52.    listed for English.
  53.    
  54. 2) The single letter response should be listed in upper case.  Example:
  55.  
  56.            J) FÜr antverten bis "Ja"
  57.            N) FÜr antverten bis "Nein"
  58.            A) Zu "Ausgehen" von TAPEDISK Configuration-Herausgeber
  59.            
  60.    Excuse my German.  Someone will correct this later.
  61.    
  62. 3) The line containing "|(Next..." terminates the language list. This line
  63.    must not be edited and must remain last in the language list.
  64.  
  65. 4) When adding a new language the new language name must immediately
  66.    follow the "Option(..." of the previous language name.  This means no
  67.    open lines are to be inserted.
  68.  
  69. 5) Do not name a language with "|msg"
  70.  
  71. 6) If the message becomes too verbose and you would like to break it up onto
  72.    multiple screens then place the ">" at the start of line (anything written
  73.    on that line will be ignored).
  74.  
  75. The following message (msg 1) is intended to be added by the distributor.
  76. You have about 16 lines of text for your own purpose (address, phone, etc.).
  77. Please consult with TAPEDISK Corporation for approval prior to installing
  78. your message.
  79.  
  80. |msg 1
  81. |English
  82. |
  83. |Deutsch
  84. |
  85.  
  86. |msg 2
  87. |English
  88.              Welcome to the TAPEDISK Configuration Editor.
  89.  
  90. The purpose of this program is to produce, with your guidance, the necessary
  91. changes to your CONFIG.SYS and AUTOEXEC.BAT files.
  92.  
  93. The TAPEDISK Configuration Editor will edit (or create) Microsoft DOS 6's
  94. Multiple Configuration Menu CONFIG.SYS and AUTOEXEC.BAT files.  We edit the
  95. older style MS-DOS 5 & 6's single configuration files as well.
  96.  
  97. If you are a programmer or "power" user who normally edits these files
  98. manually, then you will pleasantly find that the TAPEDISK Configuration Editor
  99. is sufficiently powerful to automatically edit these files.
  100.  
  101. We recommend that you let us modify your CONFIG.SYS and AUTOEXEC.BAT files.  
  102.  
  103. > pause
  104. *** Remove the TAPEDISK installation diskette. ***
  105.  
  106. The TAPEDISK Configuration Editor no longer requires the TAPEDISK installation
  107. diskette.  Remove the the TAPEDISK installation diskette and place it in your
  108. TAPEDISK box or in a safe place.
  109.  
  110. We will be restarting your system as part of the installation process and we
  111. do not wish to damage the TAPEDISK software diskette.
  112.  
  113. > pause
  114.  
  115. Due to TAPEDISK requiring the cooperative effort of other software on your
  116. system, the TAPEDISK Configuration Editor will require you to answer questions
  117. about your system and preferences.
  118.  
  119. You will also be required (perhaps several times) to restart your system.
  120.  
  121. *** When directed to restart your system with the Ctrl-Alt-Delet keyboard
  122. *** sequence, use the keyboard!
  123. ***
  124. *** DO NOT use the Reset button!
  125. ***
  126. *** Use of the Reset button will cause problems if disk caching software is
  127. *** in use.
  128.  
  129. > pause
  130. *** Requirement ***
  131.  
  132. o The TAPEDISK Configuration Editor was designed to run from single user DOS.
  133.  
  134.   If you are currently running inside a DOS session inside Windows,  then we
  135.   recommend that you exit the TAPEDISK Configuration Editor, exit the DOS
  136.   session and exit Windows.
  137.  
  138.   If your AUTOEXEC.BAT file is set up to automatically start Windows we
  139.   recommend that you comment out the Windows startup or if you are using
  140.   a MS-DOS Multiple Startup Configuration select from your menu a configuration
  141.   that does not start Windows.
  142.   
  143.   If you forget to comment out the Windows startup the TAPEDISK Configuration
  144.   Editor will comment out the Windows startup from AUTOEXEC.BAT.  You can
  145.   remove the "REM " inserted in front of "WIN" later.
  146.   
  147.   To restart the TAPEDISK Configuration Editor simply set the current directory
  148.   to the TAPEDISK directory and enter the command "CONFIG".
  149.  
  150.         1) Continue with the TAPEDISK Configuration Editor.
  151. |
  152. |Deutsch
  153.              Willkommen zu dem TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber.
  154.  
  155. Der Zweck dieses Programmes soll, mit Ihrer Lenkung, den notwendigen
  156. Veränderungen zu Ihrem CONFIG.SYS und AUTOEXEC.BAT Dateien produzieren.
  157.  
  158. Der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber wird (oder schafft) Microsoft DOS 6's
  159. Vielfache Konfiguration-Speisekarte CONFIG.SYS und AUTOEXEC.BAT Dateien
  160. redigieren.  Wir redigieren die älteren Stil MS - DOS 5 & 6's Einzel-
  161. Konfiguration ablegt auch.
  162.  
  163. Falls Sie ein Programmierer sind oder "Strom" Anwender, der diese Dateien
  164. manuell, dann Sie normal redigiert, angenehm finden wird dass der TAPEDISK
  165. Konfiguration-Herausgeber ausreichend mächtig ist, diese Dateien automatisch
  166. zu redigieren.
  167.  
  168. Wir empfehlen, dass Sie uns Ihr CONFIG.SYS und AUTOEXEC.BAT Dateien modifizieren
  169. lassen.
  170.  
  171. > pause
  172. *** Wegnimmt die TAPEDISK Einbau-Diskette.  *** 
  173.  
  174. Der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber nicht länger erfordert die TAPEDISK
  175. Einbau-Diskette.  Wegnehmen Sie der TAPEDISK Einbau-Diskette und stellen Sie
  176. es in Ihr TAPEDISK Schachtel oder in einen sicheren Ort.
  177.  
  178. Wir werden Ihr System im Rahmen des Einbau-Prozesses neu starten und wir
  179. wollen die TAPEDISK Software-Diskette nicht schädigen.
  180.  
  181. > pause
  182.  
  183. Infolge TAPEDISK Erfordern der genossenschaftlichen Anstrengung anderer
  184. Software auf Ihrem System, wird der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber Sie
  185. erfordern, Fragen um Ihr System und Vorlieben zu antworten.
  186.  
  187. Sie werden (vielleicht mehrmals) auch erfordert werden, Ihr System neu zu
  188. starten.
  189.  
  190. *** Wenn gerichtet, Ihr System mit dem Ctrl-Alt-Delet Tastatur
  191. *** Reihenfolge neu zu starten, benutzen die Tastatur!
  192. ***
  193. *** Benutzt den Nachstellen-Knopf NICHT!
  194. ***
  195. *** Wird Gebrauch des Nachstellen-Knopfes Probleme verursachen, 
  196. *** falls Diskette, die Software versteckt, in Gebrauch ist.
  197.  
  198. > pause
  199. *** Auflage ***
  200.  
  201. o Der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber wurde entworfen, Auftrag von
  202.   Einzel-Anwender-DOS zu laufen.
  203.  
  204.   Falls Sie Innerhalb ein DOS-Sitzung Innerhalb-Windows gegenwärtig laufen,
  205.   dann empfehlen wir, dass Sie den TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber
  206.   abtreten, abtreten die DOS-Sitzung und Ausgang-Windows.
  207.  
  208.   Falls Ihre AUTOEXEC.BAT Datei aufgestellt wird, Auftrag Windows automatisch
  209.   zu anfangen, empfehlen wir, dass Sie hinaus das Windows Startup kommentieren,
  210.   oder, falls Sie ein MS-DOS Vielfache benutzen, auswählt Startup
  211.   Konfiguration von Ihrer Speisekarte eine Konfiguration, die Windows nicht
  212.   anfängt.
  213.   
  214.   Falls Sie vergessen, hinaus das Windows Startup zu kommentieren, das der
  215.   TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber hinaus das Windows Startup von
  216.   AUTOEXEC.BAT kommentieren wird.  Sie können das "REM" einlegte vor "WIN"
  217.   später wegnehmen.
  218.   
  219.   Auftrag den TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber neu zu starten, setzte das
  220.   aktuelle Adressbuch zu dem TAPEDISK Adressbuch einfach und eintreten Sie
  221.   den Befehl "CONFIG".
  222.  
  223.         1) Fortsetzt mit dem TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber.
  224. |
  225.  
  226. |msg 3
  227. |English
  228.  
  229. ---> File not found
  230. ---> Bad command
  231.  
  232. When you use the TAPEDISK Configuration Editor you may see some DOS error
  233. messages such as "Bad command" or "File not found".
  234.  
  235. Do not be concerned as these and other "errors" are a result of the TAPEDISK
  236. Configuration Editor probing your system for resources.
  237.  
  238. > pause
  239.  
  240. *** Note ***
  241.  
  242. In the unlikely event that the changes to CONFIG.SYS will make your system
  243. fail to start,  we strongly recommended that you create a startup diskette.
  244.  
  245. The TAPEDISK Configuration Editor can create a startup diskette for you.
  246. > pause
  247.  
  248. Disaster Recovery Diskette.
  249.  
  250. By choosing to create a startup diskette you will later have the option to
  251. create your Disaster Recovery Diskette.
  252.  
  253. The Disaster Recovery Diskette is a startup diskette with the TAPEDISK files
  254. and other DOS files that can be used to restore your system from your tape
  255. backups.
  256.  
  257. > pause
  258.  
  259. The startup diskette should be the largest capacity diskette that you can
  260. format on your A: drive.
  261.  
  262. Use of a smaller diskette might yield a Disaster Recovery Diskette that cannot
  263. contain the necessary files to restore you system.
  264.  
  265. *** Remove the TAPEDISK installation diskette. ***
  266.  
  267. If you wish to make a startup diskette then insert an appropriate diskette
  268. into drive A: and select option 1.
  269.  
  270. This diskette will be FORMAT'ed and all previous data on it will be lost.
  271.  
  272.     --> 1) Make a startup diskette (and later a Disaster Recovery Diskette).
  273.         2) Do not make a startup diskette.
  274. |
  275. |Deutsch
  276.  
  277. ---> File not found (Fand Datei nicht)
  278. ---> Bad command    (Schlechter Befehl)
  279.  
  280. Wenn Sie den TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber benutzen, mögen Sie einige
  281. DOS-Fehlermeldungen wie z.B."Schlechter Befehl" oder "Fand Datei nicht"
  282. sehen.
  283.  
  284. Wird nicht betroffen, als diese und anderen  "Fehler" ein Ergebnis des
  285. TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber sind, der Ihr System für Quellen
  286. untersucht.
  287.  
  288. > pause
  289.  
  290. *** Note ***
  291.  
  292. In dem unwahrscheinlichen Ereignis, das die Veränderungen zu CONFIG.SYS Ihr
  293. System machen werden, nicht zu anfangen, empfahlen wir dringend, dass Sie eine
  294. Startup Diskette schaffen.
  295.  
  296. Der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber kann eine Startup Diskette für Sie
  297. schaffen.
  298. > pause
  299.  
  300. Katastrophe-Erholung-Diskette.
  301.  
  302. Durch Wählen, Auftrag eine Startup Diskette zu schaffen, die Sie später
  303. vererben, die Auswahl haben Ihre Katastrophe-Erholung-Diskette zu schaffen.
  304.  
  305. Die Katastrophe-Erholung-Diskette ist eine Startup Diskette mit dem
  306. TAPEDISK ablegt und andere DOS-Dateien, die benutzt werden können, Auftrag
  307. Ihr System von Ihren Band-Backups zu wiederherstellen.
  308.  
  309. > pause
  310.  
  311. Die Startup Diskette soll die grösseste Kapazität-Diskette sein, die Sie auf
  312. Ihr formatieren können Laufwerk A:.
  313.  
  314. Gebrauch einer kleineren Diskette könnte eine Katastrophe-Erholung-Diskette
  315. einbringen, die die notwendigen Dateien nicht beinhalten kann, Auftrag Sie
  316. System zu wiederherstellen.
  317.  
  318. *** Wegnimmt die TAPEDISK Einbau-Diskette.  ***
  319.  
  320. Falls Sie eine startup Diskette machen wollen, eine angemessene Diskette in
  321. Laufwerk A: dann zu einlegen und auswählen Sie Auswahl 1.
  322.  
  323. Diese Diskette wird FORMAT'ed sein und alle vorigen Daten darauf werden
  324. verloren werden.
  325.  
  326.     --> 1) Macht eine Startup Diskette (und später eine Katastrophe-
  327.            Erholung-Diskette).
  328.         2) Macht eine Startup Diskette nicht.
  329. |
  330.  
  331. |msg 4
  332. |English
  333. Place a new diskette into drive A: and press <Enter> when ready or press any
  334. other character to bypass diskette format.
  335.  
  336. |
  337. |Deutsch
  338. Stellen Sie eine neue Diskette in Laufwerk A:  und Presse-<Eintritt>,
  339. wenn bereit oder irgendwelchen anderen Charakter pressen, Auftrag Diskette-
  340. Format zu umgehen.
  341.  
  342. |
  343.  
  344. |msg 5
  345. |English
  346.  
  347. Format complete (but not necessarily correct).
  348.  
  349. Please read the screen for status of format.
  350.  
  351.         1) The format was successful.
  352.         2) The format was unsuccessful and you wish to try to format a
  353.            different diskette.
  354.         3) The format was unsuccessful and you do not wish to format a
  355.            different diskette.
  356. |
  357. |Deutsch
  358.  
  359. Format complete (but not necessarily correct).
  360.  
  361. Lesen Sie den Bildschirm für Stand von Format bitte.
  362.  
  363.         1) Das Format war erfolgreich.
  364.         2) Das Format war erfolglos und Sie wollen versuchen, eine
  365.            andere Diskette zu formatieren.
  366.         3) Das Format war erfolglos und Sie wollen eine andere Diskette
  367.            nicht formatieren.
  368. |
  369.  
  370. |msg 6
  371. |English
  372.  
  373. Error - SCANSCSI.EXE not located in TAPEDISK distribution directory.
  374.  
  375. TAPEDISK installation not complete, SCANSCSI.EXE is part of the distribution
  376. kit of TAPEDISK.  Please re-install TAPEDISK.
  377. |
  378. |Deutsch
  379.  
  380. Fehler - SCANSCSI.EXE fand in TAPEDISK Verteilung-Adressbuch nicht.
  381.  
  382. TAPEDISK Einbau vollendet nicht, ist SCANSCSI.EXE Teil der Verteilung-
  383. Ausrüstung von TAPEDISK.  Bitte bezüglich - einbauen TAPEDISK.
  384. |
  385.  
  386. |msg 7
  387. |English
  388.  
  389. !!! Error - Unable to produce CONFIG.LST
  390.  
  391. CONFIG.LST is an internal file used by the TAPEDISK Configuration Editor.
  392.  
  393. Probable causes:
  394.  
  395.         o System disk is write protected.
  396.         o System disk is full.
  397.         o (Root) Directory is full.
  398. |
  399. |Deutsch
  400.  
  401. !!!  Fehler - Unfähig, CONFIG.LST zu produzieren
  402.  
  403. CONFIG.LST ist eine interne Datei, die von dem TAPEDISK Konfiguration-
  404.  
  405. Herausgeber benutzt wird.
  406.  
  407. Hinreichende Verdächte:
  408.  
  409.         o System-Diskette ist schreiben geschützt.
  410.         o System-Diskette ist voll.
  411.         o (Wurzel), die Adressbuch voll ist.
  412. |
  413.  
  414. |msg 8
  415. |English
  416.  
  417. Error - TAPEDISK was designed for use on MS-DOS Version 5.00 and later.
  418.  
  419. Your installed DOS version is: |
  420. |Deutsch
  421.  
  422. Fehler - TAPEDISK wurde für Gebrauch auf MS-DOS-Version 5.00 und später
  423.          entworfen.
  424.  
  425. Ihre eingebaute DOS-Version ist:  |
  426.  
  427. |msg 9
  428. |English
  429.  
  430. Please upgrade your MS-DOS software.
  431. |
  432. |Deutsch
  433.  
  434. Aufwerten Sie Ihre MS-DOS Software bitte.
  435. |
  436.  
  437. |msg 10
  438. |English
  439.  
  440. Warning - TAPEDISK was designed for use on MS-DOS Version 5.00 and later.
  441. It appears that you have a DOS version that is not Microsoft MS-DOS.  It
  442. is required that this version supports the MS-DOS 5.00 device
  443. drivers as well as MS-DOS 5.00 and later EMS services.
  444. |
  445. |Deutsch
  446.  
  447. Warnung - TAPEDISK wurde für Gebrauch auf MS-DOS Version 5.00 und später
  448. entworfen.  Es erscheint, dass Sie eine DOS-Version haben, die nicht
  449. Microsoft MS-DOS ist.  Es ist erfordert, dass diese Version die MS-DOS
  450. 5.00 Vorrichtung-Fahrer wie auch MS-DOS 5.00 und spätere EMS Dienste
  451. unterstützt.
  452. |
  453.  
  454. |msg 11
  455. |English
  456.  
  457. Your installed DOS version is: |
  458. |Deutsch
  459.  
  460. Ihre eingebaute DOS-Version ist:  |
  461.  
  462. msg 12 must be the "Do you wish to continue (y, n)? " message.
  463. |msg 12
  464. |English
  465.  
  466.  
  467. Do you wish to continue (y, n)? |
  468. |Deutsch
  469.  
  470.  
  471. Wollen Sie fortsetzen (j, n)?  |
  472.  
  473. |msg 13
  474. |English
  475. !!! Error - CONFIG.SYS is either too large or of suspicious format.
  476.  
  477.         Editing of CONFIG.SYS is terminated.
  478. |
  479. |Deutsch
  480. !!!  Fehler - CONFIG.SYS ist entweder zu gross oder argwöhnischen formates.
  481.  
  482.         Redaktion von CONFIG.SYS ist beendet.
  483. |
  484.  
  485. |msg 14
  486. |English
  487. Information - C:\CONFIG.SYS not found, nothing to edit.
  488.  
  489. The TAPEDISK configuration editor will create a CONFIG.SYS file for you.
  490. |
  491. |Deutsch
  492. Information - C:\CONFIG.SYS,  Fand nicht, nichts zu redigieren.
  493.  
  494. Der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber wird eine CONFIG.SYS Datei für Sie
  495. schaffen.
  496. |
  497.  
  498. |msg 15
  499. |English
  500. Error - AUTOEXEC.BAT is either too large or of suspicious format.
  501.  
  502. Editing of AUTOEXEC.BAT cannot be performed on a file larger than 64K.
  503. Please reduce the size of AUTOEXEC.BAT and try again.
  504. |
  505. |Deutsch
  506. Fehler - AUTOEXEC.BAT ist entweder zu gross oder argwöhnischen Formates.
  507.  
  508. Redaktion von AUTOEXEC.BAT kann auf einer Datei grösser als 64K nicht
  509. ausgeführt werden.  Reduzieren Sie die Grösse von AUTOEXEC.BAT und Versuch
  510. wieder bitte.
  511. |
  512.  
  513. |msg 16
  514. |English
  515. Information - C:\AUTOEXEC.BAT was not found, nothing to edit.
  516.  
  517. The TAPEDISK configuration editor will create an AUTOEXEC.BAT file for you.
  518. |
  519. |Deutsch
  520. Information - C:\AUTOEXEC.BAT, War nichts nicht gefunden, zu redigieren.
  521.  
  522. Der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber wird eine AUTOEXEC.BAT Datei für Sie
  523. schaffen.
  524. |
  525.  
  526. |msg 17
  527. |English
  528.  
  529. Information - ASPI manager not installed.
  530.  
  531. The TAPEDISK configuration editor can locate and install ASPI manager(s).
  532.  
  533. TAPEDISK requires the services of an ASPI manager.  The ASPI manager is
  534. a software driver that is provided by the manufacturer of your SCSI host
  535. adapter card (or embedded SCSI controller).
  536.  
  537. If the TAPEDISK Configuration Editor has problems in installing your ASPI
  538. manager you will be required to consult your hardware documentation as to how
  539. to locate and install your ASPI manager.
  540.  
  541. > pause
  542.  
  543. Most ASPI managers do not require additional option switches; however, some
  544. do.  Your ASPI manager(s) may require that additional option switches be
  545. added to the DEVICE= line that loads the ASPI manager.
  546.  
  547. If you do not know what option switches to use then try installing the ASPI
  548. manager without any switches.  You can (manually) add switches later.
  549.  
  550. You have the following options available:
  551.  
  552.         1) Have the configuration program attempt to locate the ASPI manager.
  553. |
  554. |Deutsch
  555.  
  556. Information - ASPI Leiter einbaute nicht.
  557.  
  558. Der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber kann ASPI Leiter (en) finden und
  559. einbauen kann.
  560.  
  561. TAPEDISK erfordert die Dienste eines ASPI Leiter.  Der ASPI Leiter ist
  562. ein Software-Fahrer, der von dem Hersteller Ihres SCSI Gastgeber-
  563. Zwischenstück-Karte (oder einbettete SCSI Geschäftsführer) bereitgestellt
  564. wird.
  565.  
  566.  
  567. Falls der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber Probleme in Einbau Ihres ASPI
  568. Leiter hat, werden Sie erfordert werden, Ihre Hardware-Dokumentation bezüglich
  569. zu beraten, wie man Ihren ASPI Leiter findet und einbauen wird.
  570.  
  571. > Pause
  572.  
  573. Die meisten ASPI Leiter erfordern zusätzliche Auswahl-Schalter nicht;  
  574. jedoch, tun einige.  Ihr ASPI Leiter (en) mag erfordern, dass zusätzliche
  575. Auswahl-Schalter zu der DEVICE= Linie hinzugefügt wird, die den ASPI
  576. Leiter lädt.
  577.  
  578. Falls Sie wissen welche Auswahl umschaltet, zu benutzen, Einbau des ASPI
  579. Leiters ohne keine Schalter dann versuchen.  Sie können (manuell) hinzufügen
  580. umschaltet später.
  581.  
  582. Sie haben die folgenden Auswahlen verfügbar:
  583.  
  584.         1) Hat den Konfiguration-Programm-Versuch, den ASPI Leiter zu finden.
  585. |
  586.  
  587. |msg 18
  588. |English
  589. If you are not sure which ASPI manager to use, then simply pick the first one
  590. listed.  The TAPEDISK Configuration Editor will remember those ASPI managers
  591. that were selected (in prior attempts to locate the one that works).
  592.  
  593. If the proper ASPI manager is on this system, we will be able to locate it.
  594.  
  595. We do recommend that you check your computer documentation to see which ASPI
  596. manager should be the one to use.  This will save you a few minutes of your
  597. time creating your new CONFIG.SYS file.
  598.  
  599. During file search you may press a key to exit the search process.
  600.  
  601. Attempting to locate ASPI manager(s) please wait...
  602. |
  603. |Deutsch
  604. Falls Sie nicht sicher sind was ASPI Leiter, Auftrag zu benutzen, pflücken
  605. das Erste dann einfach, das aufgeführt wird.  Der TAPEDISK Konfiguration-
  606. Herausgeber wird sich jene ASPI Leiter erinnern, die (in vorherigen
  607. Versuchen, zu finden derjenige, das arbeitet) ausgewählt waren.
  608.  
  609. Falls der richtige ASPI Leiter auf diesem System ist, werden wir fähig sein,
  610. es zu finden.
  611.  
  612. Wir empfehlen, dass Sie Ihre Computer-Dokumentation kontrollieren, zu sehen,
  613. was ASPI Leiter derjenige sein soll, Auftrag zu benutzen.  Dieses wird Ihnen
  614. einige Minuten Ihrer Zeit sparen, die Ihre neue CONFIG.SYS Datei schafft.
  615.  
  616. Während Datei durchsuchen Sie mögen einen Schlüssel pressen, Auftrag den
  617. Suche-Prozess zu abtreten.
  618.  
  619. Versuchen, ASPI Leiter(en) zu finden, wartet bitte...
  620. |
  621.  
  622. |msg 19
  623. |English
  624. If the SCSI device was turned off and is now turned on or if you suspect the
  625. ASPI manager requires an option switch then select the same ASPI manager.
  626.  
  627. If you selected the wrong ASPI manager then search for another ASPI manager.
  628.  
  629. If you suspect SCSI device, bus, ID or termination problems or if the host
  630. adapter has conflicting addresses, then exit the configuration editor and
  631. correct the hardware problem.
  632.  
  633. > pause
  634.  
  635. If the ASPI manager requires an option switch or requires a seperate device
  636. driver (e.g. a CAM manager as with Future Domain) then we suggest that you
  637. run the installation program that came with your SCSI Host Adapter.
  638.  
  639. If your SCSI Host Adapter does not have an installation program you may be
  640. required to "read the book" that came with the SCSI Host Adapter.
  641.  
  642. > pause
  643.  
  644. If the problem requires you to exit the TAPEDISK Configuration Editor you can
  645. resume this configuration by setting the current directory to that of the
  646. TAPEDISK software and entering the "CONFIG" command.
  647.  
  648. |
  649. |Deutsch
  650. Falls die SCSI Vorrichtung abgedreht und jetzt angeschaltet ist war, oder,
  651. falls Sie verdächtigen dass der ASPI Leiter erfordert dass ein Auswahl-
  652. Schalter den gleichen ASPI Leiter dann auswählt.
  653.  
  654. Falls Sie das Unrecht auswählten, durchsucht ASPI Leiter für ein anderes
  655. ASPI Leiter dann.
  656.  
  657. Falls Sie SCSI Vorrichtung, Bus, ID oder Abschluss-Probleme verdächtigen,
  658. oder, falls das Gastgeber-Zwischenstück widerstreitende Adressen hat, abtreten
  659. den Konfiguration-Herausgeber dann und berichtigen das Hardware-Problem.
  660.  
  661. > Pause
  662.  
  663. Falls der ASPI Leiter einen Auswahl-Schalter erfordert oder einen anders
  664. Vorrichtung-Fahrer (z.B. einem CAM Leiter wie mit Zukünftigem Bereich) dann
  665. erfordert, vorschlagen wir, dass Sie das Einbau-Programm laufen, das mit Ihrem
  666. SCSI Gastgeber-Zwischenstück kam.
  667.  
  668. Falls Ihr SCSI Gastgeber-Zwischenstück einen Einbau nicht programmieren
  669. lässt, mögen Sie zu" lesen das Buch  "das kam mit dem SCSI Gastgeber-
  670. Zwischenstück erfordert werden.
  671.  
  672. > Pause
  673.  
  674. Falls das Problem Sie erfordert, den TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber zu
  675. abtreten, den Sie diese Konfiguration durch Lage das aktuelle Adressbuch dazu
  676. des TAPEDISK Software und Eintreten der "CONFIG" befehl wiederaufnehmen
  677. können.
  678.  
  679. |
  680.  
  681.  
  682. |msg 20
  683. |English
  684. Search again for ASPI manager(s)
  685. |
  686. |Deutsch
  687. Durchsuchen Sie wieder für ASPI Leiter(en)
  688. |
  689.  
  690. |msg 21
  691. |English
  692. Searching drive |
  693. |Deutsch
  694. Gründliches Festplatten|
  695.  
  696. |msg 22
  697. |English
  698. Key struck, do you wish to:
  699.  
  700.         1) Resume
  701. |
  702. |Deutsch
  703. Schlüssel, der geschlagen wird, tun Sie wünschen an:
  704.  
  705.         1) Wiederaufnimmt
  706. |
  707.  
  708. |msg 23
  709. |English
  710. Do you wish to use: |
  711. |Deutsch
  712. Tun Sie wollen benutzen:  |
  713.  
  714. |msg 24
  715. |English
  716.  
  717. Error - ASPI manager not found.
  718.  
  719. Please locate and install an appropriate ASPI manager for your SCSI host
  720. adapter.  The ASPI manager should be located on a diskette that came with
  721. your SCSI host adapter card.  If you did not get a diskette with your SCSI
  722. host adapter then you should contact the manufacturer of your SCSI host
  723. adapter card to find out how to order the ASPI manager.
  724.  
  725. After you install the ASPI manager you can then run the TAPEDISK Configuration
  726. Editor to complete the installation of TAPEDISK.
  727. |
  728. |Deutsch
  729.  
  730. Fehler - ASPI Leiter fand nicht.
  731.  
  732. Finden Sie und einbauen Sie ein aneignen ASPI Leiter für Ihr SCSI
  733. Gastgeber-Zwischenstück bitte.  Der ASPI Leiter soll auf einer Diskette
  734. gefunden werden, die mit Ihrem SCSI Gastgeber-Zwischenstück-Karte kam.  
  735. Falls Sie einer Diskette mit Ihrem SCSI Gastgeber-Zwischenstück dann nicht
  736. bekamen, sollen Sie sich der Hersteller Ihres SCSI wenden kontrolliert
  737. Gastgeber-Zwischenstück, zu herausfinden, wie man den ASPI Leiter bestellt.
  738.  
  739. Nachdem Sie den ASPI Leiter einbauen, können Sie den TAPEDISK
  740. Konfiguration-Herausgeber dann laufen, Auftrag den Einbau von TAPEDISK zu
  741. vollenden.
  742. |
  743.  
  744. |msg 25
  745. |English
  746.     Possible driver: |
  747. |Deutsch
  748.     Möglicher Fahrer:  |
  749.  
  750. |msg 26
  751. |English
  752.  
  753. Warning - There is no TAPEDISK driver that matches this tape drive:
  754.  
  755. |
  756. |Deutsch
  757.  
  758. Warnung - Es gibt keinen TAPEDISK Fahrer, der diesem Band-Laufwerk
  759.  
  760.  
  761.  
  762. gleichkommt:
  763.  
  764. |
  765.  
  766. |msg 27
  767. |English
  768.  
  769. The probable cause is either an unsupported drive or the drive has an OEM
  770. name that is other than the manufacturer's name.  If the drive has a switch
  771. that will disable the OEM name, then set the switch accordingly and re-run
  772. this configuration program.  If your drive does not have this option switch
  773. then it might be usable with one of the TAPEDISK drivers but the driver may
  774. require that you create a device configuration file of the form xxxxxx.CFG
  775. (where xxxxxx is the name of TAPEDISK device driver).  Please consult the
  776. README file regarding the TAPEDISK driver configuration files.
  777.  
  778. We will continue with the configuration.  Keep in mind that this condition
  779. must be corrected prior to successful use of TAPEDISK.
  780. |
  781. |Deutsch
  782.  
  783. Der hinreichende Verdacht ist entweder ein unbestätigtes Laufwerk oder das
  784. Laufwerk hat einen OEM Namen, der andere als des Herstellers Name ist.  
  785. Falls das Laufwerk einen Schalter hat, der den OEM Namen verkrüppeln wird,
  786. setzen den Schalter entsprechend und bezüglich-laufes dieses Konfiguration-
  787. Programm dann.  Falls Ihr Laufwerk diesen Auswahl-Schalter dann nicht hat,
  788. könnte es brauchbar mit einem des TAPEDISK Fahrer sein sondern der Fahrer
  789. mag erfordern, dass Sie eine Vorrichtung-Konfiguration-Datei des Form-
  790. xxxxxx.CFG (wo xxxxxx ist der Name von TAPEDISK Vorrichtung-Fahrer)
  791. schaffen.  Beraten Sie die README Datei betreffs des TAPEDISK Fahrer-
  792. Konfiguration-Dateien bitte.
  793.  
  794. Wir werden mit der Konfiguration fortsetzen.  Bedenken Sie, dass dieser
  795. Zustand vor erfolgreichem Gebrauch von TAPEDISK berichtigt werden muss.
  796. |
  797.  
  798. |msg 28
  799. |English
  800.  
  801. Warning - No SCSI tape devices found.
  802.  
  803. This condition may be the result of one of the following:
  804.  
  805.         o You do not have a SCSI tape device attached to your system.
  806.         o Your SCSI tape drive is not turned on.
  807.         o The SCSI bus cables are not attached properly or has loose
  808.           connections.
  809.         o The SCSI bus is not terminated properly.  The SCSI bus should
  810.           be terminated on the ends of the SCSI bus.
  811.         o The SCSI ID of the tape drive conflicts with another device.
  812.  
  813. If you are configuring for a SCSI tape drive that is not yet installed then
  814. continue with the configuration.  Your resulting configuration may work.
  815.  
  816. If you have any other problem with the SCSI tape drive then exit the TAPEDISK
  817. Configuration Editor,  power down your system, and correct the problem.  When
  818. you restart your system the TAPEDISK Configuration Editor can resume.
  819.  
  820. Your options are:
  821.  
  822.         1) Continue with configuration using the unknown tape drive.
  823. |
  824. |Deutsch
  825.  
  826. Warnung - Keine SCSI Band-Vorrichtungen fanden.
  827.  
  828. Dieser Zustand mag das Ergebnis von eins des Folgende sein:
  829.  
  830.         o Sie lassen eine SCSI Band-Vorrichtung zu Ihrem System. 
  831.         o nicht anheften Ihr SCSI Band-Laufwerk ist nicht angeschaltet.
  832.         o Die SCSI Bus-Kabel werden richtig nicht angeheftet oder
  833.           hat lose Verbindungen.
  834.         o Der SCSI Bus wird richtig nicht beendet.  Der SCSI Bus
  835.           soll auf den Enden des SCSI Bus.
  836.         o Das SCSI ID der Band-Laufwerk-Konflikte mit einer anderen
  837.           vorrichtung beendet werden.
  838.  
  839. Falls Sie für ein SCSI Band-Laufwerk konfigurieren, das noch nicht eingebaut
  840. wird, mit der Konfiguration dann fortsetzen.  Ihre herrührende Konfiguration
  841. mag arbeiten.
  842.  
  843. Falls Sie irgendwelches anderes Problem mit dem SCSI haben, abtritt Band-
  844. Laufwerk den TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber, Strom hinunter Ihr System
  845. dann, und berichtigen das Problem.  Wenn Sie Ihr System neu starten, kann der
  846. TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber wiederaufnehmen.
  847.  
  848. Ihre Auswahlen sind:
  849.  
  850.         1) Fortsetzt mit Konfiguration unter Benutzung von dem unbekannten
  851.            band-Laufwerk.
  852. |
  853.  
  854. |msg 29
  855. |English
  856.  
  857. In order to proceed you will be required to enter your Host Adapter number
  858. and the SCSI ID number of your tape drive.  The Host Adapter number is a
  859. number in the range of 0 to 7.  This number is a logical number assigned
  860. to the Host Adapter (card) by the ASPI manager(s).  Most systems will have
  861. only one Host Adapter and therefor the Host Adapter number will be 0.
  862.  
  863. Note the Host Adapter number is not the SCSI ID number used by the Host
  864. Adapter.  Instead this is a number generated by the ASPI manager(s) to identify
  865. the Host Adapter.
  866.  
  867. *** Only if you have multiple Host Adapters -cards- will you have a Host
  868. *** Adapter number that is other than 0.
  869.  
  870. > pause
  871.  
  872. The SCSI ID number of your tape drive is to be set per the manufacturer's
  873. instructions to a unique number on the SCSI bus to which it is attatched.
  874. This number is in the range of 0 to 7 and should not conflict with any other
  875. SCSI ID numbers that you have selected for devices on the same SCSI bus.
  876.  
  877. Note, your Host Adapter also has a SCSI ID number, do not select a SCSI ID
  878. number for your tape drive that would conflict with that of your Host Adapter.
  879. The SCSI ID (not the Host Adapter number!) of your Host Adapter is usually 7,
  880. therefore do not use SCSI ID 7 for your tape drive.
  881.   
  882. Enter your Host Adapter number (almost always 0) [0:7]: |
  883. |Deutsch
  884.  
  885. Um Sie zu fortfahren, wird erfordert werden, Ihre Gastgeber-Zwischenstück-
  886. Zahl und die SCSI ID Zahl Ihres Band-Laufwerkes zu eintreten.  Die
  887. Gastgeber-Zwischenstück-Zahl ist eine Zahl in dem Bereich von 0 zu 7.  Diese
  888. Zahl ist eine logische Zahl, die zu dem Gastgeber-Zwischenstück (Karte) von
  889. dem ASPI Leiter (en) beauftragt wird.  Die meisten Systeme werden nur ein
  890. Gastgeber-Zwischenstück haben und darum, das die Gastgeber-
  891. Zwischenstück-Zahl 0 sein wird.
  892.  
  893. Notieren Sie die Gastgeber-Zwischenstück-Zahl ist nicht die SCSI ID Zahl,
  894. die von dem Gastgeber-Zwischenstück benutzt wird.  Stattdessen ist dieses eine
  895. Zahl, die von dem ASPI Leiter (en) erzeugt wird, das Gastgeber-
  896. Zwischenstück zu identifizieren.
  897.  
  898. ***, nur falls Sie vielfache Gastgeber-Zwischenstücke - Karten - haben, werden
  899. Sie haben eine Gastgeber *** Zwischenstück-Zahl, die andere als 0 ist.
  900.  
  901. > Pause
  902.  
  903. Die SCSI ID Zahl Ihres Band-Laufwerkes soll pro des Herstellers
  904. Anweisungen zu einer einzigartigen Zahl auf dem SCSI Bus gesetzt werden, zu
  905. dem es anschließen ist.  Diese Zahl ist in dem Bereich von 0 zu 7 und soll mit
  906. keinem anderen SCSI ID Zahlen widerstreiten, die Sie für Vorrichtungen auf
  907. dem gleichen SCSI Bus ausgewählt haben.
  908.  
  909. Note, Ihr Gastgeber-Zwischenstück hat eine SCSI ID Zahl auch, auswählt
  910. eine SCSI ID Zahl für Ihr Band-Laufwerk nicht, das damit Ihres Gastgeber-
  911. Zwischenstückes widerstreiten würde.  Das SCSI ID (nicht das Gastgeber-
  912. Zwischenstück numeriert!) Ihres Gastgeber-Zwischenstückes ist gewöhnlich 7,
  913. deshalb benutzen SCSI ID 7 für Ihr Band-Laufwerk nicht.
  914.  
  915. Eintreten Sie Ihre Gastgeber-Zwischenstück-Zahl (fast immer 0) [0:7]:  
  916. |
  917.  
  918. |msg 30
  919. |English
  920.  
  921. Enter your tape drive SCSI ID number [0:7]: |
  922. |Deutsch
  923.  
  924. Eintreten Sie Ihr Band fährt SCSI ID Zahl [0:7]:  |
  925.  
  926. |msg 31
  927. |English
  928.  
  929. Does this system support the MS-DOS V6.xx Multiple Configuration Menu
  930. capability? |
  931. |Deutsch
  932.  
  933. Unterstützt dieses System die MS-DOS V6.xx Vielfache Konfiguration-
  934. Speisekarte-Fähigkeit?  |
  935.  
  936. |msg 32
  937. Note, the reference below to "(OLD)" refers to the menuitem=OLD selection
  938. in msg 33.  Please keep the names synchronized.
  939. |English
  940.  
  941. This system is capable of using the MS-DOS V6.xx Multiple Configuration Menu
  942. option yet is not currently doing so.  It is recommended that you select the
  943. Multiple Configuration Menu.
  944.  
  945. Selecting the Multiple Configuration Menu will produce two configurations:
  946.  
  947.         o  Your current (OLD) configuration.
  948.         o  A new TAPEDISK configuration.
  949.         
  950. Should a problem be encountered in starting with the new TAPEDISK configuration
  951. you will have the option of selecting your old configuration which can be used
  952. to resolve the startup problem problem.
  953.  
  954. Do you wish to enable the Multiple Configuration Menu option (y, n)? |
  955. |Deutsch
  956.  
  957. Dieses System ist fähig von Benutzen der MS-DOS, der V6.xx Vielfache
  958. Konfiguration-Speisekarte-Auswahl noch nicht gegenwärtig Tun so ist.  Es ist
  959. empfohlen, dass Sie die Vielfache Konfiguration-Speisekarte auswählen.
  960.  
  961. Auswählen der Vielfachen Konfiguration-Speisekarte wird zwei
  962.  
  963.         Konfigurationen produzieren:
  964.  
  965.         o Ihre Tendenz (ALT) Konfiguration.
  966.         o Eine neue TAPEDISK Konfiguration.
  967.  
  968. Sollen ein Problem wird in Anfangen mit dem neuen TAPEDISK Konfiguration
  969. getroffen, die Sie die Auswahl von Auswählen Ihrer alten Konfiguration haben
  970. werden die benutzt werden kann, Auftrag das Startup Problem-Problem zu
  971. lösen.
  972.  
  973. Wollen Sie die Vielfache Konfiguration-Speisekarte-Auswahl befähigen (j,n)?|
  974.  
  975. |msg 33
  976. Note, the following message section is use when building a default [menu]
  977. block when none was given.
  978.  
  979. The "OLD" option can be changed to anything you want (except for TAPEDISK and
  980. another block titled FINI)
  981. |English
  982. menuitem=OLD, Old configuration without TAPEDISK
  983. menucolor=15,1
  984. menudefault=OLD, 10
  985.  
  986. [OLD]
  987. |
  988. |Deutsch
  989. menuitem=OLD, Alte Konfiguration ohne TAPEDISK
  990. menucolor=15,1
  991. menudefault=OLD, 10
  992.  
  993. [OLD]
  994. |
  995.  
  996. |msg 34
  997. The tag ":OLD" must match that of the [menu] block above
  998. |English
  999. : The old AUTOEXEC.BAT code is in the block "OLD" the TAPEDISK version of
  1000. : the old AUTOEXEC.BAT code is in the block "TAPEDISK".
  1001. :OLD
  1002. |
  1003. |Deutsch
  1004. : Der alte AUTOEXEC.BAT kode ist in dem Block "OLD" die TAPEDISK Version
  1005. : von der alte AUTOEXEC.BAT kode ist in dem Block "TAPEDISK".
  1006. :OLD
  1007. |
  1008.  
  1009. |msg 35
  1010. |English
  1011.  
  1012. There are no configurations to select from.  Your CONFIG.SYS file is not
  1013. in a condition where we can make changes.  You will need to modify this
  1014. file by hand.
  1015. |
  1016. |Deutsch
  1017.  
  1018. Es gibt keine Konfigurationen, von zu auswählen.  Ihre CONFIG.SYS Datei ist
  1019. nicht in einem Zustand, wo wir Veränderungen machen können.  Sie werden diese
  1020. Datei von Hand modifizieren müssen.
  1021. |
  1022.  
  1023. |msg 36
  1024. |English
  1025. *** Warning - Too many configurations
  1026.  
  1027. You have 9 (or more) configurations and there is no room to add a new
  1028. configuration for TAPEDISK.  Please select a configuration to remove.
  1029. Your old configuration block will be preserved but the "menuitem=" selection
  1030. will be REM'd out.
  1031.  
  1032. Use Arrow keys to select the menuitem to be removed. Press Enter when done.
  1033. |
  1034. |Deutsch
  1035. *** Warnung - zu viele Konfigurationen
  1036.  
  1037. Sie haben 9 (oder mehr) Konfigurationen und es gibt keinen Raum, eine neue
  1038. Konfiguration für TAPEDISK zu hinzufügen.  Auswählen Sie eine Konfiguration
  1039. bitte, Auftrag zu wegnehmen.  Ihr alter Konfiguration-Block wird erhalten
  1040. werden aber der "menuitem=" Auswahl wird REM'd heraus sein.
  1041.  
  1042. Gebrauch-Pfeil abstimmt, das "menuitem" zu auswählen weggenommen zu sein.  
  1043.  
  1044. Presse Eintritt, wenn getan.
  1045. |
  1046.  
  1047. |msg 37
  1048. |English
  1049.  
  1050. Please select a configuration to be used as a template for building the
  1051. TAPEDISK configuration.  The selected configuration will be copied into a new
  1052. configuration block named TAPEDISK.
  1053.  
  1054. Use Arrow keys to select menuitem to be used, press Enter when done.
  1055. |
  1056. |Deutsch
  1057.  
  1058. Auswählen Sie eine Konfiguration bitte, als eine Schablone für Gebäude der
  1059. TAPEDISK Konfiguration benutzt zu sein.  Die ausgewählte Konfiguration wird
  1060. in einen neuen Konfiguration-Block nannte TAPEDISK kopiert werden.
  1061.  
  1062. Gebrauch-Pfeil abstimmt, auf ausgewähltem "menuitem" benutzt, pressen Sie zu
  1063. sein Eintreten, wenn getan.
  1064. |
  1065.  
  1066. |msg 38
  1067. |English
  1068. TAPEDISK configuration based on |
  1069. |Deutsch
  1070. TAPEDISK Konfiguration basierend auf |
  1071.  
  1072. |msg 39
  1073. |English
  1074.  
  1075. There is no color specified for your menu.
  1076.  
  1077.         Do you have a color monitor and wish to use color (y,n) ? |
  1078. |Deutsch
  1079.  
  1080. Es gibt keine Farbe, die für Ihre Speisekarte spezifiziert wird.
  1081.  
  1082.         Haben Sie einen Farbmonitor und wollen Farbe benutzen (j,n)? |
  1083. |msg 40
  1084. |English
  1085.  
  1086. !!! Error - Selected menuitem not found!  CONFIG.SYS not in usable state. !!!
  1087.  
  1088. !!! Please configure by hand.                                             !!!
  1089. |
  1090. |Deutsch
  1091.  
  1092. !!!  Fehler - Ausgewähltes "menuitem" fand nicht!  CONFIG.SYS nicht in    !!!
  1093.  
  1094. !!!  brauchbarem Zustand.                                                 !!!
  1095.  
  1096. !!!  Konfigurieren Sie von Hand bitte.                                    !!!
  1097. |
  1098.  
  1099. |msg 41
  1100. |English
  1101.  
  1102. !!! CONFIG.SYS is corrupted (no [TAPEDISK] block when one expected) !!!
  1103. |
  1104. |Deutsch
  1105.  
  1106. !!! CONFIG.SYS ist verdorben. (kein [TAPEDISK] sperrt, wenn eins erwartete)!!!
  1107. |
  1108.  
  1109. |msg 42
  1110. |English
  1111.  
  1112. [common] block contains memory manager.  Please move memory manager to
  1113. individual configuration blocks.  Then re-run the configuration program.
  1114. |
  1115. |Deutsch
  1116.  
  1117. [common] Block beinhaltet Gedächtnis-Leiter.  Bewegen Sie Gedächtnis-Leiter
  1118. zu individuellen Konfiguration-Blöcken bitte.  Dann bezüglich - Laufes, den
  1119. die Konfiguration programmiert.
  1120. |
  1121.  
  1122. |msg 43
  1123. |English
  1124.  
  1125. !!! Error - cannot locate either C:\HIMEM.SYS or C:\DOS\HIMEM.SYS !!!
  1126. |
  1127. |Deutsch
  1128.  
  1129. !!!  Fehler - kann beide C:\IMEM.SYS oder C:\DOS\HIMEM.SYS nicht finden !!!
  1130. |
  1131.  
  1132. |msg 44
  1133. |English
  1134.  
  1135. !!! Error - CONFIG.SYS has reference to EMM386.EXE without reference to !!!
  1136. !!!         HIMEM.SYS                                                   !!!
  1137. |
  1138. |Deutsch
  1139.  
  1140. !!!  Fehler - CONFIG.SYS hat Bezug auf EMM386.EXE ohne Bezug auf HIMEM.SYS !!!
  1141. |
  1142.  
  1143. |msg 45
  1144. |English
  1145.  
  1146. The paths to HIMEM.SYS and EMM386.EXE are not the same.  It is recommended
  1147. that you do not mix these programs with other distribution copies of programs
  1148. of the same name.  The two statements are:
  1149.  
  1150.         1) |
  1151. |Deutsch
  1152.  
  1153. Die Pfade zu HIMEM.SYS und EMM386.EXE sind nicht der gleich.  Es ist
  1154. empfohlen, dass Sie diese Programme mit anderen Verteilung-Kopien von
  1155. Programmen des gleichen Namens nicht mischen.  Die zwei Aussagen sind:
  1156.  
  1157.  
  1158.         1) |
  1159. |msg 46
  1160. |English
  1161.  
  1162. Please select the DEVICE= line that has the path you wish to use.
  1163. |
  1164. |Deutsch
  1165.  
  1166. Auswählen Sie die DEVICE= linie bitte, die den Pfad hat, den Sie benutzen
  1167. wollen.
  1168. |
  1169.  
  1170. |msg 47
  1171. |English
  1172.  
  1173. The path to HIMEM.SYS and EMM386.EXE does not seem to be using the path to
  1174. Windows.  If Windows is installed on this system and you intend to use
  1175. TAPEDISK with Windows then it is strongly recommended that you use the
  1176. HIMEM.SYS and EMM386.EXE that came with Windows.  You should do this even
  1177. though the files in the Windows path may have an earlier date/time than the
  1178. files in the DOS directory.
  1179.  
  1180. The current path to HIMEM.SYS and EMM386.EXE is:
  1181.  
  1182.         |
  1183. |Deutsch
  1184.  
  1185. Der Pfad zu HIMEM.SYS und EMM386.EXE scheint nicht, den Pfad zu Windows zu
  1186. benutzen.  Falls Windows auf diesem System eingebaut wird und Sie
  1187. beabsichtigen, TAPEDISK mit Windows dann zu benutzen, ist es dringend
  1188. empfohlen, dass Sie das HIMEM.SYS und EMM386.EXE benutzen, die mit Windows
  1189. kamen.  Sie sollen diesen tun, wenn auch die Dateien in dem Windows Pfad ein
  1190. früheres Datum /Zeit als die Dateien in dem DOS-Adressbuch haben mögen.
  1191.  
  1192. Der aktuelle Pfad zu HIMEM.SYS und EMM386.EXE ist:
  1193.  
  1194.         |
  1195.  
  1196. |msg 48
  1197. |English
  1198.  
  1199.  
  1200. Options:
  1201.  
  1202.     --> 1) Locate the Windows path for use with HIMEM.SYS and EMM386.EXE.
  1203.         2) Use the current path as either you may not be using Windows or
  1204.            you prefer to use the current path.
  1205. |
  1206. |Deutsch
  1207.  
  1208.  
  1209. Auswahlen:
  1210.  
  1211.     --> 1) Findet den Windows-Pfad für Gebrauch mit HIMEM.SYS und EMM386.EXE.
  1212.         2) Benutzt den aktuellen Pfad als entweder mögen Sie Windows nicht
  1213.            benutzen oder Sie vorziehen, den aktuellen Pfad zu benutzen.
  1214. |
  1215.  
  1216. |msg 49
  1217. |English
  1218.  
  1219. During file search you may press a key to exit the search process.  Doing so
  1220. will terminate the TAPEDISK configuration editor.
  1221.  
  1222. Attempting to locate the path to Windows...
  1223. |
  1224. |Deutsch
  1225.  
  1226. Während Datei durchsuchen Sie mögen einen Schlüssel pressen, Auftrag den
  1227. Suche-Prozess zu abtreten.  Tun so wird den TAPEDISK Konfiguration-
  1228. Herausgeber beenden.
  1229.  
  1230. Versuchen, den Pfad zu Windows zu finden...
  1231. |
  1232.  
  1233. |msg 50
  1234. |English
  1235.  
  1236. Warning - Windows path not found.
  1237.  
  1238. Since we cannot find a replacement path we will use the currently selected
  1239. path to HIMEM.SYS and EMM386.EXE.
  1240. |
  1241. |Deutsch
  1242.  
  1243. Warnung - Windows-Pfad fand nicht.
  1244.  
  1245. Da wir einen Ersatz-Pfad nicht finden können, werden wir den gegenwärtig
  1246. ausgewählten Pfad zu HIMEM.SYS und EMM386.EXE benutzen.
  1247. |
  1248.  
  1249. |msg 51
  1250. |English
  1251.  
  1252. Warning HIMEM.SYS not found in specified directory.  We will use the currently
  1253. selected path to HIMEM.SYS and EMM386.EXE.
  1254. |
  1255. |Deutsch
  1256.  
  1257. Warnung HIMEM.SYS fand in spezifiziertem Adressbuch nicht.  Wir werden den
  1258. gegenwärtig ausgewählten Pfad zu HIMEM.SYS und EMM386.EXE benutzen.
  1259. |
  1260.  
  1261. |msg 52
  1262. |English
  1263.  
  1264. Warning EMM386.EXE not found in specified directory.  We will use the currently
  1265. selected path to HIMEM.SYS and EMM386.EXE.
  1266. |
  1267. |Deutsch
  1268.  
  1269. Warnung EMM386.EXE fand in spezifiziertem Adressbuch nicht.  Wir werden den
  1270. gegenwärtig ausgewählten Pfad zu HIMEM.SYS und EMM386.EXE benutzen.
  1271. |
  1272.  
  1273. |msg 53
  1274. |English
  1275.  
  1276. The following line in the previous CONFIG.SYS loads an ASPI manager:
  1277.  
  1278.         |
  1279. |Deutsch
  1280.  
  1281. Die folgende Linie in dem vorigen CONFIG.SYS lädt einen ASPI Leiter:
  1282.  
  1283.         |
  1284.  
  1285. |msg 54
  1286. |English
  1287.  
  1288. Since this ASPI manager failed to locate the SCSI tape drive and since you
  1289. selected a different ASPI manager to be used with your tape drive it would
  1290. seem to indicate that the old ASPI manager should be removed from your
  1291. CONFIG.SYS file.  The only reason for keeping the old ASPI manager would be if
  1292. you had multiple SCSI Host Adapters (and, thus, SCSI busses) and that this
  1293. ASPI manager was required for some other device.
  1294.  
  1295. Do you wish to remove this ASPI manager (y,n)? |
  1296. |Deutsch
  1297.  
  1298. Seit diesem ASPI fand Leiter das SCSI Band-Laufwerk nicht und, da Sie ein
  1299. anderer ASPI Leiter auswählten, mit Ihrem Band benutzt zu sein, es fährt
  1300. scheinen würde, zu anzeigen, dass der alte ASPI Leiter von Ihrem CONFIG.SYS
  1301. Datei weggenommen werden soll.  Der einzige Grund für Behalten des alten
  1302. ASPI würde Leiter sein, falls Sie Vielfache SCSI Gastgeber-Zwischenstücke
  1303. (und, daher, SCSI Busse) und das, hatten, dieser ASPI Leiter wurde für
  1304. eine andere Vorrichtung erfordert.
  1305.  
  1306. Wollen Sie diesen ASPI Leiter wegnehmen (j,n)?  |
  1307.  
  1308. |msg 55
  1309. |English
  1310.  
  1311. Error - Cannot locate path to TAPEDISK directory.
  1312.  
  1313. At this point we will substitute "|
  1314. |Deutsch
  1315.  
  1316. Fehler - Kann Pfad zu TAPEDISK Adressbuch nicht finden.
  1317.  
  1318. An dieser Stelle werden wir  "|
  1319.  
  1320. |msg 56
  1321. Note, first line is to be limited to the length as indicated.
  1322. ----------------v
  1323. |English
  1324. " for the proper
  1325. path.  This means instead of seeing something like:
  1326.  
  1327.         DEVICE=C:\TAPEDISK\TAPEDISK.EXE /ID=2
  1328.  
  1329. you will see something like:
  1330.  
  1331.         DEVICE="|
  1332. |Deutsch
  1333. " für der 
  1334. richtig pfad.  Dieses bedeutet, statt etwas wie zu sehen:
  1335.  
  1336.         DEVICE=C:\TAPEDISK\TAPEDISK.EXE /ID=2
  1337.  
  1338. Sie werden etwas wie sehen:
  1339.  
  1340.         DEVICE="|
  1341.  
  1342. |msg 57
  1343. |English
  1344. "\TAPEDISK.EXE /ID=2
  1345.  
  1346. You must edit the resulting CONFIG.SYS to point to the proper path prior to
  1347. restarting your system.
  1348. |
  1349. |Deutsch
  1350. "\TAPEDISK.EXE /ID=2
  1351.  
  1352. Sie müssen das Resultieren CONFIG.SYS redigieren, Auftrag auf dem richtigen
  1353. Pfad vor neu Starten Ihres Systemes zu weisen.
  1354. |
  1355.  
  1356. |msg 58
  1357. |English
  1358.  - TDSEEK unable to locate the TAPEDISK driver.
  1359.  
  1360. Probable causes and solutions:
  1361.  
  1362.    o TAPEDISK.EXE failed to load due to lack of EMS services.
  1363.    
  1364.      Enable EMS services with/without option switch.  Note, the EMS manager
  1365.      might fail to enable EMS services if there was not enough room in upper
  1366.      memory for the EMS Page Frame.  If this is the case you may need to
  1367.      rearrange devices on your system or select an option for your memory
  1368.      manager that will activate EMS services for your current configuration.
  1369.      
  1370.    o TAPEDISK.EXE failed to load due to lack of memory for the device driver.
  1371.    
  1372.      Remove some TSR's and or device drivers to reclaim memory.  Use the
  1373.      DOS-6 multi configuration option to select from different configurations.
  1374.  
  1375. (more)
  1376.  
  1377. > pause
  1378.  
  1379.    o TAPEDISK.EXE failed to load due to incompatible device driver.
  1380.    
  1381.      This would occur if you are using a replacement operating system for
  1382.      MS-DOS 5.x or MS-DOS 6.x that does not fully support MS-DOS device
  1383.      drivers.  Use MS-DOS or compatible operating system. 
  1384.  
  1385.    o STACKER Version 4 overlaid the TAPEDISK drive letter.
  1386.    
  1387.      Prior versions of STACKER are OK.  STACKER Version 4 has an error in it
  1388.      that causes it to hide all block devices between the drives with the
  1389.      container files and the last created STACKER volume (prior to drive
  1390.      swapping).  A work around to this problem is to load TAPEDISK after
  1391.      STACKER is loaded.  TAPEDISK can be loaded as a TSR in AUTOEXEC.BAT if
  1392.      need be (*** BEFORE *** CD-ROMS or SUBST'd drive letters).
  1393.  
  1394. (more)
  1395.  
  1396. > pause
  1397.  
  1398.    o A "Network Redirector" drive letter overlaid the TAPEDISK drive letter.
  1399.      
  1400.      The network connections must be reassigned to different drive letters.
  1401.      If this is the case then we recommend that you reserve more than one
  1402.      drive letter position than the one needed for TAPEDISK.  You may add
  1403.      additional devices later and this will reduce the chance that you will
  1404.      have to reassign the network drive letters at that time.
  1405.      
  1406.      If your network connection manager is not be Microsoft's NET.EXE then
  1407.      look at your documentation on how to do this. If you use NET.EXE then
  1408.      type "NET" and use the pop-up interface to break the old connections
  1409.      and make the new connections.
  1410.  
  1411. (more)
  1412.  
  1413. > pause
  1414.  
  1415.    o TAPEDISK.EXE failed to load due to compressed drive not yet available.
  1416.    
  1417.      If the TAPEDISK software was loaded on a compressed drive and the DEVICE=
  1418.      line for TAPEDISK preceeds the installation of the disk compression
  1419.      software then the directory for TAPEDISK.EXE would not yet be visible.
  1420.      In this case it is required that either the TAPEDISK software be moved
  1421.      to an uncompressed drive or that the DEVICE= statement that loads
  1422.      TAPEDISK.EXE be moved to occure after the installation of the disk
  1423.      compression software.
  1424.  
  1425. (more)
  1426.  
  1427. > pause
  1428.  
  1429.    o TAPEDISK.EXE failed to load due to compressed drive not yet available.
  1430.    
  1431.      If you elect to move the TAPEDISK software then exit the TAPEDISK
  1432.      Configuration Editor, move the software to an uncompressed drive,
  1433.      set the current directory to the new TAPEDISK directory, then enter
  1434.      the "CONFIG" command to restart the TAPEDISK Configuration Editor.
  1435.      
  1436.      If you elect to move the DEVICE= statement that loads TAPEDISK.EXE
  1437.      then select option 1.
  1438.      
  1439.      For all other problems you must exit the TAPEDISK Configuration Editor
  1440.      to correct the problem.
  1441.      
  1442.         1) Move the DEVICE= statement that loads TAPEDISK.EXE
  1443. |
  1444. |Deutsch
  1445. - TDSEEK unfähig, den TAPEDISK Fahrer zu finden.
  1446.  
  1447. Hinreichende Verdächte und Lösungen:
  1448.  
  1449.    o TAPEDISK.EXE lud infolge Mangels an EMS Dienste nicht.
  1450.  
  1451.      Befähigen Sie EMS wartet mit /ohne Auswahl-Schalter.  Note, der EMS
  1452.      Leiter könnte EMS wartet nicht befähigen, falls es gab, logieren in
  1453.      oberem Gedächtnis für das EMS Seite-Rahmen nicht genug.  Falls dieses
  1454.      der Fall ist, mögen Sie Vorrichtungen auf Ihrem System neuordnen müssen
  1455.      oder auswählen eine Auswahl für Ihren Gedächtnis-Leiter, der aktivieren
  1456.      wird, wartet, EMS, für Ihre aktuelle Konfiguration. 
  1457.    
  1458.    o Das TAPEDISK.EXE infolge Mangels an Gedächtnis für den Vorrichtung-Fahrer
  1459.      nicht lud.
  1460.  
  1461.      Wegnehmen Sie einige TSR's und oder Vorrichtung-Fahrer, Auftrag
  1462.      Gedächtnis zu zurückgewinnen.  Benutzen Sie das DOS-6 vielfach
  1463.      Konfiguration-Auswahl, von anderen Konfigurationen zu auswählen.
  1464.  
  1465. (mehr)
  1466.  
  1467. > Pause
  1468.  
  1469.    o TAPEDISK.EXE lud infolge unvereinbaren Vorrichtung-Fahrers nicht.
  1470.  
  1471.      Dieses würde geschehen, falls Sie einen Ersatz benutzen, der System für
  1472.      MS-DOS 5.x oder MS-DOS 6.x operiert das MS-DOS-Vorrichtung-Fahrer
  1473.      nicht völlig unterstützt.  Gebrauch MS-DOS oder vereinbares Betrieb-
  1474.      System. 
  1475.  
  1476.    o Das STACKER Version 4 der TAPEDISK Laufwerk-Brief überlagerte.
  1477.  
  1478.      Vorherige Versionen von STACKER sind richtig.  STACKER Version 4 hat
  1479.      einen Fehler darin, der es verursacht, alle Block-Vorrichtungen zwischen
  1480.      den Laufwerken mit den Behälter-Dateien zu verbergen, und der letzt
  1481.      schuf STACKER Volumen (vor Laufwerk Tauschen).  Eine Arbeit herum zu
  1482.      diesem Problem soll TAPEDISK laden, nachdem STACKER geladen ist.  
  1483.      TAPEDISK kann als ein TSR in AUTOEXEC.BAT nötigenfalls (***VOR ***
  1484.      CD-ROMS oder SUBST'd Laufwerk-Briefe) geladen werden.
  1485.  
  1486.  
  1487. (mehr)
  1488.  
  1489. > Pause
  1490.  
  1491.    o ein"Vernetzt Redirector" Laufwerk-Brief überlagerte den TAPEDISK
  1492.      Laufwerk-Brief.
  1493.  
  1494.      Die Netz-Verbindungen müssen bestimmen zu anderen Laufwerk-Briefen
  1495.      sein.  Falls dieses der Fall dann ist, empfehlen wir, dass Sie mehr als
  1496.      eine Laufwerk-Brief-Position reservieren als derjenige für TAPEDISK
  1497.      brauchte.  Sie mögen zusätzliche Vorrichtungen später hinzufügen und
  1498.      dieses wird den Zufall reduzieren, dass Sie bestimmen müssen werden,
  1499.      das das Netz-Laufwerk zu der Zeit bedruckt.
  1500.  
  1501.      Falls Ihr Netz-Verbindung-Leiter ist, sein Microsoft's NET.EXE anblickt
  1502.      Ihre Dokumentation auf nicht dann, wie man diesen tut.  Falls Sie
  1503.      benutzen, tippt, NET.EXE," NETZ  "dann und benutzt die automatische
  1504.      Schnittstelle, Auftrag die alten Verbindungen zu brechen und die neuen
  1505.      Verbindungen machen.
  1506.  
  1507. (mehr)
  1508.  
  1509. > Pause
  1510.  
  1511.    o TAPEDISK.EXE lud infolge zusammengedrängten Laufwerkes noch nicht
  1512.      verfügbar nicht.
  1513.  
  1514.      Falls die TAPEDISK Software auf einem zusammengedrängten Laufwerk und
  1515.      der DEVICE= Linie für TAPEDISK vorangehen geladen wurde, der
  1516.      Einbau der Diskette-Druck-Software dann würde das Adressbuch für
  1517.      TAPEDISK.EXE sichtbar noch nicht sein.  In diesem Fall ist es erfordert,
  1518.      dass entweder die TAPEDISK Software zu einem nicht drücken Laufwerk
  1519.      bewegt wird, oder, dass die DEVICE= Aussage, die TAPEDISK.EXE
  1520.      lädt, zu vorkommen nach dem Einbau der Diskette-Druck-Software bewegt
  1521.      wird.
  1522.  
  1523. (mehr)
  1524.  
  1525. > Pause
  1526.  
  1527.    o TAPEDISK.EXE lud infolge zusammengedrängten Laufwerkes noch nicht
  1528.      verfügbar nicht.
  1529.  
  1530.      Falls Sie wählen, die TAPEDISK Software zu bewegen, den TAPEDISK
  1531.      Konfiguration-Herausgeber dann abtreten, bewegen die Software zu einem
  1532.      nicth drücken Laufwerk, setzen das aktuelle Adressbuch zu dem neuen
  1533.      TAPEDISK Adressbuch, eintreten der "CONFIG  "befiehlt dann, den
  1534.      TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber neu zu starten.
  1535.  
  1536.      Falls Sie wählen, die DEVICE= Aussage zu bewegen, die TAPEDISK.EXE
  1537.      lädt, Auswahl 1. dann auswählen
  1538.  
  1539.      Für alle anderen Probleme müssen Sie den TAPEDISK Konfiguration-
  1540.      Herausgeber abtreten, Auftrag das Problem zu berichtigen.
  1541.  
  1542.         1) Bewegt die DEVICE= Aussage, die TAPEDISK.EXE lädt
  1543. |
  1544.  
  1545. |msg 59
  1546. |English
  1547. Working...|
  1548. |Deutsch
  1549. Arbeitend...|
  1550.  
  1551.  
  1552. |msg 60
  1553. |English
  1554. *** Notice **
  1555.  
  1556. The AUTOEXEC.BAT file used to execute WIN, TDLOAD, or TDUNLOAD.  The TAPEDISK
  1557. Configuration Editor will not work properly if these commands are part of the
  1558. startup process.  Once the TAPEDISK Configuration Editor is finished with your
  1559. configuration you will need to edit AUTOEXEC.BAT and remove the "REM " that
  1560. was inserted infront of the command.  If you were using TDLOAD, and/or
  1561. TDUNLOAD and were explicitly stating the path to an older version of TAPEDISK
  1562. then you will also need to replace that path with the path to the new version
  1563. of the TAPEDISK software.
  1564. |
  1565. |Deutsch
  1566. *** Notiz ***
  1567.  
  1568. Die AUTOEXEC.BAT Datei ausführte SIEG, TDLOAD, oder TDUNLOAD früher.  Der
  1569. TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber wird richtig nicht arbeiten, falls diese
  1570. Befehle Teil des Startup Prozesses sind.  Sobald der TAPEDISK
  1571. Konfiguration-Herausgeber mit Ihrer Konfiguration beendet wird, werden Sie
  1572. AUTOEXEC.BAT redigieren müssen und werden der "REM" das war vor des
  1573. Befehles wegnehmen eingelegt.  Falls Sie TDLOAD, und/oder TDUNLOAD
  1574. benutzten und den Pfad zu einer älteren Version von TAPEDISK dann
  1575. ausdrücklich aussagten, werden Sie den Pfad mit dem Pfad zu der neuen Version
  1576. des TAPEDISK Software auch ersetzen müssen.
  1577. |
  1578.  
  1579. |msg 61
  1580. |English
  1581. The ASPI manager was unable to identify a SCSI tape drive.  This condition may
  1582. be the result of one or more of the following:
  1583.  
  1584.     o The wrong ASPI manager installed.
  1585.     o The ASPI manager requires an option switch to install properly.
  1586.     o The ASPI manager requires a CAM manager.
  1587.     o You do not have a SCSI tape device attached to your system.
  1588.     o Your SCSI tape drive is not turned on.
  1589.     o The SCSI bus cables are not attached properly or has loose connections.
  1590.     o The SCSI bus is not terminated properly.  The SCSI bus should be
  1591.       terminated only at the far ends of the SCSI bus.
  1592.     o No device (or host adapter) is supplying the termination power to the
  1593.       SCSI bus.
  1594.     o More than one device (or host adapter) is supplying the termination
  1595.       power to the SCSI bus.
  1596.     o The SCSI ID of the tape drive conflicts with that of another device.
  1597.     o The host adapter for the ASPI manager was installed with conflicting
  1598.       addresses.
  1599.         
  1600. |
  1601. |Deutsch
  1602. Der ASPI Leiter war unfähig, ein SCSI Band-Laufwerk zu identifizieren.  
  1603. Dieser Zustand mag das Ergebnis von ein oder mehr des Folgende sein:
  1604.  
  1605.  
  1606.     o Das Unrecht, das ASPI Leiter einbaute.
  1607.     o Der ASPI Leiter erfordert einen Auswahl-Schalter, richtig.
  1608.     o Zu einbauen, das Der ASPI Leiter ein Leiter erfordert.
  1609.     o Sie lassen eine SCSI Band-Vorrichtung zu Ihrem System.
  1610.     o Nicht anheften Ihr SCSI Band-Laufwerk ist nicht angeschaltet.
  1611.     o Die SCSI Bus-Kabel werden richtig nicht angeheftet oder hat lose
  1612.       verbindungen. 
  1613.     o Der SCSI Bus wird richtig nicht beendet.  Der SCSI bus soll nur an den
  1614.       weiten Enden des SCSI Bus.
  1615.     o Keine Vorrichtung (oder Gastgeber-Zwischenstück) liefert den Abschluss-
  1616.       Strom zu dem SCSI bus beendet werden.
  1617.     o Mehr als eine Vorrichtung (oder Gastgeber-Zwischenstück) liefert den
  1618.       Abschluss-Strom zu dem SCSI Bus.
  1619.     o Das SCSI ID der Band-Laufwerk-Konflikte damit einer anderen
  1620.       vorrichtung. 
  1621.     o Das Gastgeber-Zwischenstück für das ASPI wurde leiter mit
  1622.       widerstreitenden Adressen eingebaut.
  1623.  
  1624. |
  1625.  
  1626.  
  1627. Note on message 62
  1628.  
  1629. The non-blank text following the ( ) is collected and passed into the /F:x
  1630. switch. I.e. on line with (X) /F:1.2MB will be used.
  1631.  
  1632. Note auf Mitteilung 62
  1633.  
  1634. der nicht - unbeschriebener Text Folgen der () wird in das /F:x umschaltet gesammelt
  1635. und vorübergegangen.  D.h. auf Linie mit (X) /F:  1.2MB wird benutzt werden.  
  1636.  
  1637. |msg 62
  1638. |English
  1639.  
  1640.         Select size of diskette using: , , <Enter> when done.
  1641.         
  1642.            Use of 1.2MB or larger diskette is recommended.
  1643.     
  1644.      ( )   160K, single-sided, double-density, 5.25-inch disk
  1645.      ( )   180K, single-sided, double-density, 5.25-inch disk
  1646.      ( )   320K, double-sided, double-density, 5.25-inch disk
  1647.      ( )   360K, double-sided, double-density, 5.25-inch disk
  1648.      ( )   720K, double-sided, double-density, 3.5-inch disk
  1649.      ( )  1.2MB, double-sided, quadruple-density, 5.25-inch disk
  1650.      (X) 1.44MB, double-sided, quadruple-density, 3.5-inch disk
  1651.      ( ) 2.88MB, double-sided, extra-high-density, 3.5-inch disk
  1652.  
  1653.                FORMAT A: /V:TAPEDISK /U /F:x /S
  1654.  
  1655. |
  1656. |Deutsch
  1657.  
  1658.      Ausgewählte Grösse von Diskette Benutzen: , , <Eintritt> wenn getan.
  1659.  
  1660.            Gebrauch von 1.2MB oder grösserer Diskette ist empfohlen.
  1661.  
  1662.      ( )   160K, Einzel-unterstützt, doppelt-Dichte, 5.25-Zoll-Diskette
  1663.      ( )   180K, Einzel-unterstützt, doppelt-Dichte, 5.25-Zoll-Diskette
  1664.      ( )   320K, doppelseitig,       doppelt-Dichte, 5.25-Zoll-Diskette 
  1665.      ( )   360K, doppelseitig,       doppelt-Dichte, 5.25-Zoll-Diskette 
  1666.      ( )   720K, doppelseitig,       doppelt-Dichte, 3.5-Zoll-Diskette 
  1667.      ( )  1.2MB, doppelseitig,       vierfach-Dichte, 5.25-Zoll-Diskette 
  1668.      (X) 1.44MB, doppelseitig,       vierfach-Dichte, 3.5-Zoll-Diskette 
  1669.      ( ) 2.88MB, doppelseitig,       extra-hoch-Dichte, 3.5-Zoll-Diskette 
  1670.  
  1671.                   FORMAT A: /V:TAPEDISK /U /F:x /S
  1672.  
  1673. |
  1674.  
  1675. |msg 63
  1676. |English
  1677.  
  1678. Warning - The configuration you used for this startup time contains a DEVICE=
  1679. for your ASPI manager.  However, the configuration you are basing the
  1680. TAPEDISK configuration on does not contain a DEVICE= for your ASPI manager.
  1681.  
  1682. At this point you have the following options:
  1683.  
  1684.         1) Attempt to locate the ASPI manager.
  1685. |
  1686. |Deutsch
  1687.  
  1688. Warnung - Die Konfiguration, die Sie für diese Startup Zeit benutzten,
  1689. beinhaltet ein DEVICE= für Ihr ASPI Leiter.  Jedoch, die konfiguration, auf
  1690. der Sie die TAPEDISK Konfiguration basieren, beinhaltet ein DEVICE= für Ihr
  1691. ASPI Leiter nicht.
  1692.  
  1693. An dieser Stelle haben Sie die folgenden Auswahlen:
  1694.  
  1695.         1) Versuch, den ASPI Leiter zu finden.
  1696. |
  1697.  
  1698. |msg 64
  1699. |English
  1700.  
  1701. Warning - ASPI manager not found.
  1702.  
  1703. An ASPI manager is loaded yet the TAPEDISK configuration editor is unable
  1704. to locate it in your old CONFIG.SYS.
  1705.  
  1706. This is due to one of the following reasons:
  1707.  
  1708.         o The ASPI manager is being installed in a non-conventional manner.
  1709.         o The ASPI manager is used in conjunction with a CAM driver.
  1710.         o Your CONFIG.SYS on C:\ is not the one you started with.
  1711.           Possibly you started from A: and the CONFIG.SYS on A: had loaded an
  1712.           ASPI manager.  Or you changed CONFIG.SYS without restarting your
  1713.           system.
  1714.  
  1715. *** Notice ***
  1716.  
  1717. Since we are unable to locate the ASPI manager you will need to insert a line
  1718. or lines into the resulting CONFIG.SYS that will activate your ASPI manager.
  1719.  
  1720. We will proceed as far as we can with the TAPEDISK Configuration Editor.
  1721. |
  1722. |Deutsch
  1723.  
  1724. Warnung - ASPI Leiter fand nicht.
  1725.  
  1726. Ein ASPI Leiter wird noch geladen ist der TAPEDISK Konfiguration-
  1727. Herausgeber unfähig, es in Ihrem alten CONFIG.SYS zu finden.
  1728.  
  1729. Dieses ist infolge eines der folgenden Gründe:
  1730.  
  1731.         o Der ASPI Leiter wird in einer nicht - konventionellen Art.
  1732.         o eingebaut Der ASPI Leiter wird in Verbindung mit einem CAM
  1733.           Fahrer.
  1734.         o Ihr CONFIG.SYS auf C:\ benutzt ist nicht derjenige, mit dem Sie
  1735.           anfingen.  Möglicherweise anfingen Sie von A: und das CONFIG.SYS
  1736.           auf A: hatte einen ASPI leiter geladen.  Oder Sie veränderten
  1737.           CONFIG.SYS, ohne Ihr System neu zu starten.
  1738.  
  1739. *** Notiz-***
  1740.  
  1741. Da wir unfähig sind, den ASPI Leiter zu finden, den Sie eine Linie oder
  1742. Linien in das Resultieren-CONFIG.SYS einlegen müssen werden das Ihren ASPI
  1743. Leiter aktivieren wird.
  1744.  
  1745. Wir werden fortfahren, soweit wir mit dem TAPEDISK Konfiguration-
  1746. Herausgeber können.
  1747. |
  1748.  
  1749. |msg 65
  1750. |English
  1751. We will now scan the TAPEDISK drivers to see if there is a compatible driver
  1752. for your tape drive.
  1753.  
  1754. |
  1755. |Deutsch
  1756. Wir werden die TAPEDISK Fahrer jetzt überfliegen, Auftrag zu sehen, falls es
  1757. einen vereinbaren Fahrer für Ihr Band-Laufwerk gibt.
  1758.  
  1759. |
  1760.  
  1761. |msg 66
  1762. |English
  1763. You have specified in a [common] block in CONFIG.SYS that you want DOS=LOW.
  1764.  
  1765. The DOS=LOW setting is generally used when another program (TSR) requires
  1766. the High Memory Area (HMA) or as a result of other memory management
  1767. requirements.
  1768.  
  1769. If you do not understand the reason why DOS=LOW is set on your system then we
  1770. recommend that you leave it set at DOS=LOW.
  1771.  
  1772. Please select from the following options:
  1773.  
  1774.     --> 1) Leave DOS=LOW in the [common] block.
  1775.         2) Change the DOS=LOW in the [common] block to DOS=HIGH.
  1776.         3) Move the DOS=LOW statement out of the [common] block and into
  1777.            all other configuration blocks including the [TAPEDISK] block.
  1778.            This will permit you first test [TAPEDISK] with DOS=LOW then
  1779.            experiment later with setting DOS=HIGH in the [TAPEDISK] block.
  1780.         4) Move the DOS=LOW statement out of the [common] block and into
  1781.            all other configuration blocks. Then make the [TAPEDISK] block
  1782.            contain DOS=HIGH.
  1783. |
  1784. |Deutsch
  1785. Sie haben in einem [gemeinen] Block in CONFIG.SYS spezifiziert, dass Sie
  1786. DOS=LOW wollen.
  1787.  
  1788. Die DOS=LOW Lage ist allgemein benutzt, wenn ein anderes Programm (TSR) das
  1789. Hohe Gedächtnis-Gebiet (HMA) oder als ein Ergebnis anderer Gedächtnis-
  1790. Management-Auflagen erfordert.
  1791.  
  1792. Falls Sie den Grund nicht verstehen warum DOS=LOW auf Ihrem System dann
  1793. gesetzt wird, empfehlen wir, dass Sie verlassen, setzte, es, an DOS=LOW.
  1794.  
  1795. Auswählen Sie von den folgenden Auswahlen bitte:
  1796.  
  1797.     --> 1) Verlässt DOS=LOW in dem [common] block.
  1798.         2) Verändert das DOS=LOW in dem [common] Block zu DOS=HIGH.
  1799.         3) Bewegt die DOS=LOW Aussage aus dem [gemeinen] block und in
  1800.            alle anderen Konfiguration-Blöcke einschliesslich des
  1801.            [TAPEDISK] block.  Dieses wird Sie testen zuerst
  1802.            gestatten, der [TAPEDISK] mit DOS=LOW später mit Lage-
  1803.            DOS=HIGH in dem [TAPEDISK] block dann experimentiert.
  1804.         4) Bewegt die DOS=LOW Aussage aus dem [common] block und in
  1805.            alle anderen Konfiguration-Blöcke.  Machen Sie das
  1806.            [TAPEDISK] block dann, DOS=HIGH zu beinhalten.
  1807. |
  1808.  
  1809. |msg 67
  1810. |English
  1811. You have specified in a [common] block in CONFIG.SYS that you want DOS=NOUMB.
  1812.  
  1813. The DOS=NOUMB setting is generally used when there is a conflict between the
  1814. memory manager and hardware devices.
  1815.  
  1816. If you do not understand the reason why DOS=NOUMB is set on your system then
  1817. we recommend that you leave it set at DOS=NOUMB.
  1818.  
  1819. Please select from the following options:
  1820.  
  1821.     --> 1) Leave DOS=NOUMB in the [common] block.
  1822.         2) Change the DOS=NOUMB in the [common] block to DOS=UMB.
  1823.         3) Move the DOS=NOUMB statement out of the [common] block and into
  1824.            all other configuration blocks including the [TAPEDISK] block.
  1825.            This will permit you to first test [TAPEDISK] with DOS=NOUMB then
  1826.            experiment later with setting DOS=UMB in the [TAPEDISK] block.
  1827.         4) Move the DOS=NOUMB statement out of the [common] block and into
  1828.            all other configuration blocks; then make the [TAPEDISK] block
  1829.            contain DOS=UMB.
  1830. |
  1831. |Deutsch
  1832. Sie haben in einem [gemeinen] Block in CONFIG.SYS spezifiziert, dass Sie
  1833. DOS=NOUMB wollen.
  1834.  
  1835. Die DOS=NOUMB Lage ist allgemein benutzt, wenn es einen Konflikt zwischen dem
  1836. Gedächtnis-Leiter und Hardware-Vorrichtungen gibt.
  1837.  
  1838. Falls Sie den Grund nicht verstehen warum DOS=NOUMB auf Ihrem System dann
  1839. gesetzt wird, empfehlen wir, dass Sie verlassen, setzte, es, an DOS=NOUMB.
  1840.  
  1841. Auswählen Sie von den folgenden Auswahlen bitte:
  1842.  
  1843.     --> 1) Verlässt DOS=NOUMB in dem [gemeinen] block.
  1844.         2) Verändert das DOS=NOUMB in dem [gemeinen] Block zu DOS=UMB.
  1845.         3) Bewegt die DOS=NOUMB Aussage aus dem [gemeinen] Block und in
  1846.            alle anderen Konfiguration-Blöcke einschliesslich des
  1847.            [TAPEDISK] Block.  Dieses wird Sie zu erstem Prüfung-
  1848.            gestatten, der [TAPEDISK] mit DOS=NOUMB später mit Lage-
  1849.            DOS=UMB in dem [TAPEDISK] block dann experimentiert.
  1850.         4) Bewegt die DOS=NOUMB Aussage aus dem [common] Block und in
  1851.            alle anderen Konfiguration-Blöcke;  machen Sie das
  1852.            [TAPEDISK] Block dann, DOS=UMB zu beinhalten.
  1853. |
  1854.  
  1855. |msg 68
  1856. |English
  1857. You have specified in CONFIG.SYS that you want DOS=LOW.
  1858.  
  1859. The DOS=LOW setting is generally used when another program (TSR) requires the
  1860. High Memory Area (HMA) or as a result of other memory management requirements.
  1861.  
  1862. If you do not understand the reason why DOS=LOW is set on your system then we
  1863. recommend that you leave it set at DOS=LOW.
  1864.  
  1865. Please select from the following options:
  1866.  
  1867.     --> 1) Leave DOS=LOW.
  1868.         2) Change the DOS=LOW to DOS=HIGH.
  1869. |
  1870. |Deutsch
  1871. Sie haben in CONFIG.SYS spezifiziert, dass Sie DOS=LOW wollen.
  1872.  
  1873. Die DOS=LOW Lage ist allgemein benutzt, wenn ein anderes Programm (TSR) das
  1874. Hohe Gedächtnis-Gebiet (HMA) oder als ein Ergebnis anderer Gedächtnis-
  1875. Management-Auflagen erfordert.
  1876.  
  1877. Falls Sie den Grund nicht verstehen warum DOS=LOW auf Ihrem System dann
  1878. gesetzt wird, empfehlen wir, dass Sie verlassen, setzte, es, an DOS=LOW.
  1879.  
  1880. Auswählen Sie von den folgenden Auswahlen bitte:
  1881.  
  1882.     --> 1) Verlässt DOS=LOW.
  1883.         2) Verändert das DOS=LOW zu DOS=HIGH.
  1884. |
  1885.  
  1886. |msg 69
  1887. |English
  1888. You have specified in CONFIG.SYS that you want DOS=NOUMB. The DOS=NOUMB
  1889. setting is generally used when there is a conflict between the memory manager
  1890. and hardware devices.  If you do not understand the reason why DOS=NOUMB is
  1891. set on your system then we recommend that you leave it set at DOS=NOUMB.
  1892.  
  1893. Please select from the following options:
  1894.  
  1895.     --> 1) Leave DOS=NOUMB.
  1896.         2) Change the DOS=NOUMB to DOS=UMB.
  1897. |
  1898. |Deutsch
  1899. Sie haben in CONFIG.SYS spezifiziert, dass Sie DOS=NOUMB wollen.  Die
  1900. DOS=NOUMB Lage ist allgemein benutzt, wenn es einen Konflikt zwischen dem
  1901. Gedächtnis-Leiter und Hardware-Vorrichtungen gibt.  Falls Sie den Grund nicht
  1902. verstehen warum DOS=NOUMB auf Ihrem System dann gesetzt wird, empfehlen wir,
  1903. dass Sie verlassen, setzte, es, an DOS=NOUMB.
  1904.  
  1905. Auswählen Sie von den folgenden Auswahlen bitte:
  1906.  
  1907.     --> 1) Verlässt DOS=NOUMB.
  1908.         2) Verändert das DOS=NOUMB zu DOS=UMB.
  1909. |
  1910.  
  1911. |msg 70
  1912. |English
  1913. Error - AUTOEXEC.BAT is too complicated to understand.
  1914.  
  1915. There are too many control statements (goto tag's) that render the analysis
  1916. of AUTOEXEC.BAT to be of questionable value.  The TAPEDISK Configuration
  1917. Editor cannot reliably edit AUTOEXEC.BAT.
  1918.  
  1919. Your options are to simplify AUTOEXEC.BAT or to install TAPEDISK by hand.
  1920. |
  1921. |Deutsch
  1922. Fehler - AUTOEXEC.BAT ist zu kompliziert, zu verstehen.
  1923.  
  1924. Es gibt zu viele Kontrolle-Aussagen (goto Etikettieren), das die Analyse von
  1925. AUTOEXEC.BAT leistet, Auftrag fragwürdigen Wertes zu sein.  Der TAPEDISK
  1926. Konfiguration-Herausgeber kann AUTOEXEC.BAT nicht zuverlässig redigieren.
  1927.  
  1928. Ihre Auswahlen sollen AUTOEXEC.BAT vereinfachen oder, TAPEDISK von Hand zu
  1929. einbauen.
  1930. |
  1931.  
  1932. |msg 71
  1933. |English
  1934. Error - AUTOEXEC.BAT of wrong style.
  1935.  
  1936. There are two styles to write the configuration dispatch for AUTOEXEC.BAT.
  1937.  
  1938. One style is to dispatch via "if" statements:
  1939.  
  1940.         if %CONFIG% == "xxx" goto yyy
  1941.  
  1942. And the other style is to dispatch via the "goto" statement:
  1943.  
  1944.         goto %CONFIG%
  1945.  
  1946. The TAPEDISK configuration editor will edit AUTOEXEC.BAT files that use the
  1947. "goto %CONFIG%" style.
  1948.  
  1949. Your options are to change your style or to install TAPEDISK by hand.
  1950. |
  1951. |Deutsch
  1952. Fehler - AUTOEXEC.BAT falschen Stiles.
  1953.  
  1954. Es gibt zwei Stile, Auftrag den Konfiguration-Versand für AUTOEXEC.BAT zu
  1955. schreiben.
  1956.  
  1957. Ein Stil soll über  "absenden, falls" Aussagen:
  1958.  
  1959.         goto %CONFIG% == "xxx" goto yyy
  1960.  
  1961. Und der andere Stil soll über dem  "goto" Aussage absenden:
  1962.  
  1963.         goto %CONFIG%
  1964.  
  1965. Der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber wird AUTOEXEC.BAT Dateien redigieren,
  1966. die der  "goto %CONFIG%" stil benutzen.
  1967.  
  1968. Ihre Auswahlen sollen Ihren Stil verändern oder, TAPEDISK von Hand zu
  1969. einbauen.
  1970. |
  1971.  
  1972. |msg 72
  1973. |English
  1974. Error - Tag not found.
  1975.  
  1976. The configuration (menuitem=xxx) that you selected to use to derive the
  1977. TAPEDISK configuration has no corresponding procedure in AUTOEXEC.BAT.
  1978.  
  1979. Your options are to use a different configuration (menuitem=xxx) for purposes
  1980. of deriving the TAPEDISK configuration.
  1981. |
  1982. |Deutsch
  1983. Fehler - Schildchen fand nicht.
  1984.  
  1985. Die Konfiguration (menuitem=xxx), der das das Sie auswählten, zu benutzen
  1986. die TAPEDISK Konfiguration zu ableiten kein entsprechendes Verfahren in
  1987. AUTOEXEC.BAT hat.
  1988.  
  1989. Ihre Auswahlen sollen eine andere Konfiguration (menuitem=xxx) für Zwecke von
  1990. Ableiten des TAPEDISK Konfiguration benutzen.
  1991. |
  1992.  
  1993. |msg 73
  1994. |English
  1995.  
  1996. Press any key to continue.|
  1997. |Deutsch
  1998.  
  1999. Pressen Sie jeden Schlüssel auf continue.|
  2000.  
  2001. |msg 74
  2002. |English
  2003.  has been detected.  It's new DEVICE= line is as follows:
  2004.  
  2005. |
  2006. |Deutsch
  2007.  ist entdeckt worden.  Es ist neue DEVICE= linie ist wie folgt:
  2008.  
  2009. |
  2010.  
  2011. |msg 75
  2012. |English
  2013.  
  2014. Notice:
  2015.  
  2016. QEMM386 can load device drivers in upper memory.  The LOADHI feature of QEMM
  2017. is generally used in conjunction with the QEMM386 Optimize program.
  2018.  
  2019. We will not run the the QEMM386 Optimize program as part of the TAPEDISK
  2020. Configuration Editor.  Therefore we will insert the TAPEDISK device driver
  2021. without using QEMM386's LOADHI feature.
  2022.  
  2023. When the TAPEDISK Configuration Editor has finished editing your CONFIG.SYS
  2024. and AUTOEXEC.BAT files it is recommended that you run the QEMM386 Optimize
  2025. program.  Failure to do this may result in the loss of low memory.
  2026. |
  2027. |Deutsch
  2028.  
  2029. Notiz:
  2030.  
  2031. QEMM386 kann Vorrichtung-Fahrer in oberem Gedächtnis laden.  Das LOADHI
  2032. Merkmal von QEMM wird in Verbindung mit dem QEMM386 Optimieren Programm
  2033. allgemein benutzt.
  2034.  
  2035. Wir werden der nicht laufen Optimiert das QEMM386 Programm im Rahmen des
  2036. TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber.  Deshalb werden wir den TAPEDISK
  2037. Vorrichtung-Fahrer einlegen, ohne QEMM386's LOADHI Merkmal zu benutzen.
  2038.  
  2039. Wenn der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber Redaktion Ihres CONFIG.SYS
  2040. beendet hat und AUTOEXEC.BAT ablegt, ist, es, empfohlen, dass Sie laufen,
  2041. Optimiert, das QEMM386, Programm.  Misserfolg, diesen zu tun, mag in dem
  2042. Verlust niedrigen Gedächtnisses resultieren.
  2043. |
  2044.  
  2045. |msg 76
  2046. |English
  2047.  
  2048. Warning - We do not currently examine the option switches on this memory
  2049. manager.  Since this memory manager can possibly load device drivers high
  2050. and since we have changed the configuration it is recommended that you
  2051. examine CONFIG.SYS for anomalies.
  2052.  
  2053. Remember to pay attention to the following requirements of TAPEDISK:
  2054.  
  2055.         o EMS memory capabilities must be enabled.
  2056.         o DMA buffers may be required for Virtual DMA Services (VDS)
  2057.  
  2058. Should you accept the configuration as built or should you make changes to
  2059. the produced CONFIG.SYS then...
  2060.  
  2061. *** NOTICE ***
  2062.  
  2063. PRIOR to using your system you may need to run this memory manager's
  2064. optimization program.  Failure to do this may result in the loss of low memory.
  2065. |
  2066. |Deutsch
  2067.  
  2068. Warnung - Wir prüfen die Auswahl anschaltet diesen Gedächtnis-Leiter nicht
  2069. gegenwärtig.  Da dieser Gedächtnis-Leiter Vorrichtung-Fahrer hoch
  2070. möglicherweise laden kann, und, da wir die Konfiguration verändert haben, ist
  2071. es empfohlen, dass Sie CONFIG.SYS für Anomalien prüfen.
  2072.  
  2073. Erinnern Sie sich, zu den folgenden Auflagen von TAPEDISK zu aufpassen:
  2074.  
  2075.         o EMS Gedächtnis-Fähigkeiten müssen.
  2076.         o befähigt werden DMA puffer mögen für Faktisches DMA Wartet (VDS)
  2077.           Soll Sie annehmen die Konfiguration wie gebaut erfordert werden
  2078.           oder sollen Sie machen Veränderungen zu dem produzierten CONFIG.SYS
  2079.           dann...
  2080.  
  2081.  
  2082. *** NOTIZ-***
  2083.  
  2084. VOR Benutzen Ihres Systemes mögen Sie dieses Gedächtnis Leiters-Optimierung-
  2085. Programm laufen müssen.  Misserfolg, diesen zu tun, mag in dem Verlust
  2086. niedrigen Gedächtnisses resultieren.
  2087. |
  2088.  
  2089. |msg 77
  2090. |English
  2091. Warning - AUTOEXEC.BAT contains control statements before the GOTO %CONFIG%
  2092.  
  2093. The offending statement is highlighted above.  This construction of
  2094. AUTOEXEC.BAT prevents the proper analysis of this file.
  2095.  
  2096.     --> 1) Ignore all statements before the :TAPEDISK block.  These
  2097.            statements will not be deleted but they also will not be
  2098.            used to make decisions on how to edit the :TAPEDISK block.
  2099.         2) Keep the statements upto the GOTO %CONFIG% and use them to
  2100.            make decisions on how to edit the :TAPEDISK block.
  2101. |
  2102. |Deutsch
  2103. Warnung - AUTOEXEC.BAT beinhaltet Kontrolle-Aussagen vor dem goto% CONFIG%
  2104.  
  2105. Die beleidigende Aussage wird oben hervorgehoben.  Dieser Bau von AUTOEXEC.BAT
  2106.  
  2107. verhindert die richtige Analyse dieser Datei.
  2108.  
  2109.     --> 1) Ignoriert alle Aussagen vorher der:  TAPEDISK sperrt.  
  2110.            Diese Aussagen werden nicht gelöscht werden sondern sie auch
  2111.            werden nicht benutzt werden, Entscheidungen auf zu machen,
  2112.            wie man der redigiert:  TAPEDISK sperrt.  
  2113.     2) Behält die Aussagen zum das "goto %CONFIG%" und benutzt sie,
  2114.            Auftrag Entscheidungen auf zu machen, wie man der
  2115.            redigiert:  TAPEDISK sperrt.
  2116. |
  2117.  
  2118. |msg 78
  2119. |English
  2120. Error - AUTOEXEC.BAT corrupted by the TAPEDISK Configuration editor.
  2121.  
  2122. Do not use the files created by the TAPEDISK Configuration editor.  Your only
  2123. option is to install TAPEDISK by hand.
  2124. |
  2125. |Deutsch
  2126. Fehler - AUTOEXEC.BAT verdarb durch das TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber.
  2127.  
  2128. Benutzen die Dateien nicht, die von dem TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber
  2129. geschaffen werden.  Ihre einzige Auswahl soll TAPEDISK von Hand einbauen.
  2130. |
  2131.  
  2132. |msg 79
  2133. |English
  2134. The path to the TAPEDISK utilities is not included in PATH.
  2135.  
  2136. Do you wish to add the path to the TAPEDISK utilities to PATH (y, n)? |
  2137. |Deutsch
  2138. Der Pfad zu dem TAPEDISK wird Nützlichkeiten in PFAD nicht eingeschlossen.  
  2139. Wollen Sie den Pfad zu dem TAPEDISK Nützlichkeiten zu PFAD hinzufügen (j,n)?|
  2140.  
  2141. |msg 80
  2142. |English
  2143. Warning - Path to the TAPEDISK utilities unknown.
  2144.  
  2145. For some reason the TAPEDISK Configuration Editor was unable to determine
  2146. the path to the TAPEDISK utilities.  This is odd since this path was used
  2147. to install the TAPEDISK.EXE device driver.  Please report this error to
  2148. TAPEDISK Corporation.
  2149. |
  2150. |Deutsch
  2151. Warnung - Pfad zu dem TAPEDISK Nützlichkeiten unbekannt.
  2152.  
  2153. Für einige durchdenken der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber war unfähig,
  2154. den Pfad zu dem TAPEDISK Nützlichkeiten zu entscheiden.  Dieses ist seltsam,
  2155. da dieser Pfad benutzt wurde, Auftrag den TAPEDISK.EXE Vorrichtung-Fahrer zu
  2156. einbauen.  Berichten Sie diesen Fehler zu TAPEDISK Körperschaft bitte.
  2157. |
  2158.  
  2159. |msg 81
  2160. |English
  2161. Warning - MSCDEX installed.
  2162.  
  2163. You have a CD-ROM driver installed and have not specified base drive letter
  2164. with the /L:x option.  When MSCDEX is loaded without the /L:x option the
  2165. CD-ROM gets assigned the next available drive letter.  Since the installation
  2166. of TAPEDISK takes a drive letter and since TAPEDISK must be installed before
  2167. MSCDEX, the loading of MSCDEX in this manner will cause the drive letter(s)
  2168. assigned to the CD-ROM(s) to change.  The changing of the drive letter(s) for
  2169. the CD-ROM will cause problems with software that relies on the CD-ROM letter
  2170. being fixed to a particular letter.
  2171.  
  2172. As you add or remove other drives (that must be inserted before MSCDEX) this
  2173. problem will occur again and again.  To eliminate this problem the writers
  2174. of MSCDEX provided an option switch such that you can place the CD-ROM(s)
  2175. at the high end of the drive letters.  It is recommended that if you have
  2176. one CD-ROM now that you do not assign it to Z: (since you might add additional
  2177. CD-ROMs later). We make the recommendation that you place the CD-ROM drive(s)
  2178. at drive |
  2179. |Deutsch
  2180. Warnung - MSCDEX einbaute.
  2181.  
  2182. Sie lassen ein CD-ROM fahrer einbauen und haben nicht spezifiziert, dass
  2183. Basis Brief mit dem /L fährt:  X-Auswahl.  Wenn MSCDEX ohne das /L
  2184. geladen wird:  X-Auswahl, der das CD-ROM beauftragt der nächste
  2185. verfügbare Laufwerk-Brief bekommt.  Da der Einbau von TAPEDISK Brief
  2186. spazierenfährt, und, da TAPEDISK vor MSCDEX eingebaut werden muss, wird
  2187. die Verladung von MSCDEX in dieser Art den Laufwerk-Brief(en) beauftragte
  2188. zu dem CD-ROM(en) verursachen, zu verändern.  Das Abwandeln des
  2189. Laufwerk-Briefes(en) für das CD-ROM wird Probleme mit Software
  2190. verursachen, die sich auf dem CD-ROM-Brief verlässt, befestigt Werden zu
  2191. einem besonderen Brief.
  2192.  
  2193. Als Sie andere Laufwerke (das muss werden eingelegt vor MSCDEX), hinzufügen
  2194. oder wegnehmen, der dieses Problem immer wieder geschehen wird.  Auftrag
  2195. dieses Problem zu beseitigen, bereitstellten die Schriftsteller von MSCDEX
  2196. umschaltet eine Auswahl solch, dass Sie das CD-ROM(en) an das hohe Ende
  2197. der Laufwerk-Briefe stellen können.  Es ist empfohlen dass, falls Sie ein
  2198. CD-ROM haben jetzt nachdem Sie es zu Z: nicht beauftragen  (da Sie
  2199. zusätzliches CD-ROMs später) hinzufügen könnten.  Wir machen die
  2200. Empfehlung, die Sie das CD-ROM-Laufwerk(en) an Laufwerk-stellen |
  2201.  
  2202. |msg 82
  2203. |English
  2204. :.
  2205.  
  2206.   Enter base drive letter or press <Enter> to keep the "next" drive letter: |
  2207. |Deutsch
  2208. :.
  2209.  
  2210. Eintreten Sie Basis fährt Brief oder Presse-<Eintritt>, Auftrag der
  2211. "nächstens" Laufwerk-Brief zu behalten: |
  2212.  
  2213. |msg 83
  2214. |English
  2215. Warning - MSCDEX installed.
  2216.  
  2217. You have a CD-ROM driver installed.  You have also specified the /L:x option.
  2218. The command line is listed in the top window.  The /L:x option you chose
  2219. does not place the first CD-ROM drive near the top end (towards Z:).  Since
  2220. the installation of TAPEDISK takes a drive letter and since TAPEDISK must be
  2221. installed before MSCDEX the loading MSCDEX in this manner may cause the drive
  2222. letter(s) assigned to the CD-ROM(s) to move (if you did not provide a
  2223. sufficient gap in the drive letters).  The movement of the drive letter(s)
  2224. for the CD-ROM will cause problems with software that relies on the CD-ROM
  2225. letter being the same as that of the time of installation of the software.
  2226.  
  2227. We make the recommendation that you place the CD-ROM drive(s) at drive |
  2228. |Deutsch
  2229. Warnung - MSCDEX einbaute.
  2230.  
  2231. Sie lassen ein CD-ROM-Fahrer einbauen.  Sie haben der /L auch
  2232. spezifiziert:  X-Auswahl.  Die Befehl-Linie wird in dem oberen Fenster
  2233. aufgeführt.  der /L:x Auswahl, die Sie wählten, stellt den Erste CD-ROM fährt
  2234. neben das obere Ende (zu Z: nicht).  Da der Einbau von TAPEDISK Brief
  2235. spazierenfährt, und, da TAPEDISK vor MSCDEX die Verladung MSCDEX in dieser
  2236. Art eingebaut werden muss den Laufwerk-Brief(en) verursachen mag zu dem
  2237. CD-ROM(en) beauftragte (falls Sie nicht bereitstellten eine ausreichende
  2238. Lücke in den Laufwerk-Briefen), zu bewegen.  Die Bewegung des Laufwerk-
  2239. Briefes(en) für das CD-ROM wird Probleme mit Software verursachen, die sich
  2240. auf dem CD-ROM-Brief verlässt der der gleich als das der Zeit von Einbau der
  2241. Software sein.
  2242.  
  2243. Wir machen die Empfehlung, die Sie das CD-ROM-Laufwerk(en) an Laufwerk |
  2244.  
  2245. |msg 84
  2246. |English
  2247. Remove diskette so it will not affect the startup process.
  2248.  
  2249. |
  2250. |Deutsch
  2251. Abstand-Diskette so wird es den Startup Prozess nicht beeinflussen.
  2252.  
  2253. |
  2254.  
  2255. |msg 85
  2256. |English
  2257.  
  2258. Program terminated.
  2259. |
  2260. |Deutsch
  2261.  
  2262. Programm beendete.
  2263. |
  2264.  
  2265. |msg 86
  2266. |English
  2267.  
  2268. Please press Ctrl-Alt-Delete to restart your system.
  2269.  
  2270.     --> Ctrl-Alt-Delete) Restart your system.
  2271. |
  2272. |Deutsch
  2273.  
  2274. Pressen Sie Ctrl-Alt-Delete bitte, Auftrag Ihr System neu zu starten.
  2275.  
  2276.     --> Ctrl-Alt-Delete) Startet Ihr System neu.
  2277. |
  2278.  
  2279. |msg 87
  2280. |English
  2281. ** NOTICE **
  2282.  
  2283. You are hereby notified that TAPEDISK is a Licensed and Copyrighted work.
  2284. The TAPEDISK License statement accompanies our software in a file titled
  2285. LICENSE.  The TAPEDISK License statement is printed in our manual following
  2286. the title page.  It is your responsibility to read and understand the
  2287. License requirements.
  2288.  
  2289. > pause
  2290.  
  2291. ** CAUTION **
  2292.  
  2293. The TAPEDISK software actively participates in identifying and tracking
  2294. violations of TAPEDISK Software License.
  2295.  
  2296. *** Do not, under any circumstances, violate the TAPEDISK Software License.
  2297. *** Failure to heed this warning will result in the TAPEDISK software refusing
  2298. *** to read your tapes.
  2299.  
  2300. TAPEDISK Corporation will aggressively pursue and prosecute all violations of
  2301. its software license and copyrights.
  2302. |
  2303. |Deutsch
  2304. * * NOTIZ * *
  2305.  
  2306. Sie sind hierdurch benachrichtigt, dass TAPEDISK eine Konzessionierte und
  2307. Urheberrechtlich geschützte Arbeit ist.  Die TAPEDISK Lizenz-Aussage
  2308. begleitet unsere Software in einer Datei betitelte LIZENZ.  Die TAPEDISK
  2309. Lizenz-Aussage wird in unserem manuellen Folgen der Titel-Seite gedruckt.
  2310. Es ist Ihre Verantwortung, die Genehmigungspflichten zu lesen und verstehen.
  2311.  
  2312. > Pause
  2313.  
  2314. * * VORSICHT * *
  2315.  
  2316. Die TAPEDISK Software teilnimmt an Identifizieren und Aufspüren von
  2317. Verletzungen von TAPEDISK Software-Lizenz aktiv.
  2318.  
  2319. ***, unter keinen Umständen, die TAPEDISK Software-Lizenz verletzt tut.  
  2320. *** Misserfolg, diese Warnung zu achten, wird in dem TAPEDISK Software
  2321. *** resultieren, die sich weigert, Ihre Bänder zu lesen.
  2322.  
  2323. TAPEDISK Körperschaft wird alle Verletzungen seiner Software-Lizenz und
  2324. Urheberrechte aggressiv verfolgen und verfolgen wird.
  2325. |
  2326.  
  2327. |msg 88
  2328. |English
  2329. *** Important ***
  2330.  
  2331. The TAPEDISK software does not contain copy protection code.  Instead we use a
  2332. new technology to protect our software license and copyrights.  A properly
  2333. licensed copy of TAPEDISK may be freely moved from system to system as long as
  2334. the TAPEDISK software is only installed on one system.  When you move (or
  2335. install) TAPEDISK to another system, make absolutely certain that the files
  2336. from the previous installation are deleted or obliterated.  You may use any
  2337. method of your choice to move the files.  You can use the current files, any
  2338. backup copy of the files, or even use the installation diskettes.
  2339.  
  2340. > pause
  2341. *** Important ***
  2342.  
  2343. Under no circumstances should you operate the same licensed copy of the
  2344. TAPEDISK software on more than one machine.
  2345.  
  2346. *** FAILURE TO FOLLOW THIS REQUIREMENT WILL RESULT IN THE LOSS OF DATA ***
  2347.  
  2348. If you frequently move the TAPEDISK software among a group of machines and
  2349. wish to avoid the trouble of moving the software then we recommend that you
  2350. buy additional copies of TAPEDISK.
  2351. |
  2352. |Deutsch
  2353. *** Wichtiges ***
  2354.  
  2355. Die TAPEDISK Software beinhaltet Kopie-Schutz-Kode nicht.  Stattdessen
  2356. benutzen wir eine neue Technologie, Auftrag unsere Software-Lizenz und
  2357. Urheberrechte zu schützen.  Eine richtig konzessionierte Kopie von TAPEDISK
  2358. mag von System zu System frei bewegt werden, solange die TAPEDISK Software
  2359. auf einem System nur eingebaut wird.  Wenn Sie (oder einbauen) TAPEDISK zu
  2360. einem anderen System, Marke absolut bestimmt bewegen dass die Dateien von dem
  2361. vorigen Einbau gelöscht oder ausgelöscht werden.  Sie mögen jede Methode Ihrer
  2362. Auswahl benutzen, Auftrag die Dateien zu bewegen.  Sie können die aktuellen
  2363. Dateien, jede Backup-Kopie der Dateien benutzen, oder benutzen die Einbau-
  2364. Disketten sogar.
  2365.  
  2366. > Pause
  2367. *** Wichtiges ***
  2368.  
  2369. Sollen Sie operieren die gleiche konzessionierte Kopie des TAPEDISK Software
  2370. auf mehr als eine Maschine unter keinen Umständen.
  2371.  
  2372. *** MISSERFOLG, DIESE AUFLAGE ZU FOLGEN, WIRD IN DEM VERLUST VON DATEN ***
  2373. *** RESULTIEREN                                                        ***
  2374.  
  2375. Falls Sie die TAPEDISK Software unter einer Gruppe Maschinen häufig bewegen
  2376. und die Mühe von Bewegen der Software dann meiden wollen, empfehlen wir,
  2377. dass Sie zusätzliche Kopien von TAPEDISK kaufen.
  2378. |
  2379.  
  2380. |msg 89
  2381. Do not change "REM AUTOEXEC.BAT"
  2382. |English
  2383. REM AUTOEXEC.BAT - DOS System startup commands
  2384. |
  2385. |Deutsch
  2386. REM AUTOEXEC.BAT - DOS System Startup Befehle
  2387. |
  2388.  
  2389. |msg 90
  2390. |English
  2391. Warning - The path to another copy of TAPEDISK is in a PATH statement that is
  2392. common to other configurations.  This path should have been declared in a
  2393. PATH statement that was specific to the other copy of TAPEDISK.  Since the
  2394. inclusion of this path statement in the common section will cause problems
  2395. with the new configuration we will remove all declarations of PATH using the
  2396. path to the other copy of TAPEDISK.  The path to the current TAPEDISK directory
  2397. will be included in this configurations specific section of AUTOEXEC.BAT.
  2398. |
  2399. |Deutsch
  2400. Warnung - Der Pfad zu einer anderen Kopie von TAPEDISK ist in einer PFAD-
  2401. Aussage, die gemein zu anderen Konfigurationen ist.  Dieser Pfad hätte in
  2402. einer PFAD-Aussage deklariert worden sollen, die spezifisch zu der anderen
  2403. Kopie von TAPEDISK war.  Da die Einschliessung dieser Pfad-Aussage in dem
  2404. gemeinen Teil Probleme mit der neuen Konfiguration verursachen wird, werden
  2405. wir alle Deklarationen von PFAD unter Benutzung von dem Pfad zu der anderen
  2406. Kopie von TAPEDISK wegnehmen.  Der Pfad zu der Tendenz wird TAPEDISK
  2407. Adressbuch in diesen Konfigurationen spezifischer Teil von AUTOEXEC.BAT
  2408. eingeschlossen werden.
  2409. |
  2410.  
  2411. |msg 91
  2412. |English
  2413. The TAPEDISK device driver has loaded properly as drive |
  2414. |Deutsch
  2415. Der TAPEDISK Vorrichtung-Fahrer hat richtig als Laufwerk |
  2416. |msg 92
  2417. |English
  2418. !! If you use Microsoft Windows and you wish to use TAPEDISK while using !!
  2419. !! Windows, it is required that you pre-allocate EMS memory for use with !!
  2420. !! TAPEDISK.                                                             !!
  2421.  
  2422. EMS memory is pre-allocated by using the TAPEDISK TDGETMEM.EXE program.
  2423.  
  2424. It is recommended that the TDGETMEM command is placed in you AUTOEXEC.BAT file.
  2425.  
  2426.         Do you want TDGETMEM installed in AUTOEXEC.BAT (y, n)? |
  2427. |Deutsch
  2428. !! Falls Sie Microsoft Windows benutzen und Sie TAPEDISK benutzen wollen, !!
  2429. !! benutzen Windows, es ist erfordert, dass Sie vor-EMS Gedächtnis für    !!
  2430. !! Gebrauch mit zuweist TAPEDISK.                                         !!
  2431.  
  2432. EMS Gedächtnis ist vor-zuwies unter Benutzung des TAPEDISK TDGETMEM.EXE
  2433. programm.
  2434.  
  2435. Es ist empfohlen, dass der TDGETMEM Befehl in Sie AUTOEXEC.BAT Datei gestellt
  2436. wird.
  2437.  
  2438.         Wollen Sie einbaute TDGETMEM in AUTOEXEC.BAT (j, n)?  |
  2439. |msg 93
  2440. |English
  2441. Your EMS memory requirements will vary depending on how you intend to use
  2442. TAPEDISK.  Although TAPEDISK memory requirements can be fine tuned for minimum
  2443. usage (under 1300K) a good approximation of memory requirements is 1400K +
  2444. (60*(#files+#directories)/1024)K.
  2445.  
  2446. The storage capacity of any DOS disk cannot exceed the media size or exceed
  2447. 65,000 of 32K clusters (about 2GB).
  2448.  
  2449. Clusters are a unit of storage for DOS disks, files and directories are stored
  2450. in clusters.
  2451.  
  2452. > pause
  2453.  
  2454. One method of using TAPEDISK for backup is to store each of your DOS disks into
  2455. separate chapters on the tape.
  2456.  
  2457. A chapter is a TAPEDISK unit of storage that contains a virtual DOS disk on
  2458. the tape.  A TAPEDISK tape can contain several chapters (several DOS disks).
  2459. And only one chapter at a time can be presented to you on the TAPEDISK drive
  2460. letter.
  2461.  
  2462. When storing one of your hard drives per chapter the memory requirements should
  2463. be that of the DOS drive with the most files.  The TAPEDISK memory requirement
  2464. is based on the number of files and not the total of file sizes.
  2465.  
  2466. > pause
  2467.  
  2468. A second method of using TAPEDISK for backup is to place all DOS disks into
  2469. separate directories in a single chapter on the tape.
  2470.  
  2471. With this method you could place the contents of drive C: into a directory on
  2472. the tape titled "DRIVE.C" and the contents of D: into "DRIVE.D", and so on.
  2473. If you are on a network we suggest you use some name to identify the system
  2474. such as "MARY.C".
  2475.  
  2476. If the cluster requirements exceed 65,000 or EMS requirements exceeds what is
  2477. available then you can group the drives into multiple chapters.
  2478.  
  2479. If the total storage capacity exceeds that of the tape capacity then organize
  2480. your drives into groups that can be written to separate tapes.
  2481. |
  2482. |Deutsch
  2483. Ihre EMS Gedächtnis-Auflagen werden abwechseln, je nachdem wie Sie
  2484. beabsichtigen, TAPEDISK zu benutzen.  Obwohl TAPEDISK Gedächtnis-Auflagen
  2485. Geldstrafe sein können, die für mindesten Gebrauch (unter 1300K) eingestellt
  2486. wird das eine gute Annäherung von Gedächtnis-Auflagen 1400K + (60 * (#
  2487. files+#directories) /1024) K ist.
  2488.  
  2489. Die Lagerung-Kapazität jeder DOS-Diskette kann die Medien abschätzen oder
  2490. übertreffen 65,000 von 32K Büscheln (ungefähr 2GB) nicht übertreffen.
  2491.  
  2492.  
  2493. Büschel sind eine Einheit von Lagerung für DOS-Disketten, werden Dateien und
  2494. Adressbücher in Büscheln aufbewahrt.
  2495.  
  2496. > Pause
  2497.  
  2498. Eine Methode von Benutzen-TAPEDISK für Backup soll jede Ihrer DOS-Disketten
  2499. in getrennte Kapitel auf dem Band aufbewahren.
  2500.  
  2501. Ein Kapitel ist eine TAPEDISK Einheit von Lagerung, die eine faktische DOS-
  2502. Diskette auf dem Band beinhaltet.  EIN TAPEDISK Band kann mehrere Kapitel
  2503. (mehrere DOS-Disketten) beinhalten.
  2504.  
  2505. Und nur ein Kapitel an einer Zeit kann zu Ihnen auf dem TAPEDISK Laufwerk-
  2506. Brief präsentiert werden.
  2507.  
  2508. Bei Aufbewahren von eins Ihrer harten Laufwerke pro Kapitel sollen die
  2509. Gedächtnis-Auflagen das des DOS-Laufwerkes mit den die meistenen Dateien sein.  
  2510. Die TAPEDISK Gedächtnis-Auflage basiert auf die Zahl von Dateien und nicht
  2511. den Gesamtbetrag von Datei-Grössen.
  2512.  
  2513. > Pause
  2514.  
  2515. Eine zweite Methode von Benutzen-TAPEDISK für Backup soll alle DOS-
  2516. Disketten in getrennte Adressbücher in ein Einzel-Kapitel auf das Band
  2517. stellen.
  2518.  
  2519. Mit dieser Methode könnten Sie die Inhalte von Laufwerk C: stellen in ein
  2520. Adressbuch auf dem Band betitelte "DRIVE.C" und die Inhalte von D: in
  2521. "DRIVE.D", und so auf.  Falls Sie auf einem Netz sind, vorschlagen wir, dass
  2522. Sie benutzen, nennen, einige, das System wie z.B. "MARY.C" zu identifizieren.
  2523.  
  2524. Falls die Büschel-Auflagen 65,000 übertreffen oder EMS Auflagen übertrifft
  2525. was dann zur Verfügung steht, können Sie die Laufwerke in vielfache Kapitel
  2526. gruppieren.
  2527.  
  2528. Falls die gesamte Lagerung-Kapazität das der Band-Kapazität übertrifft,
  2529. organisiert Ihre Laufwerke in Gruppen dann, die geschrieben werden können,
  2530. Auftrag Bänder zu trennen.
  2531. |
  2532.  
  2533. |msg 94
  2534. |English
  2535. We will now scan all the local DOS hard disks for tape and memory requirements.
  2536. |
  2537. |Deutsch
  2538. Wir werden alle örtlichen DOS-Festplatten für Band und Gedächtnis-Auflagen
  2539. jetzt überfliegen.
  2540. |
  2541.  
  2542. |msg 95
  2543. |English
  2544. Error - TDGETMEM is unable to allocate EMS memory.
  2545.  
  2546. Possible problem may be lack of EMS handle or change in configuration between
  2547. start of the TAPEDISK Configuration Editor and now.  To correct the problem
  2548. may require a call to TAPEDISK Customer Support.  Locate the number in you
  2549. TAPEDISK User's Manual.
  2550. |
  2551. |Deutsch
  2552. Fehler - TDGETMEM ist unfähig, EMS Gedächtnis zu zuweisen.
  2553.  
  2554. Mögliches Problem mag Mangel an EMS Griff oder Veränderung in Konfiguration
  2555. zwischen Start an dem TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber und jetzt sein.  
  2556. Auftrag das Problem zu berichtigen, mögen einen Ruf zu TAPEDISK
  2557. Kundenbetreuung erfordern.  Finden Sie die Zahl in Ihnen TAPEDISK Anwenders-
  2558. Handbuch.
  2559. |
  2560.  
  2561. |msg 96
  2562. |English
  2563. Warning - Insufficient EMS memory.
  2564.  
  2565. The amount of EMS memory requested is less than what is available.  The
  2566. available EMS memory is |
  2567. |Deutsch
  2568. Warnung - Ungenügendes EMS Gedächtnis.
  2569.  
  2570. Der Betrag von EMS Gedächtnis, das gebeten wird, ist weniger als, was zur
  2571. Verfügung steht.  Das verfügbare EMS Gedächtnis ist |
  2572.  
  2573. |msg 97
  2574. |English
  2575. K.
  2576.  
  2577. This amount of memory is inadequate for use with TAPEDISK as configured.  You
  2578. will need to increase EMS capacity by reducing other memory requirements such
  2579. as for SMARTDRV, RAMDISK or other applications.  You can also use the option
  2580. switches on the DEVICE=TAPEDISK.EXE line in CONFIG.SYS to run TAPEDISK in a
  2581. minimum capacity.  See the TAPEDISK User's Guide for information regarding
  2582. the option switches.
  2583.  
  2584. > pause
  2585. *** Note,
  2586.  
  2587. The TDGETMEM in your AUTOEXEC.BAT file will be REM'd ("REM " placed at front
  2588. of the line calling TDGETMEM).
  2589.  
  2590. You will not be able to use TAPEDISK until you resolve the EMS memory problem.
  2591.  
  2592. When you reclaim or add additional memory you can remove the "REM " on the
  2593. TDGETMEM line in AUTOEXEC.BAT and adjust the values on /EMS=nnnn on the
  2594. TDGETMEM and also adjust the value of /K=nnnn on the DEVICE=TAPEDISK.EXE line
  2595. in CONFIG.SYS.
  2596. |
  2597. |Deutsch
  2598. K.
  2599.  
  2600. Dieser Betrag von Gedächtnis ist unzulänglich für Gebrauch mit TAPEDISK wie
  2601. konfiguriert.  Sie werden EMS Kapazität um Reduktion anderer Gedächtnis-
  2602. Auflagen wie z.B. für SMARTDRV, RAMDISK oder andere Anwendungen vermehren
  2603. müssen.  Sie können die Auswahl anschaltet die DEVICE=TAPEDISK.EXE Linie in
  2604. CONFIG.SYS auch benutzen, Auftrag TAPEDISK in einer mindesten Kapazität zu
  2605. laufen.  Sehen Sie das TAPEDISK Anwenders-Führer für Information betreffs
  2606. der Auswahl-Schalter.
  2607.  
  2608. > Pause
  2609. *** Note,
  2610.  
  2611. Das TDGETMEM in Ihrem AUTOEXEC.BAT wird Datei REM'd ("REM" stellte an
  2612. Vorderseite der Linie Rufen TDGETMEM) sein.
  2613.  
  2614. Sie werden fähig nicht sein, TAPEDISK zu benutzen, bis Sie das EMS
  2615. Gedächtnis-Problem lösen.
  2616.  
  2617. Wenn Sie zusätzliches Gedächtnis zurückgewinnen oder hinzufügen, können Sie
  2618. das "REM" auf dem TDGETMEM Linie in AUTOEXEC.BAT wegnehmen und können
  2619. die Werte auf /EMS=nnnn auf dem TDGETMEM anpassen und anpassen den Wert von
  2620. /K=nnnn auf dem DEVICE=TAPEDISK.EXE Linie in CONFIG.SYS auch.
  2621. |
  2622.  
  2623. |msg 98
  2624. |English
  2625. K.
  2626.  
  2627. This amount of memory is sufficient to hold approximately |
  2628. |Deutsch
  2629. K.
  2630.  
  2631. Dieser Betrag von Gedächtnis ist ausreichend, ungefähr |
  2632.  
  2633. |msg 99
  2634. |English
  2635.  files.
  2636.  
  2637. We will adjust the parameters of TDGETMEM in AUTOEXEC.BAT and of TAPEDISK in
  2638. CONFIG.SYS.  You can increase EMS capacity by reducing other memory
  2639. requirements such as for SMARTDRV, RAMDISK or other applications.  You can
  2640. use the option switches on the DEVICE=TAPEDISK.EXE line in CONFIG.SYS to
  2641. alter the TAPEDISK caching settings (see /n=).  Also by TDFORMATing the
  2642. TAPEDISK with "/ask=y" you can specify a geometry of the TAPEDISK that has
  2643. lower memory requirements.  See the TAPEDISK User's Guide for information
  2644. regarding TAPEDISK.EXE, TDGETMEM and TDFORMAT.
  2645. |
  2646. |Deutsch
  2647.  dateien.
  2648.  
  2649. Wir werden die Parameter von TDGETMEM in AUTOEXEC.BAT und von TAPEDISK in
  2650. CONFIG.SYS anpassen.  Sie können EMS Kapazität um Reduktion anderer
  2651. Gedächtnis-Auflagen wie z.B. für SMARTDRV, RAMDISK oder andere Anwendungen
  2652. vermehren.  Sie können die Auswahl anschaltet die DEVICE=TAPEDISK.EXE Linie in
  2653. CONFIG.SYS benutzen, Auftrag das TAPEDISK versteckende Lagen (sieht /n=),
  2654. zu ändern.  Auch durch TDFORMATing das TAPEDISK mit  "/ask=y" Sie können
  2655. eine Geometrie des TAPEDISK spezifizieren, die tiefere Gedächtnis-Auflagen
  2656. hat.  Sehen Sie das TAPEDISK Anwenders-Führer für Information betreffs
  2657. TAPEDISK.EXE, TDGETMEM und TDFORMAT.
  2658. |
  2659.  
  2660. |msg 100
  2661. |English
  2662. Your system must be restarted in order to test the selected ASPI manager.
  2663.  
  2664. Note, if the selected ASPI manager is not the correct ASPI manager for your
  2665. Host Adapter it may pause during the startup process.  This pause may be for
  2666. "Press any key to continue." or for a timmed wait period of about 10 seconds.
  2667. If this occures you should press a key if requested or wait for the timeout.
  2668. Do not get impatient and press Ctrl-Alt-Delete if the ASPI manager hangs.
  2669.  
  2670. |
  2671. |Deutsch
  2672. Ihr System muss neu gestartet werden, um den ausgewählten ASPI Leiter zu
  2673. testen.
  2674.  
  2675. Note, falls der ausgewählte ASPI Leiter nicht der ist, berichtigen ASPI
  2676. Leiter für Ihr Gastgeber-Zwischenstück, der es während des startup
  2677. Prozesses pausieren mag.  Diese Pause mag für "Pressen jeden Schlüssel sein,
  2678. Auftrag." zu fortsetzen oder für eine spezifisch Wartezeit-Periode von
  2679. ungefähr 10 Sekunden.  Falls dieses geschieht, sollen, Sie, einen Schlüssel
  2680. pressen, falls gebeten oder auf dem kein zeit warten.  Bekommen ungeduldig
  2681. und Presse Ctrl-Alt-Delete nicht, falls der ASPI Leiter hängt.
  2682.  
  2683. |
  2684.  
  2685. |msg 101
  2686. |English
  2687. Your system must be restarted in order to test TAPEDISK.EXE.
  2688.  
  2689. |
  2690. |Deutsch
  2691. Ihr System muss neu gestartet werden, um TAPEDISK.EXE zu testen.
  2692.  
  2693. |
  2694.  
  2695. |msg 102
  2696. |English
  2697. Your system must be restarted in order to test TDGETMEM.EXE.
  2698. |
  2699. |Deutsch
  2700. Ihr System muss neu gestartet werden, um TDGETMEM.EXE zu testen.
  2701. |
  2702.  
  2703. |msg 103
  2704. |English
  2705. We have altered an option on your memory manager that effects EMS memory.
  2706.  
  2707. Your system must be restarted in order have TDGETMEM.EXE verify the amount
  2708. of memory desired can be obtained from your system.
  2709. |
  2710. |Deutsch
  2711. Wir haben eine Auswahl auf Ihrem Gedächtnis-Leiter geändert, der EMS
  2712. Gedächtnis bewirkt.
  2713.  
  2714. Ihr System muss in Auftrag lassen TDGETMEM.EXE den Betrag von Gedächtnis neu
  2715. gestartet werden nachprüfen, der gewünscht wird, können von Ihrem System
  2716. erhalten werden.
  2717. |
  2718.  
  2719. |msg 104
  2720. |English
  2721. *** Configuration Complete ***
  2722.  
  2723. The TAPEDISK Configuration Editor has completed the configuration for your
  2724. system.  Your system must be restarted one more time as a final test of your
  2725. configuration.
  2726.  
  2727. This restart will not return to the TAPEDISK Configuration Editor.
  2728.  
  2729. Any errors during this startup must be corrected by hand.
  2730. |
  2731. |Deutsch
  2732. Vollendet *** Konfiguration ***
  2733.  
  2734. Der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber hat die Konfiguration für Ihr System
  2735. vollendet.  Ihr System muss eine mehr Zeit als eine abschliessende Prüfung
  2736. Ihrer Konfiguration neu gestartet werden.
  2737.  
  2738. Dieses startet wird zu dem TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber neu nicht
  2739. zurückkehren.
  2740.  
  2741. Alle Fehler während dieses Startup müssen von Hand berichtigt werden.
  2742. |
  2743.  
  2744. |msg 105
  2745. |English
  2746. Please note:
  2747.  
  2748. Your system has more than one tape drive and that until now we have installed
  2749. and tested support for the first tape drive.  Multiple tape drive support can
  2750. be set up in too many ways for the TAPEDISK Configuration Editor to address.
  2751. You may wish to install one of the drives, some of the drives, all of the
  2752. drives or none of the drives.
  2753.  
  2754. The TAPEDISK Configuration Editor will edit CONFIG.SYS to conditionally install
  2755. TAPEDISK drivers for all the drives.  See the User's Manual regarding the
  2756. /ASK=YES option switch to TAPEDISK.EXE.
  2757.  
  2758. > pause
  2759.  
  2760. The CONFIG.SYS DEVICE= statments for TAPEDISK.EXE will have the switch option
  2761. /ASK=YES set for all drives.  You may wish to change this to /ASK=NO later.
  2762.  
  2763. For now when your system restarts please test the installation of all drives
  2764. by responding "Y" to the install question. 
  2765.  
  2766. > pause
  2767.  
  2768. *** Note ***
  2769.  
  2770. TDGETMEM will be performed for only the first drive.
  2771.  
  2772. If you wish to TDGETMEM for additional drives please edit AUTOEXEC.BAT and
  2773. duplicate the TDGETMEM for the additional drives (using the additional drive
  2774. letters).  If you do this and are using EMM386.EXE you may need to increase
  2775. the amount of EMS memory by editing the EMM386.EXE line in CONFIG.SYS.
  2776. |
  2777. |Deutsch
  2778. Bitte beachten Sie:
  2779.  
  2780. Ihr System hat mehr als ein Band-Laufwerk und das bisher haben wir
  2781. Unterstützung für das erste Band-Laufwerk eingebaut und getestet.  Vielfache
  2782. Band-Laufwerk-Unterstützung kann in zu viele Wegen für das TAPEDISK
  2783. Konfiguration-Herausgeber aufgestellt werden, zu adressieren.  Sie mögen eins
  2784. der Laufwerke, einige der Laufwerke, all die Laufwerke oder keine der
  2785. Laufwerke einbauen wollen.
  2786.  
  2787. Der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber wird CONFIG.SYS redigieren, Auftrag
  2788. TAPEDISK Fahrer für alle Laufwerke bedingt zu einbauen.  Sehen Sie des
  2789. Anwenders Handbuch betreffs des /ASK=YES umschaltet Auswahl zu TAPEDISK.EXE.
  2790.  
  2791. > Pause
  2792.  
  2793. Das CONFIG.SYS DEVICE= beherrschen für TAPEDISK.EXE wird die Schalter-
  2794. Auswahl /ASK=YES für alle Laufwerke setzen lassen.  Sie mögen diesen zu /ASK=NO später verändern wollen.
  2795.  
  2796. Für jetzt, wenn Ihr System neu startet, der Einbau aller Laufwerke durch
  2797. Reagieren  "Y" auf der bitte testen Frage einbaut.
  2798.  
  2799. > Pause
  2800.  
  2801. *** Note-***
  2802.  
  2803. TDGETMEM wird für einziges das erste Laufwerk ausgeführt werden.
  2804.  
  2805. Falls Sie TDGETMEM für zusätzliche Laufwerke wollen, redigiert AUTOEXEC.BAT
  2806. bitte und verfielfältigt das TDGETMEM für die zusätzlichen Laufwerke
  2807. (unter Benutzung von den zusätzlichen Laufwerk-Briefen).  Falls Sie dieser
  2808. tun und EMM386.EXE benutzen mögen, mögen Sie den Betrag von EMS Gedächtnis
  2809. um Redaktion des EMM386.EXE Linie in CONFIG.SYS vermehren müssen.
  2810. |
  2811.  
  2812. |msg 106
  2813. |English
  2814. If you wish to backup each drive to seperate chapters then use the figures
  2815. from drive with the highest /EMS value.  If you wish to backup all drives to
  2816. one chapter then use the figures from the summation (Σ:) line.  
  2817.  
  2818. Choose the /K and /EMS values that best meet your requirements.
  2819.  
  2820.     1) /K=500  /EMS=1900  (8,000 files)   5) /K=2500 /EMS=3900 (40,000 files)
  2821.     2) /K=1000 /EMS=2400 (16,000 files)   6) /K=3000 /EMS=4400 (48,000 files)
  2822.     3) /K=1500 /EMS=2900 (24,000 files)   7) /K=3500 /EMS=4900 (56,000 files)
  2823.     4) /K=2000 /EMS=3400 (32,000 files)   8) /K=4000 /EMS=5400 (64,000 files)|
  2824. Note, to keep hight of this msg 106 to minimum we force "Option" line up ----^
  2825. |Deutsch
  2826. Falls Sie Backup wollen, benutzt jedes Laufwerk zu getrennt Kapiteln die
  2827. Figuren von Laufwerk mit dem höchsten /EMS Wert dann.  Falls Sie Backup
  2828. wollen, benutzen alle Laufwerke zu einem Kapitel die Figuren von der
  2829. Summierung (ein  "dann:  ) Linie.
  2830.  
  2831. Wählen Sie der /K und /EMS schätzt der Beste trifft Ihre Auflagen.
  2832.  
  2833.   1) /K=500  /EMS=1900 (8,000 Dateien)  5) /K=2500 /EMS=3900 (40,000 Dateien) 
  2834.   2) /K=1000 /EMS=2400 (16,000 Dateien) 6) /K=3000 /EMS=4400 (48,000 Dateien) 
  2835.   3) /K=1500 /EMS=2900 (24,000 Dateien) 7) /K=3500 /EMS=4900 (56,000 Dateien) 
  2836.   4) /K=2000 /EMS=3400 (32,000 Dateien) 8) /K=4000 /EMS=5400 (64,000 Dateien)|
  2837.  
  2838. Note, to keep hight of this msg 106 to minimum we force "Option" line up ----^
  2839.  
  2840. |msg 107
  2841. |English
  2842. Internal error 107 TAPEDISK.EXE not found.
  2843. |
  2844. |Deutsch
  2845. Interner Fehler 107 TAPEDISK.EXE fand nicht.
  2846. |
  2847.  
  2848. |msg 108
  2849. |English
  2850. Since you created a Startup Diskette you now have the opportunity to create a
  2851. Disaster Recovery Diskette.
  2852.  
  2853.       Do you wish to create a Disaster Recovery Diskette [y, n]? |
  2854. |Deutsch
  2855. Da Sie eine  Startup Diskette schufen, haben Sie die Gelegenheit jetzt, eine
  2856. Katastrophe-Erholung-Diskette zu schaffen.
  2857.  
  2858.       Wollen Sie ein Katastrophe Erholung Diskette schaffen [j, n]? |
  2859.  
  2860. |msg 109
  2861. |English
  2862. *** Notice ***
  2863.  
  2864. The ASPI manager in use on your Hard Drive was installed by you and was not
  2865. located by the TAPEDISK Configuration Editor.  As a result we are unable to
  2866. insert the proper DEVICE= statement in the CONFIG.SYS file that will be
  2867. created on the Disaster Recovery Diskette.  We have inserted the statement:
  2868.  
  2869.         REM DEVICE=Please insert your ASPI manager here.
  2870.  
  2871. into the CONFIG.SYS file for the Disaster Recovery Diskette.  Upon completion
  2872. of the TAPEDISK Configuration Editor you will be required to do the following:
  2873.  
  2874.         o Copy your ASPI manager file(s) to the diskette.
  2875.         o Edit the CONFIG.SYS file (on the diskette) to load your ASPI manager.
  2876.         
  2877. |
  2878. |Deutsch
  2879. *** Notiz-***
  2880.  
  2881. Der ASPI Leiter in Gebrauch auf Ihrem Harten Laufwerk wurde von Ihnen
  2882. eingebaut und wurde von dem TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber nicht
  2883. gefunden.  Als ein Ergebnis sind wir unfähig, die richtige DEVICE=
  2884. Aussage in dem CONFIG.SYS Datei zu einlegen, die auf der Katastrophe-
  2885. Erholung-Diskette geschaffen werden wird.  Wir haben die Aussage eingelegt:
  2886.  
  2887.  
  2888.         REM DEVICE=Please einlegt Ihren ASPI Leiter hier. in das CONFIG.SYS
  2889.  
  2890. Datei für die Katastrophe-Erholung-Diskette.  Auf Vollendung des TAPEDISK
  2891. Konfiguration-Herausgeber werden Sie erfordert werden, das Folgende zu tun:
  2892.  
  2893.  
  2894.         o Kopiert Ihre ASPI Leiter-Datei(en) zu der Diskette.
  2895.         o Redigiert die CONFIG.SYS Datei (auf der Diskette), Ihren
  2896.           ASPI Leiter zu laden.
  2897.  
  2898. |
  2899.  
  2900. |msg 110
  2901. |English
  2902. Check for possible errors in creating the Disaster Recovery Diskette.  If the
  2903. Disaster Recovery Diskette was successfully created please examine the contents
  2904. prior to testing.  Make any changes that you desire or require.
  2905.  
  2906. *** After making a test backup with TAPEDISK you should verify that the
  2907. *** Disaster Recovery Diskette can be used to start, load a tape, and read
  2908. *** files from the tape.
  2909.  
  2910. !!! Do not assume that the Disaster Recovery Diskette will work without !!!
  2911. !!! testing.  Failure to test may result in failure to recover.         !!!
  2912.  
  2913. After successfully testing the Disaster Recovery Diskette we recommend making
  2914. one or two copies of this diskette.  Keep one copy with your off site backups. 
  2915. |
  2916. |Deutsch
  2917. Scheck für mögliche Fehler in Schaffen der Katastrophe-Erholung-Diskette.  
  2918. Falls die Katastrophe-Erholung-Diskette erfolgreich geschaffen wurde, prüfen
  2919. die Inhalte vor Testen bitte.  Machen Sie alle Veränderungen, die Sie wünschen
  2920. oder erfordern.
  2921.  
  2922. *** Nach Herstellung eines Prüfung-Backups mit TAPEDISK sollen Sie
  2923. *** nachprüfen, dass die Katastrophe-Erholung-Diskette benutzt werden kann,
  2924. *** Auftrag, ein Band, zu anfangen, laden können, und Dateien von dem Band
  2925. *** lesen können.
  2926.  
  2927. !!! Annehmen nicht, dass die Katastrophe-Erholung-Diskette ohne arbeiten   !!!
  2928. !!! wird testen.  Misserfolg, zu testen, mag in Misserfolg resultieren, zu !!!
  2929. !!! zurückbekommen.                                                        !!!
  2930.  
  2931. Nach erfolgreich Testen der Katastrophe-Erholung-Diskette empfehlen wir
  2932. Herstellung ein oder zwei Kopien dieser Diskette.  Behalten Sie eine Kopie
  2933. mit Ihren Ausschalt-Gelände-Backups.
  2934. |
  2935.  
  2936. |msg 111
  2937. |English
  2938.  not found.  This is a required file for the Disaster Recovery
  2939. Diskette.  Please copy this file to the Disaster Recovery Diskette.
  2940. |
  2941. |Deutsch
  2942.  fand nicht.  Dieses ist eine erforderte Datei für die Katastrophe-Erholung-
  2943. Diskette.  Kopieren Sie diese Datei zu der Katastrophe-Erholung-Diskette
  2944. bitte.
  2945. |
  2946.  
  2947. |msg 112
  2948. |English
  2949.  
  2950. The essential programs have been copied to the diskette (check screen for
  2951. error messages above).
  2952.  
  2953. Now we will attempt to copy additional files that may be useful on your
  2954. Disaster Recovery Diskette.  If these files do not fit on the diskette you
  2955. should be able to extract them from your backup tape or from additional
  2956. diskettes that you can later create.
  2957.  
  2958. Ignore "Disk full" errors but at least note which files were unable to fit
  2959. on the diskette.
  2960.  
  2961. |
  2962. |Deutsch
  2963.  
  2964. Die wesentlichen Programme sind zu der Diskette (Scheck-Bildschirm für
  2965. Fehlermeldungen oben) kopiert worden.
  2966.  
  2967.  
  2968. Jetzt werden wir versuchen, zusätzliche Dateien zu kopieren, die nützlich auf
  2969. Ihrer Katastrophe-Erholung-Diskette sein mögen.  Falls diese Dateien auf der
  2970. Diskette nicht passen, sollen Sie fähig sein, sie von Ihrem Backup-Band zu
  2971. extrahieren, oder von zusätzlichen Disketten, die Sie später einmachen,
  2972. schaffen.
  2973.  
  2974. Ignorieren Sie "Diskette voll" Fehler aber notieren mindestens, welche Dateien
  2975. unfähig waren, auf der Diskette zu passen.
  2976.  
  2977. |
  2978.  
  2979. |msg 113
  2980. |English
  2981. Note, the previous configuration loads an ASPI manager.
  2982.  
  2983. We will make the assumption that this ASPI manager was installed properly.
  2984. Some ASPI managers do not work (reliably) when loaded in upper memory.  Or
  2985. when loaded after the installation of a memory manager.  In some cases the
  2986. ASPI manager works fine in DOS but exhibits failures in Windows.
  2987.  
  2988. If you experience problems with this ASPI manager then we suggest that you try
  2989. moving the DEVICE= statement for the ASPI manager to a location in CONFIG.SYS
  2990. that preceeds the loading of your memory manager.  This location will later be
  2991. highlighted with "REM >>> Try ASPI manager here ...".
  2992.  
  2993. Read your ASPI manager's (or memory manager's) documentation on topics relating
  2994. to "Virtual DMA Services" or "BUS-MASTERING controllers".
  2995. |
  2996. |Deutsch
  2997. Note, die vorige Konfiguration lädt einen ASPI Leiter.
  2998.  
  2999. Wir werden die Annahme machen, dass dieser ASPI Leiter richtig eingebaut
  3000. wurde.  Einige ASPI Leiter arbeiten (zuverlässig) nicht, wenn geladen in
  3001. oberem Gedächtnis.  Oder, wenn geladen nach dem Einbau eines Gedächtnis-
  3002. Leiters.  In einigen Fällen bestrafen die ASPI Leiter-Werke in DOS aber
  3003. zeigt Misserfolge in Windows.
  3004.  
  3005. Falls Sie Probleme mit diesem ASPI Leiter dann erfahren, vorschlagen wir,
  3006. dass Sie Bewegen der DEVICE= Aussage für das ASPI Leiter zu einem Ort
  3007. in CONFIG.SYS das vorangehen die Verladung Ihres Gedächtnis-Leiters versuchen.  
  3008. Dieser Ort vererbt später wird mit "REM hervorgehoben Versucht >>> ASPI
  3009. Leiter hier...".
  3010.  
  3011.  
  3012. Lesen Sie Ihr ASPI Leiter (oder Gedächtnis Leiter) Dokumentation auf Themen,
  3013. die sich auf  "Faktischem DMA beziehen, Wartet" oder  "BUS - BEHERRSCHENDES
  3014. controllers".
  3015. |
  3016.  
  3017. |msg 114
  3018. |English
  3019. Insert the new Startup Diskette into drive A:
  3020.  
  3021. |
  3022. |Deutsch
  3023. Einlegen Sie die neue Startup Diskette in Laufwerk A:
  3024. |
  3025.  
  3026. |msg 115
  3027. |English
  3028. Are you running disk compression software (y,n)? |
  3029. |Deutsch
  3030. Laufen Sie Diskette-Druck-Software (j,n)? |
  3031.  
  3032. |msg 116
  3033. |English
  3034. Use Arrow keys to move the DEVICE=...TAPEDISK.EXE to a position after the
  3035. installation of the disk compression software.  Press Enter when done.
  3036. |
  3037. |Deutsch
  3038. Gebrauch-Pfeil abstimmt, das DEVICE= zu bewegen...TAPEDISK.EXE zu einer
  3039. Position nach dem Einbau der Diskette-Druck-Software.  Presse Eintritt, wenn
  3040. getan.
  3041. |
  3042.  
  3043. |msg 117
  3044. |English
  3045. Warning - NETROOM possible problem.
  3046.  
  3047. The based on configuration is using the NETROOM (RM386) memory manager.
  3048.  
  3049. The following quirk has been noticed when using NETROOM as a memory manager:
  3050.  
  3051.         The TAPEDISK Configuration Editor locks-up.
  3052.  
  3053. If you experience a lock-up during the TAPEDISK Configuration Editor process
  3054. the following information will be of use to you to get TAPEDISK working with
  3055. your NETROOM memory manager.
  3056.        
  3057. > pause
  3058.  
  3059. The old copy of your CONFIG.SYS and AUTOEXEC.BAT files are stored in a sub-
  3060. directory in the TAPEDISK directory titled "oldfiles.0".  If you need to
  3061. restore these files use the COPY command.  Example:
  3062.           
  3063.              copy c:\td620\oldfiles.0 c:\
  3064.           
  3065. Please substitute the directory of the TAPEDISK software for the "c:\td620\"
  3066. used above.
  3067.  
  3068. Note, if you are not using the multi-configuration system it may be necessary
  3069. to start your system from the startup diskette.
  3070.     
  3071. If you are using the DOS 6.x multi-configuration system you may need to select
  3072. a configuration that is not using NETROOM (or create a dummy empty
  3073. configuration).
  3074.  
  3075. > pause
  3076.  
  3077. If you are not using the DOS 6.x multi-configuration system we recommend the
  3078. following procedure:
  3079.  
  3080.         del config.sys           (assumes you are at C:\)
  3081.         del autoexec.bat
  3082.         cd c:\td620              (to the directory of TAPEDISK)
  3083.         config                   (rerun the TAPEDISK Configuration Editor)
  3084.  
  3085. This time a default CONFIG.SYS and AUTOEXEC.BAT will be created testing the
  3086. TAPEDISK installation.  Once this configuration has completed successfuly
  3087. save the new CONFIG.SYS and AUTOEXEC.BAT files under a different name
  3088. and then restore your old CONFIG.SYS and AUTOEXEC.BAT files.  Example:
  3089.  
  3090.         copy config.sys config.td      (assumes you are at C:\)
  3091.         copy autoexec.bat autoexec.td
  3092.         copy c:\td620\oldfiles.0 .
  3093.  
  3094. Then edit the CONFIG.SYS and AUTOEXEC.BAT files to contain the TAPEDISK
  3095. configuration information contained in the CONFIG.TD and AUTOEXEC.TD files.
  3096. > pause
  3097.  
  3098. We will continue with the TAPEDISK Configuration Editor assuming that it
  3099. will not lock-up.
  3100. |
  3101. |Deutsch
  3102. Warnung - NETROOM mögliches Problem.
  3103.  
  3104. der basierend auf Konfiguration benutzt das NETROOM (RM386) Gedächtnis-
  3105. Leiter.
  3106.  
  3107. Die folgende Eigenart ist bemerkt worden bei Benutzen-NETROOM als ein
  3108. gedächtnis-Leiter:
  3109.  
  3110.         Der TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber verschliesst - aufwärts.
  3111.  
  3112. Falls Sie ein Schloss - aufwärts während des TAPEDISK erfahren, verarbeitet
  3113. Konfiguration-Herausgeber die folgende Information wird von Gebrauch zu Ihnen
  3114. sein, Auftrag TAPEDISK Arbeiten mit Ihrem NETROOM Gedächtnis-Leiter zu
  3115. bekommen.
  3116.  
  3117. > Pause
  3118.  
  3119. Die alte Kopie Ihres CONFIG.SYS und AUTOEXEC.BAT Dateien werden in einem 
  3120. underdressbuch in dem TAPEDISK Richtungs betitelt" oldfiles.0" aufbewahrt.  
  3121. Falls Sie wiederherstellen müssen, benutzen, diese Dateien, den KOPIE-Befehl.  
  3122. Beispiel:
  3123.  
  3124.  
  3125.              copy C:\td620\oldfiles.0 C:\
  3126.  
  3127. Ersetzen Sie das Adressbuch des TAPEDISK Software für das "C:\td620\" bitte  
  3128. benutzte oben.
  3129.  
  3130. Note, falls Sie das Vielfach-Konfiguration-System nicht benutzen, das es
  3131. notwendig sein mag, Ihr System von der Startup Diskette zu anfangen.
  3132.  
  3133. Falls Sie das DOS 6.x Vielfach-Konfiguration-System benutzen, mögen Sie eine
  3134. Konfiguration auswählen müssen, die NETROOM (oder schafft eine Attrappe,
  3135. leert Konfiguration), nicht benutzt.
  3136. > Pause
  3137.  
  3138. Falls Sie das DOS 6.x Vielfach-Konfiguration-System nicht benutzen, empfehlen
  3139. wir das folgende Verfahren:
  3140.  
  3141.  
  3142.         del config.sys (annimmt, dass Sie sind an C:\)
  3143.         del autoexec.bat
  3144.         cd C:\td620    (zu dem Adressbuch von TAPEDISK)
  3145.         CONFIG         (wiederholt den TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber)
  3146.         
  3147. Diese Zeit eine Nichterfüllung CONFIG.SYS und AUTOEXEC.BAT wird Testen des
  3148. TAPEDISK Einbaues geschaffen werden.  Sobald diese Konfiguration vollendet
  3149. hat, spart, erfolgreich, das neue CONFIG.SYS und AUTOEXEC.BAT ablegt unter
  3150. einem anderen Namen und wiederherstellt Ihr altes CONFIG.SYS und AUTOEXEC.BAT
  3151. Dateien dann.  Beispiel:
  3152.  
  3153.  
  3154.         copy config.sys config.td     (annimmt, dass Sie sind an C:\)
  3155.         copy autoexec.bat autoexec.td
  3156.         copy C:\td620\oldfiles.0.
  3157.  
  3158. Redigieren Sie das CONFIG.SYS und AUTOEXEC.BAT ablegt dann, die TAPEDISK
  3159. Konfiguration-Information zu beinhalten, die in dem CONFIG.TD und AUTOEXEC.TD
  3160. Dateien beinhaltet wird.
  3161. > Pause
  3162.  
  3163. Wir werden mit dem TAPEDISK Konfiguration-Herausgeber anmassend fortsetzen,
  3164. dass es - aufwärts nicht verschliessen wird.
  3165. |
  3166.  
  3167. |msg 118
  3168. |English
  3169.  
  3170. The above DEVICE= line references an Exabyte EXB-4200c tape drive.  Some
  3171. versions of firmware on this drive exhibit problems on compressed tapes
  3172. when used with the TAPEDISK /FORCE=YES option.  As a precautionary measure
  3173. we are setting /FORCE=NO.  See the TECHNOTE.DOC file for further explination
  3174. of this problem.
  3175. |
  3176. |Deutsch
  3177.  
  3178. der über DEVICE= Linie-Hinweisen, die ein Exabyte EXB-4200c Laufwerk
  3179. aufnimmt.  Einige Versionen von Firmware auf diesem Laufwerk zeigen Probleme
  3180. auf zusammengedrängten Bändern, wenn benutzt mit dem TAPEDISK /FORCE=YES
  3181. Auswahl.  Als eine Vorsicht-Massnahme setzen wir /FORCE=NO.  Sehen Sie die
  3182. TECHNOTE.DOC Datei für weiteres erklärung dieses Problemes.
  3183. |
  3184.  
  3185. |msg 119
  3186. |English
  3187. |
  3188. |Deutsch
  3189. |
  3190.  
  3191. |msg 120
  3192. |English
  3193. |
  3194. |Deutsch
  3195. |
  3196.  
  3197. |msg 121
  3198. |English
  3199. |
  3200. |Deutsch
  3201. |
  3202.  
  3203. |msg *** END ***
  3204.