IDD_JOIN_NET.IDC_TEXT2 = "Dejar en blanco si se desconoce."
IDD_JOIN_NET.IDOK = "&Unirse"
IDD_JOIN_NET.IDCANCEL = "C&ancelar"
#
# Create network dialog
#
IDD_CREATE_NET = "Crear una red"
IDD_CREATE_NET.IDC_LABEL1 = "[b][l r=logintohamachiaccount]Iniciar sesión[/] para crear una nueva red gestionada [l](?)[/][/] \n\nLas redes gestionadas pueden administrarse centralmente en la web y ofrecer \nfuncionalidad avanzada, como redes de puerta de enlace o topología de redes de concentrador y radio."
IDD_CREATE_NET.IDC_LABEL2 = "[b]Crear nueva red de cliente[l](?)[/][/]"
IDD_CREATE_NET.IDC_LABEL3 = "o "
IDD_CREATE_NET.IDC_LABEL4 = "ID de red:"
IDD_CREATE_NET.IDC_LABEL5 = "Contrase├▒a:"
IDD_CREATE_NET.IDC_TEXT1 = "Se utiliza para ubicar la red y unirse a ella."
IDD_CREATE_NET.IDC_TEXT2 = "Se utiliza para restringir el acceso a la red."
IDD_CREATE_NET.IDOK = "&Crear"
IDD_CREATE_NET.IDCANCEL = "C&ancelar"
#
# Peer Key Mismatch dialog
#
IDD_KEY_MISMATCH = "La clave del interlocutor no coincide"
IDD_KEY_MISMATCH.IDC_LABEL1 = "Nombre"
IDD_KEY_MISMATCH.IDC_LABEL2 = "ID de cliente"
IDD_KEY_MISMATCH.IDC_LABEL3 = "Clave en caché"
IDD_KEY_MISMATCH.IDC_LABEL4 = "Clave recibida"
IDD_KEY_MISMATCH.IDC_TEXT1 = "El interlocutor ha enviado una clave que es diferente de la clave en caché. Esto indica una posible intrusión.\n\n"
"Compruebe la huella de la clave recibida y decida si desea actualizar la clave."
IDD_KEY_MISMATCH.IDOK = "&Actualizar"
IDD_KEY_MISMATCH.IDCANCEL = "&No actualizar"
#
# Authenticate Peer dialog
#
IDD_AUTH_PEER = "Autenticar interlocutor"
IDD_AUTH_PEER.IDC_LABEL1 = "Nombre"
IDD_AUTH_PEER.IDC_LABEL2 = "ID de cliente"
IDD_AUTH_PEER.IDC_LABEL3 = "Clave del interlocutor"
IDD_AUTH_PEER.IDC_TEXT1 = "Compruebe la huella de la clave y decida si confía en el interlocutor."
IDD_AUTH_PEER.IDYES = "&Confiar"
IDD_AUTH_PEER.IDNO = "&No confiar"
#
# Peer Properties dialog
#
IDD_PEER = "Propiedades del interlocutor"
IDD_PEER.IDC_LABEL1 = "Etiqueta del interlocutor"
IDD_PEER.IDC_LABEL2 = "ID de cliente"
IDD_PEER.IDC_LABEL_LINK = "cambiar..."
IDD_PEER.IDC_TAB.1 = "Sumario"
IDD_PEER.IDC_TAB.2 = "Configuraci├│n"
#
# Peer Properties / Status page
#
IDD_PEER_STATUS.IDC_LABEL1 = "Conexi├│n"
IDD_PEER_STATUS.IDC_LABEL2 = "Autenticaci├│n"
IDD_PEER_STATUS.IDC_LABEL3 = "Cifrado"
IDD_PEER_STATUS.IDC_LABEL4 = "Compresi├│n"
IDD_PEER_STATUS.IDC_LABEL5 = "Tiempo de ida y vuelta"
IDD_PEER_STATUS.IDC_LABEL6 = "Bytes"
IDD_PEER_STATUS.IDC_LABEL7 = "Compresi├│n"
IDD_PEER_STATUS.IDC_LABEL8 = "Velocidad"
IDD_PEER_STATUS.IDC_LABEL9 = "Pérdida de paquetes"
IDD_PEER_STATUS.IDC_LABEL10 = "Saliente"
IDD_PEER_STATUS.IDC_LABEL11 = "Entrante"
IDD_PEER_STATUS.IDC_LABEL12 = "Estado de VPN"
IDD_PEER_STATUS.IDC_TUNNEL_LINK = "detalles..."
IDD_PEER_STATUS.IDC_AUTH_LINK = "detalles..."
IDD_PEER_STATUS.IDC_ENC_LINK = "detalles..."
IDD_PEER_STATUS.IDC_ZIP_LINK = "detalles..."
IDD_PEER_STATUS.IDC_VPN_LINK = "detalles..."
IDD_PEER_STATUS.IDC_STAT_RESET = "restablecer..."
#
# Peer Properties / Settings page
#
IDD_PEER_SETTINGS.IDC_LABEL1 = "Tráfico"
IDD_PEER_SETTINGS.IDC_LABEL2 = "Autenticaci├│n"
IDD_PEER_SETTINGS.IDC_LABEL3 = "Cifrado"
IDD_PEER_SETTINGS.IDC_LABEL4 = "Compresi├│n"
IDD_PEER_SETTINGS.IDC_LABEL5 = "Dominio de VPN"
IDD_PEER_SETTINGS.IDC_LABEL6 = "Estado"
IDD_PEER_SETTINGS.IDC_LABEL7 = "Modo"
IDD_PEER_SETTINGS.IDC_LABEL8 = "Tipo de direcci├│n"
IDD_PEER_SETTINGS.IDC_LABEL9 = "Direcci├│n del interlocutor"
IDD_ENROLL.IDC_TEXT1 = "Va a iniciar sesi├│n por primera vez en Hamachi."
IDD_ENROLL.IDC_TEXT2 = "Una vez iniciada la sesión, recibirá su propia dirección de red de Hamachi. "
"Esta dirección aparecerá en la parte superior de la ventana principal en lugar de 0.0.0.0."
IDD_ENROLL.IDC_TEXT3 = "Seleccione un nombre para este cliente de Hamachi. "
IDD_ENROLL.IDC_TEXT4 = "Podrá cambiar el nombre más adelante."
IDD_ENROLL.IDOK = "&Crear"
#
# Online Status dialog
#
IDD_CUST_STATUS = "Estado conectado"
IDD_CUST_STATUS.IDOK = "&Establecer"
#
# About Hamachi dialog
#
IDD_ABOUT = "Acerca de LogMeIn Hamachi"
IDD_ABOUT.IDOK = "Cerrar"
IDD_ABOUT.IDC_NAME = "Cliente VPN de LogMeIn Hamachi"
IDD_ABOUT.IDC_VERSION = "Versi├│n %s"
IDD_ABOUT.IDC_COPY = "Copyright © 2004-2010 LogMeIn, Inc. Todos los derechos reservados."
#
# Close dialog
#
IDD_CLOSE = "LogMeIn Hamachi - Cerrar"
IDD_CLOSE.IDC_LABEL1 = "┬┐Quiere que LogMeIn Hamachi se siga ejecutando en la bandeja del sistema?"
IDD_CLOSE.IDC_REMEMBER = "&Recordar esto y no volver a preguntarlo"
IDD_CLOSE.IDYES = "&Sí"
IDD_CLOSE.IDNO = "&No, salir ahora"
#
# Gateway Settings dialog
#
IDD_GATEWAY = "Configuraci├│n de puerta de enlace"
IDD_GATEWAY.IDC_TAB.1 = "&Parámetros IP"
IDD_GATEWAY.IDC_TAB.2 = "&Redes remotas"
IDD_GATEWAY.IDOK = "&Aceptar"
IDD_GATEWAY.IDCANCEL = "C&ancelar"
#
# Gateway Settings / IP Parameters page
#
IDD_GATEWAY_IP_POOL.IDC_TEXT1 = "Seleccione "Obtener configuración IP automáticamente" para utilizar servidores DHCP existentes que asignen automáticamente una configuración IP a los clientes que se unan a la red. \nEn caso contrario, borre la selección y defina manualmente la configuración IP en los campos siguientes."
IDD_GATEWAY_IP_POOL.IDC_DHCP = "&Obtener configuración IP automáticamente"
IDD_GATEWAY_IP_POOL.IDC_FRAME1 = " Intervalo de direcciones "
IDD_GATEWAY_IP_POOL.IDC_FRAME2 = " Configuraci├│n DNS "
IDD_GATEWAY_IP_POOL.IDC_LABEL1 = "&Direcci├│n IP inicial:"
IDD_GATEWAY_IP_POOL.IDC_LABEL2 = "&Direcci├│n IP final:"
IDD_GATEWAY_IP_POOL.IDC_LABEL3 = "Máscara de s&ubred:"
IDD_GATEWAY_IP_POOL.IDC_LABEL4 = "&Puerta de enlace predeterminada:"
IDD_GATEWAY_IP_POOL.IDC_LABEL5 = "&Sufijo DNS:"
IDD_GATEWAY_IP_POOL.IDC_LABEL6 = "&Servidor DNS preferido:"
IDD_GATEWAY_IP_POOL.IDC_LABEL7 = "&Servidor DNS alternativo:"
#
# Gateway Settings / Remote Networks page
#
IDD_GATEWAY_REM_NET.IDC_TEXT1 = "Añadir subredes de red que estén conectadas a esta LAN. Otros clientes de Hamachi podrán acceder a estas subredes a través de su cliente de puerta de enlace Hamachi."
IDD_GATEWAY_REM_NET.IDC_SUBNETS.1 = "Direcci├│n de red"
IDD_GATEWAY_REM_NET.IDC_SUBNETS.2 = "Máscara de subred"
IDD_GATEWAY_REM_NET.IDC_ADD = "&Agregar…"
IDD_GATEWAY_REM_NET.IDC_EDIT = "&Editar..."
IDD_GATEWAY_REM_NET.IDC_REMOVE = "&Eliminar"
#
# Network Subnet dialog
#
IDD_SUBNET = "Subred de red"
IDD_SUBNET.IDC_LABEL1 = "&Direcci├│n de red:"
IDD_SUBNET.IDC_LABEL2 = "&Máscara de subred:"
IDD_SUBNET.IDOK = "&Aceptar"
IDD_SUBNET.IDCANCEL = "C&ancelar"
#
# Menus
#
#
# Main menu
#
IDM_MAIN.IDM_SYSTEM = "&Sistema"
IDM_MAIN.IDM_NETWORK = "&Red"
IDM_MAIN.IDM_PRESENCE = "Es&tado"
IDM_MAIN.IDM_HELP = "&Ayuda"
#
# Main / System menu
#
IDM_SYSTEM.ID_SYS_PREFS = "&Preferencias..."
IDM_SYSTEM.ID_SYS_ATTACH = "&Asociar a una cuenta de LogMeIn..."
IDM_SYSTEM.ID_APP_EXIT = "&Salir"
#
# Main / Network menu
#
IDM_NETWORK.ID_NET_CREATE = "&Crear una nueva red..."
IDM_NETWORK.ID_NET_JOIN = "&Unirse a una red existente..."
IDM_PEER_KEY.ID_PEER_KEY_TRUSTED = "De con&fianza"
#
# Strings
#
IDS_E_RPC_AUTH =
"Hamachi se está ejecutando como proceso en segundo plano. Sin embargo,\n"
"su cuenta de Windows no tiene permiso de acceso a la aplicaci├│n."
IDS_E_RPC_ERROR = "Error al conectar con el motor."
IDS_E_RPC_DEAD = "Hamachi ha perdido la conexi├│n con el motor."
IDS_S_OFFLINE = "desconectado"
IDS_S_PROXY = "proxy..."
IDS_S_RESOLV = "resolviendo..."
IDS_S_CONN = "conectando..."
IDS_S_HELO = "conectado"
IDS_S_ENRL = "registrando..."
IDS_S_AUTH = "autenticando..."
IDS_S_PROB = "verificando..."
IDS_S_SYNC = "sincronizando..."
IDS_S_READY = "listo"
IDS_E_LANG_INVALID = "El archivo de idioma no es válido (línea %d).\nAlgunos mensajes de texto podrían no interpretarse correctamente."
IDS_E_LANG_NOTFOUND = "No se encuentra el archivo de idioma.\nAlgunos mensajes de texto podrían no interpretarse correctamente."
IDS_E_CONFIG = "Error al cargar la configuración de Hamachi.\nSe cerrará la aplicación."
IDS_E_RPC_VERSION = "La versión del protocolo no coincide.\nSe cerrará la aplicación."
IDS_S_RECONN = "volviendo a conectar..."
IDS_APP_NAME = "LogMeIn Hamachi"
IDS_BTN_OK = "Aceptar"
IDS_BTN_CANCEL = "Cancelar"
IDS_BTN_YES = "Sí"
IDS_BTN_NO = "No"
IDS_SHORT_SECOND = "seg."
IDS_TIP_POWER_ON = "Encender"
IDS_TIP_POWER_OFF = "Apagar"
IDS_TIP_MSGBOX_MORE = "Haga clic aquí para mostrar los detalles."
IDS_CONFIRM_EXIT = "¿Está seguro de querer cerrar la ventana de Hamachi?"
IDS_ERROR = "Error"
IDS_CREATE_E_NAME = "El nombre de red debe tener\nentre 4 y 64 caracteres"
IDS_JOIN_PENDING = "Petición enviada. Si se aprueba, la red\nse añadirá a la lista. Si se rechaza, recibirá\nun mensaje del sistema."
IDS_JOIN_REQ_REQUIRED = "La red requiere aprobaci├│n por sus administradores\npara todos sus nuevos miembros.\n\n┬┐Quiere enviar una petici├│n para unirse?"
IDS_JOIN_AUTH_NO_PASS = "Se necesita una contrase├▒a para unirse a esta red"
IDS_JOIN_AUTH_BAD_PASS = "Contrase├▒a rechazada"
IDS_JOIN_E_NOT_FOUND = "Esta red no existe"
IDS_JOIN_E_OWNER = "Esta red es de su propiedad y ya es miembro de ella"
IDS_JOIN_E_DUP = "Usted ya es miembro de esta red"
IDS_JOIN_E_DENIED = "Su petici├│n para unirse a esta red ha sido denegada"
IDS_JOIN_E_FULL = "Esta red parece estar llena.\nHaga clic aquí para obtener información más detallada."
IDS_JOIN_E_LIMIT = "Ha alcanzado el número máximo de miembros de red.\nHaga clic aquí para obtener información más detallada."
IDS_JOIN_E_BANNED = "Se le ha prohibido la entrada a esta red."
IDS_JOIN_E_LOCKED = "En este momento no se pueden aceptar nuevos miembros."
IDS_JOIN_E_SUSPENDED = "Actualmente está red está suspendida."
IDS_JOIN_E_HMM = "El servidor inform├│ de un error al procesar su petici├│n"
IDS_PASS_MSG = "<escriba aquí su contraseña de red>"
IDS_CREATE_E_PASSWORD = "La contrase├▒a de red no puede estar en blanco."
IDS_CREATE_E_DUP = "Este nombre de red ya existe."
IDS_CREATE_E_LIMIT = "Ha alcanzado el número máximo de redes que puede poseer.\nHaga clic aquí para obtener información más detallada."
IDS_CREATE_E_HMM = "El servidor inform├│ de un error al crear la red"
IDS_CHAT_TYPING = "escribiendo..."
IDS_CHAT_SECURED = "Protegido con [%s]"
IDS_CHAT_E_PEER_GONE = "No puede enviar un mensaje a un interlocutor que haya abandonado todas las redes."
IDS_CHAT_E_OFFLINE = "Sólo puede enviar mensajes al interlocutor cuando esté conectado."
IDS_NCHAT_E_OFFLINE = "Sólo puede utilizar el chat de red mientras esté conectado."
IDS_NCHAT_E_NOT_A_MEMBER = "Usted ya no es miembro de esta red."
IDS_NCHAT_E_DISABLED = "Esta red está actualmente en estado suspendido.\nLa función de Chat no está disponible por el momento."
IDS_MSG_NETWORK = "Mensaje de red"
IDS_PCHAT_P_ONLINE = "[%s] está conectado"
IDS_PCHAT_P_OFFLINE = "[%s] está desconectado"
IDS_PCHAT_P_ONLINE_MSG_OFF = "[%s] está conectado, pero la mensajería está desactivada"
IDS_PCHAT_P_LEFT = "[%s] abandon├│ todas sus redes"
IDS_PCHAT_P_MSG_ON = "La mensajería de [%s] está activada"
IDS_PCHAT_P_MSG_OFF = "La mensajería de [%s] está desactivada"
IDS_NCHAT_U_LEFT = "Usted ha abandonado esta red"
IDS_NCHAT_U_JOINED = "Usted se ha vuelto a unir a esta red"
IDS_NCHAT_P_JOINED = "[%s] se uni├│ a la red"
IDS_NCHAT_P_ONLINE = "[%s] está conectado"
IDS_NCHAT_P_OFFLINE = "[%s] está desconectado"
IDS_NCHAT_P_LEFT = "[%s] abandon├│ la red"
IDS_TREE_W_TUN_ERR = "Problema con t├║nel"
IDS_TREE_W_GHOST = "El túnel está en estado fantasma.\nHaga clic aquí para mostrar los detalles del túnel."
IDS_TREE_W_ZOMBI = "El túnel parece ser inestable.\nHaga clic aquí para obtener información más detallada."
IDS_TREE_W_AUTH_ERR = "Error de autenticación.\nHaga clic aquí para obtener información más detallada."
IDS_TREE_W_NO_TRUST = "El túnel no es de confianza.\nHaga clic aquí para obtener información más detallada."
IDS_TREE_W_WARNING = "El interlocutor envió una clave RSA que no coincide con la del\nalmacén de claves. Haga clic aquí para obtener información más detallada."
IDS_TUN_NONE = "ninguna"
IDS_TUN_DIRECT = "directo"
IDS_TUN_RELAY = "mediante retransmisi├│n"
IDS_TUN_SERVER = "mediante servidor"
IDS_AUTH_PROGRESS = "en curso..."
IDS_AUTH_ERROR = "error"
IDS_AUTH_COMPLETE = "finalizado"
IDS_TUN_OPT_ON = "habilitado"
IDS_TUN_OPT_OFF = "deshabilitado"
IDS_TUN_OPT_ANY = "cualquiera"
IDS_TUN_OPT_DEF = "predeterminado"
IDS_STAT_VAL_NA = "n/a"
IDS_ENC_E_CONFLICT = "Error al negociar su configuraci├│n preestablecida.\nLa configuraci├│n del interlocutor no coincide con la suya."
IDS_ZIP_E_CONFLICT = "Error al negociar su configuraci├│n preestablecida.\nLa configuraci├│n del interlocutor no coincide con la suya."
IDS_AUTH_RSA = "Claves RSA"
IDS_AUTH_PSK = "contrase├▒a"
IDS_AUTH_PKI = "certificado PKI"
IDS_CFG_VAL_NA = "n/a"
IDS_TUN_BLOCK_ALL = "bloquear todo"
IDS_TUN_BLOCK_UNSEC = "bloquear no seguro"
IDS_TUN_BLOCK_NONE = "permitir todo"
IDS_TUN_BLOCK_CUST = "personalizar"
IDS_TREE_W_TUN_OPT = "Configuración de túnel en conflicto.\nHaga clic aquí para obtener información más detallada."
IDS_ZOMBI_0 = "correcto"
IDS_ZOMBI_1 = "obsoleto"
IDS_ZOMBI_N = "con errores"
IDS_TUN_OPT_PEND = "(negociando)"
IDS_PASS_E_DIFF = "La contrase├▒as no coinciden."
IDS_PASS_E_EMPTY = "La contrase├▒a no puede estar en blanco."
IDS_AUTH_E_BAD_TYPE = "Error al autenticar al interlocutor. Utiliza \nun método de autenticación diferente."
IDS_AUTH_E_BAD_PSK = "Error al autenticar al interlocutor, la contraseña no coincide.\nHaga clic aquí para modificar la contraseña."
IDS_AUTH_E_DIFF_RSA = "El interlocutor ha enviado una clave que es diferente de \naquella en la que ya confía. Haga clic aquí para obtener información más detallada."
IDS_AUTH_E_NTRUST_RSA = "El interlocutor utiliza una clave RSA que aún no ha validado.\nHaga clic aquí para obtener información más detallada."
IDS_AUTH_LEGACY = "heredado"
IDS_TUN_OPT_E_LEGACY = "Error al negociar su configuraci├│n preestablecida.\nEl interlocutor no admite opciones de t├║nel."
IDS_PASS_E_TOO_LONG = "La contraseña no puede tener más de %d caracteres."
IDS_I_LOG_ENABLED = "Habilitar registro de diagn├│stico"
IDS_I_LOG_FILE = "Archivo de registro"
IDS_NICK_E_EMPTY = "El nombre no puede estar vacío."
IDS_NICK_E_HUGE = "El nombre debe tener menos de 128 caracteres."
IDS_YES = "sí"
IDS_NO = "no"
IDS_FMT_E_NUMBER = "No es un número válido."
IDS_FMT_E_PORT = "El n├║mero de puerto debe estar comprendido en el intervalo de 1 a 65535."
IDS_FMT_E_ADDR_IP4 = "La direcci├│n debe estar en notaci├│n decimal con punto"
IDS_FMT_E_ADDR_EMPTY = "Introduzca una dirección válida"
IDS_FMT_E_COLOR = "El valor de color tiene que estar en formato #RRGGBB o 0xRRGGBB."
IDS_INF_PENDING = "Nuevo miembro de red pendiente de su aprobaci├│n."
IDS_INF_TUNNEL = "T├║nel:"
IDS_INF_OWNER = "Propietario:"
IDS_INF_OFFLINE = "no hay conexi├│n"
IDS_INF_ACTIVE = "conectando..."
IDS_INF_UNREACH = "inaccesible"
IDS_INF_DIRECT = "t├║nel directo"
IDS_INF_RELAYED = "t├║nel retransmitido"
IDS_INF_ONLINE = "conectado"
IDS_INF_BUSY = "ocupado"
IDS_INF_AWAY = "ausente"
IDS_CHAT_E_DISABLED = "No puede enviar un mensaje a un interlocutor para el que el chat está deshabilitado."
IDS_FMT_E_AUTO_AWAY_SEC = "El intervalo mínimo es de 5 segundos"
IDS_SHORT_SEC = "seg."
IDS_TREE_WARN_TITLE = "Problema con t├║nel"
IDS_TREE_WARN_MSG = "Hay un problema con la conexión de un interlocutor.\nHaga clic aquí para obtener información más detallada."
IDS_TUN_BLOCKED = "bloqueado"
IDS_AUTH_E_BAD_RSA = "Error al autenticar al interlocutor. \nError de comprobaci├│n de firma."
IDS_INVALID_ADDR = "Introduzca una dirección IP válida"
IDS_INVALID_MASK = "Introduzca una máscara IP válida"
IDS_INF_BLOCKED = "bloqueado"
IDS_TUN_BLOCK_UNTRUST = "bloquear poco fiable"
IDS_VPN_E_STATUS = "Se pueden encontrar detalles de los errores de configuración de VPN \nen la página Configuración"
IDS_VPN_ERR = "error"
IDS_VPN_OK = "correcto"
IDS_VPN_MODE_L3 = "T├║nel IP"
IDS_VPN_ADDR_SERVER = "asignada por servidor"
IDS_VPN_ADDR_LOCAL = "asignada localmente"
IDS_VPN_ADDR_PEER = "seleccionada por interlocutor"
IDS_VPN_E_DOMAIN = "El interlocutor está asignado a un dominio que ya no existe.\nSe ha colocado temporalmente en un dominio Null."
IDS_VPN_E_CONFLICT = "El interlocutor '%s' también utiliza esta dirección."
IDS_VPN_E_BAD_IP = "La direcci├│n IP efectiva del interlocutor no se puede utilizar"
IDS_I_STAT_ENG_CFG_PATH = "Configuraci├│n de servicio"
IDS_VPN_STA_OK = "operativo"
IDS_VPN_STA_EXIST = "el dominio ya no existe"
IDS_VPN_STA_DISABLED = "deshabilitado"
IDS_VPN_STA_ERROR = "error de adaptador de red"
IDS_VPN_E_DISABLED = "Actualmente el dominio está deshabilitado.\nNo se puede acceder al interlocutor a través de VPN."
IDS_VPN_E_DOWN = "Error al conectar con el adaptador de red.\nNo se puede acceder al interlocutor a través de VPN."
IDS_VPN_E_CONFIG = "Error al configurar el adaptador de red.\nNo se puede acceder al interlocutor a través de VPN."
IDS_UPGRADING = "Actualizando Hamachi┬▓..."
IDS_STARTING = "Iniciando Hamachi┬▓..."
IDS_VPN_E_BAD_SUBNET = "El interlocutor utiliza una IP de una subred diferente."
IDS_S_VERSION = "comprobando actualizaciones..."
IDS_S_PACKAGE = "actualizando..."
IDS_UPDATE_ERROR = "Ha ocurrido un error al descargar la última actualización de Hamachi.\nVisite el sitio Web y descárguela manualmente."
IDS_UPDATE_NA = "Ya está ejecutando la última versión de Hamachi."
IDS_UPDATE_AVAIL = "[b]Hay disponible una nueva versi├│n de Hamachi.[/]\n\n[B] Nueva versi├│n:\t%s\n Su versi├│n:\t%s\n Notas de la versi├│n:\t[l]%s[/]\n\n[/]┬┐Quiere actualizar la instalaci├│n ahora?"
IDS_UPDATE_AVAIL2 = "[b]Hay disponible una nueva versi├│n de Hamachi.[/]\n\n[B] Nueva versi├│n:\t%s\n Su versi├│n:\t%s\n\n[/]┬┐Quiere actualizar la instalaci├│n ahora?"
IDS_REQ_DENIED = "Su petici├│n para unirse a la red '%s' ha sido denegada."
IDS_SRV_RESTART = "Los servidores de Hamachi se reiniciarán el {date} alrededor de las {time} \nhora local. Tiempo de inactividad esperado %s aproximadamente. \n\nSi mantiene conectado el cliente de Hamachi, se conservarán todos\nsus túneles y se volverá a conectar automáticamente con\nel servidor en cuanto sea posible. Sentimos las molestias."
IDS_INFINITE = "infinito"
IDS_SECOND = "segundo"
IDS_SECONDS = "segundos"
IDS_MINUTE = "minuto"
IDS_MINUTES = "minutos"
IDS_HOUR = "hora"
IDS_HOURS = "horas"
IDS_DAY = "día"
IDS_DAYS = "días"
IDS_MONTH = "mes"
IDS_MONTHS = "meses"
IDS_MSG_PEER = "Un mensaje de '%s'"
IDS_MSG_NETWORK_FROM = "Mensaje de red de '%s'"
IDS_MSG_SYSTEM = "Nuevo mensaje del sistema"
IDS_MSG_REQUEST = "Nueva petici├│n de uni├│n"
IDS_I_QUICK_IM_SHOW = "Mostrar IM rápida en el menú del interlocutor"
IDS_I_ACT_QUICK_IM = "enviar contenido de portapapeles a través de IM"
IDS_DPEER_WARN_TITLE = "Problema con dominio"
IDS_DPEER_WARN_MSG = "El interlocutor está asignado a un dominio que ya no existe."
IDS_GLOBAL_PEER_SETTING = "Ha cambiado la configuración global relacionada con la conexión del interlocutor.\nEstos cambios se aplicarán cuando se vuelva a crear \nel túnel, es decir, después de una desconexión"
IDS_NULL_DOMAIN = "/conexi├│n."
IDS_E_CONN_FAILED = "Error al conectar con los servidores de Hamachi. ¿Quiere que Hamachi supervise \nautomáticamente la disponibilidad de servidor y que establezca una conexión \nen cuanto sea posible?"
IDS_E_CONN_BUSY = "Los servidores de Hamachi están recibiendo un volumen alto de peticiones de conexión \ny, por lo tanto, no pueden aceptar su conexión por el momento. \n\n¿Quiere que Hamachi supervise automáticamente la disponibilidad de servidor y que \nestablezca una conexión en cuanto sea posible?"
IDS_E_CONN_LOST = "Se ha perdido la conexi├│n con los servidores de Hamachi."
IDS_E_CONN_VER = "El servidor de Hamachi utiliza una versi├│n anterior del protocolo de\ncomunicaci├│n. Utilice una versi├│n anterior del cliente de Hamachi para conectar con el sistema."
IDS_E_LOGIN_DENIED = "El servidor de Hamachi ha denegado su petici├│n de conexi├│n."
IDS_E_CONN_PROTO = "El servidor de Hamachi ha recibido un mensaje incomprensible."
IDS_E_ENRL_FULL = "El servidor de Hamachi no ha podido completar su petici├│n de registro."
IDS_E_CONN_FATAL = "Revise la base de conocimientos o p├│ngase en contacto con Atenci├│n al cliente de LogMeIn en [l https://secure.logmein.com/r.asp?r=support_hamachi&lang=en]www.LogMeIn.com[/]."
IDS_ATTACH_E_HMM = "El servidor inform├│ de un error al procesar su petici├│n"
IDS_AUTH_E_NTRUST_RSA2 = "El interlocutor utiliza una clave RSA que a├║n tiene que validar."
IDS_AUTH_E_DIFF_RSA2 = "El interlocutor ha enviado una clave que es diferente de aquella en la que se confía."
IDS_AUTH_E_BAD_PSK2 = "Error al autenticar al interlocutor. La contrase├▒a no coincide."
IDS_ATTACH_PENDING = " (Pendiente)"
IDS_MSG_ATTACH = "Mensaje de estado: Adjunto de cuenta"
IDS_CLI_ATTACH_APPR = "Se ha aprobado la petici├│n de asociaci├│n de cuenta de LogMeIn."
IDS_CLI_ATTACH_REJC = "Se ha rechazado la petici├│n de asociaci├│n de cuenta de LogMeIn."
IDS_CLI_ATTACH_TIME = "Se ha excedido el tiempo de la petici├│n de asociaci├│n de cuenta de LogMeIn"
IDS_ATTACH_E_NOT_FOUND = "El ID de cuenta de LogMeIn no existe."
IDS_DOM_INITIALIZING = "(inicializando...)"
IDS_DOM_ACTIVATING = "(activando...)"
IDS_DOM_DEACTIVATING = "(desactivando...)"
IDS_NETWORKS = "Redes"
IDS_REMOTE_ACCESS = "Acceso remoto"
IDS_MSG_DEPLOY = "Error de asociaci├│n de cuenta"
IDS_DEPLOY_ERROR = "Error al asociar a cuenta de LogMeIn.\nIntente la asociaci├│n manualmente."
IDS_DONT_SHOW_AGAIN = "No volver a mostrar este mensaje"
IDS_INF_NET_TYPE = "Tipo: "
IDS_INF_HUBNSPOKE = "Concentrador y radio"
IDS_INF_MESHED = "Malla"
IDS_INF_GATEWAY = "Puerta de enlace"
IDS_INF_NET_ADDRESS = "Direcci├│n IP:"
IDS_DOM_CONFIGURING = "(configurando...)"
IDS_INF_NET_NAT = "NAT automática:"
IDS_INF_NET_REMOTE_IP = "IP remota:"
IDS_NAT_ON = "activado"
IDS_NAT_OFF = "desactivado"
IDS_I_ACT_CLOSE_TO_TRAY = "Cerrar bandeja de sistema"
IDS_TREE_W_AUTO_BLOCK = "Ha alcanzado el número máximo de\ncanales de datos cifrados permitido."
IDS_TREE_W_VPN_DOWN = "Error al conectar con el adaptador de red.\nNo se puede acceder al/a los interlocutor/es a través de VPN."
IDS_TREE_W_VPN_ERR = "Error al configurar el adaptador de red.\nNo se puede acceder al/a los interlocutor/es a través de VPN."
IDS_TREE_W_VPN_BAD_IP = "No se puede acceder a los interlocutores a través de VPN. Confirme con el propietario de la red que\nla conexión esté disponible y que la configuración de DHCP sea correcta."
IDS_TREE_W_VPN_CONFLICT = "No se pudo resolver el conflicto de IP.\nNo se puede acceder al/a los interlocutor/es a través de VPN."
IDS_DIFF_SUBNET = "Las direcciones IP deben estar en la misma subred."
IDS_DNS1_INSTEAD = "Definir Servidor DNS preferido."
IDS_OUT_OF_SUBNET = "La direcci├│n IP especificada no se encuentra en la subred definida."
IDS_RANGE_ORDER = "IP final debe ser mayor que IP inicial."
IDS_SAME_ADDR = "Introduzca una direcci├│n ├║nica."
IDS_SUBNET_OVERLAP = "La subred entra en conflicto con otra red."
IDS_INVALID_NET_ADDR = "Por favor, introduzca una dirección de 'red' válida."
IDS_GATEWAY_DENIED = "Hamachi no tiene permiso para funcionar como una puerta de enlace en este equipo."
IDS_CLI_ATTACH_DETC = "El cliente de Hamachi ya no está asociado a la cuenta de LogMeIn."
IDS_CHAT_E_ONLINE = "Debe estar conectado para enviar un mensaje."
IDS_I_CHAT_LOG = "Guardar mensajes de chat"
IDS_I_STAT_CHAT_PATH = "Mensajes de chat"
IDS_CHAT_E_FAILED = "-- error al cargar --"
IDS_CHAT_E_INT = "-- interrumpido --"
IDS_CHAT_E_DONE = "-- listo --"
IDS_TIP_P_ID = "ID de cliente"
IDS_TIP_P_NICK = "Nombre de cliente"
IDS_TIP_P_PING = "Tiempo de ciclo de ida y vuelta de Ping"
IDS_TIP_P_RX = "Datos recibidos totales"
IDS_TIP_P_RX_LOSS = "Ratio de pérdida de paquetes recibidos"
IDS_TIP_P_RX_SPEED = "Velocidad de recepci├│n"
IDS_TIP_P_TX = "Datos transferidos totales"
IDS_TIP_P_TX_LOSS = "Ratio de pérdida de paquetes transferidos"
IDS_TIP_P_TX_SPEED = "Velocidad de transferencia"
IDS_TIP_P_VIP = "Direcci├│n IP virtual"
IDS_INF_NET_ID = "ID de red:"
IDS_GATEWAY_SAMELAN = "Imposible conectarse a esta red. El ordenador se encuentra en la misma red física que la puerta de enlace."
IDS_GATEWAY_OFFLINE = "No se puede encontrar la puerta de enlace de esta red o está desconectada. ¿Quiere que Hamachi supervise automáticamente el estado \nde la puerta de enlace y que se conecte a esta red en cuanto sea posible?"
IDS_DEPLOY_ATTACH = "No se pudo asociar el cliente con la cuenta web pero aparece como una petici├│n para \nunirse que el administrador de la cuenta web debe aprobar."
IDS_SRV_RESTARTED = "Los servidores de Hamachi se han reiniciado el {date} a las {time} hora local. \nSentimos las molestias que esto le haya podido causar."
IDS_NET_CREATE_INFO = "Las redes gestionadas se administran centralmente desde la página Redes de LogMeIn.com, mientras que \nlas redes de cliente pertenecen al cliente que se usó para crear la red y se gestionan \ndesde el mismo."
"[t 10]"
" •\tLas redes gestionadas pueden configurarse como una red de puerta de enlace, la cual permite el acceso \n\ta todas las redes físicas mediante tunelización (IP) \nde capa 3."
" •\tLas redes gestionadas también pueden ser de topología de redes de concentrador y radio.\n"
" •\tLas redes de cliente están limitadas a la topología de red de malla con el espacio de dirección 5.x.x.x.\n"
" •\t Las redes gestionadas no son propiedad de ningún cliente particular, por lo que la funcionalidad de \n\t gestión de redes, como la de aprobar o rechazar usuarios, está disponible desde cualquier lugar.\n"
" •\tLa gestión centralizada también permite desplegar y configurar Hamachi fácilmente."
IDS_INTRO_1A = "Gracias por instalar Hamachi."
IDS_INTRO_1B = "Haga clic en el bot├│n Encender para comenzar."
IDS_INTRO_2A = "En esta zona se mostrarán las redes e interlocutores. \nActualmente está conectado pero este ordenador no forma parte aún de la red de Hamachi. "