Description-bs.UTF-8: Neispravna debconf vrijednost [${value}] je pronađena
Ne odgovara nijednom instaliranom paketu na sistemu.
.
To je obično uzrokovano problemima nakon izvjesnog vremena tokom instalacije paketa, gdje paket koji sadrži [${value}] je odabran za instalaciju ali na kraju nije instaliran zbog grešaka u drugim paketima.
.
Da biste ispravili ovu grešku, reinstalirajte (ili instalirajte) paket koji sadrži nedostajuću vrijednost. Nakon toga, ako ne želite ovaj paket na vašem sistemu, uklonite ga, što će također ukloniti njegove debconf unose. Meni koji će biti prikazan nakon ove poruke će pokušati da ostavi sistem u radnom stanju dotada.
.
Ova poruka o grešci se takođe može pojaviti tokom preimenovanja ispell rječnika ili liste riječi (npr. wenglish-> wamerican). U tom slučaju to je bezopasno i sve će biti ispravljeno nakon što odaberete vaš podrazumijevani rječnik u meniju nakon ove poruke.
Description-ca.UTF-8: S'ha trobat un valor de debconf invàlid [${value}]
No es correspon a cap paquet instal·lat al sistema.
.
La causa habitual són problemes en algun moment durant la instal·lació de paquets, on els paquets que proveeixen [${value}] estaven seleccionats per a la seua instal·lació però finalment no van ser instal·lats a causa d'errors en altres paquets.
Description-da.UTF-8: Der blev fundet en ugyldig debconf-v√¶rdi [${value}]
Den tilh√∏rer ikke nogen af de installerede pakker i systemet.
.
Dette skyldes normalt problemer under installationen af pakker, hvor den pakke, der indsatte [${value}] blev udvalgt til installation, men i sidste ende ikke blev det på grund af fejl i andre pakker.
.
For at rette denne fejl, må du (gen-)installere den pakke, der indsatte den manglende værdi. Derefter kan du fjerne den, hvis du ikke ønsker denne pakke på dit system, hvilket også vil fjerne dens debconf-værdier. Den menu, der vises efter denne besked, vil forsøge at efterlade systemet i en fungerende tilstand indtil da.
.
Denne fejlbesked kan også optræde når ispell-ordbøger eller -ordlister bliver omdøbt (f.eks. wenglish -> wamerican). I sådanne tilfælde er den harmløs og alt vil blive rettet, når du har valgt dit standardvalg i de efterfølgende menuer.
Description-de.UTF-8: Ein ungültiger debconf-Wert [${value}] wurde gefunden
Er gehört zu keinem installierten Paket im System.
.
So etwas kommt gewöhnlich bei Problemen während der Paket-Installation vor, wenn das [${value}] bereitstellende Paket zur Installation ausgewählt ist aber letztendlich wegen Fehlern in anderen Paketen doch nicht installiert wurde.
.
Die saubere Lösung des Problemes ist die Installation des Paketes mit dem verwaisten Wert. Wenn Sie das Paket in Ihrem System nicht mehr wollen, entfernen Sie es auf übliche Weise und seine debconf-Einträge werden mitgelöscht.
.
Diese Fehlermeldung kann außerdem bei Umbenennung eines ispell-Wörterbuchs oder einer Wortliste erscheinen (z.B. wenglish -> wamerican). In diesem Fall ist sie harmlos und alles wird korrigiert, nachdem Sie Ihren Standard im nach diesem Hinweis erscheinenden Menü ausgewählt haben.
La implica elekto ne kongruas kun instalitaj pakoj en la sistemo.
.
Tio kutime venas de okazantaj malfacilaĵoj dum la pakaj instaladoj. La elektita enhavanta [${value}] pako ne estos instalita, ĉar aliaj eraroj dum la instalado de aliaj pakoj ĝenas.
.
Por korekti tiun eraron, bonvolu (denove) instali la pakon provizantan la maldisponeblan valoron. Se vi ne plu volas uzi ĉi tiun pakon en via sistemo, bonvolu forviŝi ĝin kiel kutime por ke ankaŭ ĝiaj 'debconf'-eniroj estu forviŝitaj. La venontaj demandoj strebos lasi la sistemon uzebla.
.
Tiu erara mesaĝo povos ankaŭ aperi kiam vortaro aŭ vortlisto por 'ispell'-programo (ekzemple: wenglish->wamerican) estas renomita. Tiuokaze, la eraro estas sensekva kaj ĉio ordos kiam vi elektos la implican vortaron tuj post ĉi tiu mesaĝo.
Description-es.UTF-8: Se encontró una selección inválida en debconf [${value}]
Ésta no corresponde a ningún paquete instalado en el sistema.
Description-eu.UTF-8: Baliogabeko dbconf [${value}] balioa aurkitu da
Ez dagokio sisteman instalatuta dauden inolako paketeei.
.
Baliteke paketeak instalatzen den denboran gertatu izatea, [${value}] zuen paketeak instalaziorako hautatuta egotea baina azkenik beste pakete batzuetako erroreengatik instalatu ez izatea.
.
Errore hau konpontzeko, berrinstalatu (edo instalatu) falta den balioa daukan paketea. Ondoren, pakete hau ez baduzu nahi sisteman edukitzea, kendu ezazu, debconf-eko sarrerak ere ezabatuko direlarik. Mezu honen atzetik erakutsiko den menuak ordurarte sistema funtzionatzeko egoeran uztea saiatuko da.
.
Errore mezu hau ispell hiztegian edo hitz-zerrenda izenez aldatzean (wenglish -> wamerican) ager daiteke. Egoera honetan ez dauka bestelako garrantzirik, eta guztia konpon daiteke mezu honen ondoren erakutsiko zaizun menu(et)an lehenetsia hautatutakoan.
Se ei vastaa mit√§√§n j√§rjestelm√§√§n asennettua pakettia.
.
Sen aiheuttajana ovat tavallisesti pulmat paketin asennuksessa, kun paketti jossa tulee [${value}] valittiin asennettavaksi mutta sit√§ ei loppujen lopuksi asennettu muissa paketeissa olleiden vikojen vuoksi.
.
Korjaa tämä virhe asentamalla uudestaan (tai asentamalla) paketti jonka mukana puuttuva arvo tulee. Jos et halua tuota pakettia järjestelmääsi, voit poistaa sen sitten jolloin poistetaan myös sen debconf-tietueet. Tämän viestin jälkeen näytettävä valikko pyrkii jättämään järjestelmän toimivaan tilaan siihen asti.
.
Tämä virheilmoitus voi tulla myös ispell-sanakirjan tai -sanaluettelon uudelleennimeämisen aikana (esim. wenglish -> wamerican). Silloin ilmoitus on vaaraton ja kaikki korjaantuu kuntoon kun on valittu oletusarvo tämän viestin jälkeen näytettävistä valikoista.
Description-gl.UTF-8: Atopouse un valor de debconf non v√°lido [${value}]
Non se corresponde con ning√∫n paquete instalado no seu sistema.
.
Iso adoita estar causado por algún problema ocorrido durante a instalación dos paquetes, cando se seleccionou o paquete que fornecía [${value}] para a súa instalación pero non se instalou finalmente por erros noutros paquetes.
Description-id.UTF-8: Ditemukan nilai debconf yang tidak sah [${value}]
Itu tidak berhubungan dengan paket manapun yang terpasang.
.
Ini biasanya disebabkan oleh masalah saat instalasi, saat paket yang menyediakan [${value}] dipilih untuk dipasang namun akhirnya tidak terpasang karena ada kesalahan pada paket-paket yang lain.
.
Untuk memperbaiki kesalahan ini, instal kembali (atau instal) paket yang menyediakan nilai tersebut. Kemudian, jika anda tidak ingin paket ini ada pada sistem ini, buang paket tersebut yang juga akan membuang entri debconfnya. Menu yang akan ditunjukkan setelah ini akan mencoba membuat sistem pada status dapat bekerja sampai anda melakukan hal diatas.
.
Pesan error ini dapat juga muncul saat pengubahan nama kamus atau daftar kata ispell (misalnya wenglish->wamerican). Pada kasus ini, tidak ada masalah dan akan diperbaiki setelah anda memilih pilihan bawaan pada menu-menu yang akan ditampilkan setelah pesan ini.
Description-it.UTF-8: È stato trovato un valore [${value}] non valido per debconf
Non corrisponde ad alcun pacchetto installato nel sistema.
.
Questo è normalmente dovuto a problemi verificatisi durante l'installazione dei pacchetti, dove il pacchetto che fornisce [${value}] è stato selezionato per l'installazione, ma alla fine non è stato installato a causa di errori in altri pacchetti.
.
Per sistemare questo problema, reinstallare (o installare) il pacchetto che fornisce il valore mancante. Poi, se non si vuole il pacchetto nel proprio sistema, rimuoverlo, la qual cosa eliminerà anche i dati di debconf. Il menu che segue questo messaggio cercherà di lasciare il sistema in uno stato funzionante.
.
Questo errore può anche apparire durante la rinomina del dizionario ispell o di «wordlist» (i.e., wenglish -> wamerican). In questo caso è innocuo e il tutto può essere sistemato dopo aver fatto la propria scelta nel menu mostrato dopo questo messaggio.
Description-lt.UTF-8: Rasta neteisinga debconf reikšmė [${value}]
Tai nesisieja su jokiu sistemoje įdiegtu paketu.
.
To priežastis paprastai tokia: kažkuriuo metu, bandant įdiegti paketą, kuris tiekia reikšmę [${value}], dėl klaidų kituose paketuose, šis paketas nebuvo įdiegtas.
.
Kad ištaisyti šią klaidą, įdiekite pakartotinai paketą, tiekiantį trūkstamą reikšmę. Po to, jei Jūs nenorite turėti šio paketo savo sistemoje, pašalinkite jį. Šalinant paketą, bus pašalinti ir debconf įrašai. Meniu, kuris bus rodomas po šio pranešimo, bandys palikti sistemą darbingoje būsenoje iki tol.
.
Šis klaidos pranešimas taip pat gali atsirasti pervardinant ispell žodyną ar žodžių sąrašą (pvz. wenglish-> wamerican). Tokiu atveju tai nekenksminga, ir viskas bus ištaisyta, po to kai Jūs po šio pranešimo sekančiame meniu pasirinksite pagal nutylėjimą naudojamą žodyną.
Description-nb.UTF-8: Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}]
Den passer ikke med noen installert pakke i systemet.
.
Dette skyldes som regel problemer som er oppstått under installasjon av pakker, der pakka som skaffer [${value}] ble plukket ut for installasjon, men til slutt ble den ikke installert på grunn av feil i andre pakker.
.
For å rette på denne feilen, installer (eller re-installer) pakka som skaffer fram den manglende verdien. Hvis du deretter ikke vil ha denne pakka i systemet ditt, så fjern den igjen, det vil også ta bort debconf-oppføringene for pakka. Menyen som vises etter denne meldingen vil forsøke å etterlate systemet i fungerende tilstand så lenge.
.
Denne feilmeldingen kan også vises under installasjon av ispell-ordboka eller navnebytte på ordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen.
Description-nl.UTF-8: Er is een ongeldige debconfwaarde (${value}) gevonden.
Deze is niet van toepassing op een op dit systeem geïnstalleerd pakket.
.
Dit wordt gewoonlijk veroorzaakt door problemen tijdens het installeren van pakketten, waarbij het pakket dat de waarde (${value}) leverde uitgekozen was voor installatie maar uiteindelijk niet geïnstalleerd werd omwille van fouten in andere pakketten.
.
Om deze fout te verhelpen, herinstalleert u het pakket dat de ontbrekende waarde levert. Daarna kunt u dat pakket, mocht u het niet op uw systeem willen, verwijderen. Hierdoor worden ook de debconf-ingangen verwijderd. Het volgende menu poogt het systeem achter te laten in een werkende staat.
.
Deze foutboodschap kan ook verschijnen tijdens het hernoemen van een ispell-woordenboek of woordenlijst (bv. wenglish->wamerican). In dat geval is deze boodschap onschuldig en zal alles opgelost worden wanneer u de standaard selecteert in de menu(s) die zometeen getoond worden.
Description-nn.UTF-8: Ein ugyldig debconfverdi [${value}] er funne
Han tilhøyrer ingen av dei installerte pakkane på systemet.
.
Dette er vanlegvis på grunn av problem ein gong under installasjon av pakkar, der pakken som gjev [${value}] var valt for installasjon men til slutt ikkje blei installert på grunn av feil i andre pakkar.
.
For å rette på denne feilen, reinstaller (eller installer) pakka som gjev den manglande verdien. Så, viss du ikkje vil ha denne pakken på systemet ditt, fjern han. Dette vil også fjerna debconf-oppføringane. Menyen som vert vist etter denne meldinga vil freista å gjera systemet brukande fram til då.
.
Denne feilen kan også oppstå under omgjering av namn på ispell-ordbok eller ordliste (t.d., wenglish -> wamerican). I desse tilfella er det ufarleg og alt vil ordnast etter at du har valt standardvala i menyane etter denne meldinga.
Description-no.UTF-8: Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}]
Den passer ikke med noen installert pakke i systemet.
.
Dette skyldes som regel problemer som er oppstått under installasjon av pakker, der pakka som skaffer [${value}] ble plukket ut for installasjon, men til slutt ble den ikke installert på grunn av feil i andre pakker.
.
For å rette på denne feilen, installer (eller re-installer) pakka som skaffer fram den manglende verdien. Hvis du deretter ikke vil ha denne pakka i systemet ditt, så fjern den igjen, det vil også ta bort debconf-oppføringene for pakka. Menyen som vises etter denne meldingen vil forsøke å etterlate systemet i fungerende tilstand så lenge.
.
Denne feilmeldingen kan også vises under installasjon av ispell-ordboka eller navnebytte på ordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen.
Description-pl.UTF-8: Znaleziono niepoprawną wartość [${value}] debconf
Wybrana opcja nie odpowiada żadnemu z zainstalowanych pakietów w systemie.
.
Jest to zazwyczaj spowodowane przez kłopoty w trakcie instalacji pakietów, gdy wybrano pakiet zapewniający [${value}] do instalacji, ale nie został on zainstalowany z powodu błędów w innych pakietach.
.
Aby usunąć ten błąd, przeinstaluj (lub zainstaluj) pakiet który zapewnia brakującą wartość. Następnie, jeśli nie chcesz tego pakietu w swoim systemie, usuń go, co spowoduje również usunięcie jego wpisu w debconf. Menu, które zostanie wyświetlone po tej wiadomości, spróbuje pozostawić system w dotychczasowym stanie.
.
Błąd ten może się także pojawić podczas zmiany nazwy słownika lub listy słów ispell(np. wenglish-> wamerican). W tym wypadku jest to bezpieczne i wszystko zostanie poprawione po wybraniu domyślnego słownika w następnym menu.
Description-pt.UTF-8: Um valor [${value}] inv√°lido do debconf foi encontrado.
N√£o corresponde a nenhum pacote instalado no sistema.
Description-ro.UTF-8: A fost găsită o valoare debconf nevalidă [${value}]
Nu corespunde cu nici un pachet instalat din sistem.
.
Aceasta este determinată de obicei de unele probleme apărute la un moment dat în timpul instalării pachetelor, unde pachetul ce furnizează [${value}] a fost selectat pentru instalare dar n-a fost instalat în final datorită erorilor din alte pachete.
.
Pentru a repara această eroare, reinstalaţi (sau instalaţi) pachetul ce furnizează valoarea lipsă. Apoi, dacă nu vreţi acest pachet în sistemul dvs., ştergeţi-l, ceea ce va şterge de asemenea şi intrările debconf. Meniul ce se va vedea după acest mesaj va încerca să lase sistemul într-o stare bună de lucru.
.
Acest mesaj de eroare poate apărea de asemenea în timpul redenumirii dicţionarului ispell sau listei de cuvinte (ex. wenglish->wamerican). În acest caz este inofensiv şi se va repara totul după ce alegeţi sertările implicitele în meniul(rile) arătate după acest mesaj.
Description-sq.UTF-8: U gjet një vlerë debconf [${value}] e pavlefshme
Nuk i korrespondon asnjë paketi të instaluar në sistem.
.
Kjo zakonisht është pasojë e problemeve që ndodhin gjatë instalimit të paketave, ku paketa që ka [${value}] u zgjodh për instalim por në fund fare nuk u instalua si pasojë e gabimeve në paketa të tjera.
.
Për të korrigjuar këtë gabim, reinstalo (ose instalo) paketin që përmban vlerën që mungon. Pastaj, nëse nuk e dëshiron këtë paket në sistemin tënd, hiqe, gjë e cila do fshijë hyrjet e debconf-it. Menuja që do shfaqet pas këtij mesazhi do përpiqet ta lejë sistemin në një gjendje pune deri atëhere.
.
Ky mesazh gabimi mund të shfaqet gjithashtu gjatë riemërimit të fjalorit ispell ose listës së fjalëve (p.sh., wenglish-> wamerican). Në këtë rast është e padëmshme dhe çdo gjë do korrigjohet pasi të kesh caktuar të prezgjedhurat në menunë(të) që do shfaqen pas këtij mesazhi.
Description-sv.UTF-8: Ett felaktigt debconf-v√§rde [${value}] har hittats
Det stämmer inte överens med något paket som är installerat på systemet.
.
Det orsakas vanligtvis av problem någon gång under paketinstallation, då paketet som tillhandahöll [${value}] valdes för installation men blev till slut inte installerat på grund av fel i andra paket.
.
För att fixa detta fel bör du installer om (eller installera) paketet som tillhandahåller det saknade värdet. Om du sedan inte vill ha detta paket på ditt system kan du ta bort det, vilket också tar bort dess debconf-poster. Menyn som visas efter detta meddelandet kommer att försöka hålla kvar systemet i ett fungerande tillstånd tills dess.
.
Detta felmeddelande kan även dyka upp när ett ispell-lexikon eller en ordlista döps om (t ex wenglish->wamerican). Om så är fallet är det ofarligt och allt kommer att fixas när du valt vad som ska vara standard i menyn/menyerna som visas efter detta meddelande.
Description-tl.UTF-8: Nakatagpo ng hindi akmang halaga ng debconf [${value}].
Hindi ito tumutukoy ng anumang paketeng nakalagay sa sistema.
.
Ito ay karaniwang bunga ng problema sa panahon ng pag-install ng mga pakete kung saan ang paketeng nagbibigay ng [${value}] ay pinili para ma-install subalit hindi na-install dahil sa mga pagkakamali ng ibang pakete.
.
Upang maayos ang pagkakamaling ito, i-reinstall (o mag-install) ng pakete na magbibigay ng nawawalang halaga. Maaring tanggalin ito pagkatapos kung hindi nais na mailagay ito sa sistema. Mawawala rin ang entries sa debconf. Ang menu matapos ang mensaheng ito ay hahayaan ang sistema na magagamit na kalagayan.
.
Ang mensahe sa pagkakamaling ito ay maaari ring lumabas sa pagpapalit ng pangalan ng diksyunaryo ng ispell o listahan ng mga salita (tulad ng wenglish->wamerican). Ito ay hindi makasisira at lahat ay maaayos matapos piliin ang default menu(s) na ipakikita matapos ang mensaheng ito.
Description-tr.UTF-8: Geçersiz bir debconf değeri [${value}] bulundu
Sistemde yüklü bulunan hiçbir paketle uyuşmuyor.
.
Bu sorun genellikle paket kurulumu sırasında [${value}] değerini sunan paketin kurulum için seçilmesi, fakat diğer paketlerdeki hatalar yüzünden kurulumun gerçekleşmemesi sonucunda oluşur.
.
Bu hatayı düzeltmek için, eksik olan değeri sağlayan paketi kurun (ya da tekrar kurun). Daha sonra bu paketi sisteminizde istemiyorsanız, paketi kaldırın. Bu işlem paketin debconf kayıtlarını da silecektir. Bu iletiden sonra gösterilecek menü, önerilen işlem yapılıncaya dek sistemi çalışır durumda tutmaya çalışacaktır.
.
Bu hata iletisi, ispell sözlüğü veya sözcük listesinde isim değişikliği (ör. wenglish->wamerican) yaparken de çıkabilir. Bu tür durumlarda hata zararsızdır ve hatayı gözardı edip menü(ler)deki öntanımlı değerinizi seçtikten sonra herşey düzelecektir.
Description-bs.UTF-8: Koji bi ispell rječnik trebao biti podrazumijevani na sistemu?
Zbog toga što je više od jednog ispell rječnika dostupno na vašem sistemu, molim odaberite rječnik koji bi željeli da se koristi kao podrazumijevani.
Du kan til enhver tid v√¶lge ispells standardordbog ved at k√∏re "select-default-ispell".
Description-de.UTF-8: Welches ispell-Wörterbuch soll der Standard sein?
Da mehrere ispell Wörterbücher auf Ihrem System installiert sind, wählen Sie bitte dasjenige aus, das von Anwendungen standardmäßig verwendet werden soll.
.
Sie können dieses Standard-Wörterbuch jederzeit ändern, indem Sie "select-default-ispell" ausführen.
Description-id.UTF-8: Kamus ispell mana yang akan digunakan sistem secara bawaan?
Karena ada lebih dari satu kamus ispell pada sistem anda, silakan pilih salah satu yang anda inginkan agar digunakan aplikasi-aplikasi anda secara bawaan.
.
Anda dapat mengubah kamus ispell bawaan setiap saat dengan menjalankan "select-default-ispell".
Description-it.UTF-8: Quale dizionario ispell dovrebbe essere il predefinito del sistema?
Description-lt.UTF-8: Kuris ispell žodynas turėtų būti naudojamas pagal nutylėjimą?
Kadangi Jūsų sistemoje bus prieinamas daugiu negu vienas ispell žodynas, prašau pasirinkti vieną, kurį norėtumėte, kad programos naudotų pagal nutylėjimą.
.
Jūs galėsite bet kada pakeisti numatytąjį pagal nutylėjimą ispell žodyną, vykdydami komandą "select-default-ispell".
Description-pt.UTF-8: A seleccionar o dicion√°rio ispell do sistema por omiss√£o:
Devido ao facto de mais do que um dicionário ispell se encontrar disponível no seu sistema, deverá seleccionar apenas o que pretende que as aplicações usem por omissão.
.
Poder√° alterar o dicion√°rio ispell por omiss√£o em qualquer altura correndo "select-default-ispell".
Description-pt_BR.UTF-8: Qual dicion√°rio ispell dever√° ser o padr√£o do sistema ?
Devido a mais de um dicionário ispell estar disponível em seu sistema você deverá selecionar aquele que você gostaria que suas aplicações utilizassem como padrão.
.
Você poderá mudar o dicionário ispell padrão a qualquer momento executando o comando "select-default-ispell".
Description-ro.UTF-8: Care dicţionar ispell ar trebui să fie implicit în sistem?
Deoarece vor fi disponibile în sistemul dvs mai mult de un dicţionar ispell, vă rog selectaţi unul pe care doriţi ca aplicaţiile să-l folosească în mod implicit.
Description-sq.UTF-8: Cili fjalor ispell do jetë i prezgjedhuri për sistemin?
Pasi do ketë më shumë se një fjalor ispell në sistemin tënd, të lutem cakto një të cilin programet do ta përdorin si të prezgjedhur.
.
Mund ta ndryshosh fjalorin e prezgjedhur ispell kur të duash duke ekzekutuar komandën "select-default-ispell".
Description-sv.UTF-8: Vilket ispell-lexikon skall vara standard på systemet?
Eftersom mer än ett ispell-lexikon kommer att vara tillgängligt på ditt system måste du välja det som du vill att program ska använda som standard.
.
Du kan ändra ispells standardlexikon när som helst genom att köra "select-default-ispell".
Description-tl.UTF-8: Aling diksyunaryo ng ispell ang gagamitin ng sistema?
Dahil higit sa isang diksyunaryo ng ispell ang nasa inyong sistema, piliin ang diksyunaryong nais nyong gamitin ng mga applications bilang default.
.
Maari ninyong baguhin ang default na diksyunaryo ng ispell anumang oras sa pamamagitan ng pagpatakbo ng "select default-ispell".
Description-tr.UTF-8: Hangi ispell sözlüğü sistemde öntanımlı olsun?
Sisteminizde birden fazla ispell sözlüğü bulunacağından, lütfen uygulamalar tarafından öntanımlı olarak kullanılmasını istediğiniz sözlüğü seçin.
.
Öntanımlı ispell sözlüğünü "select-default-ispell" komutunu çalıştırarak istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz.
Description-id.UTF-8: Daftar kata mana yang sebaiknya menjadi bawaan sistem?
Karena ada lebih dari satu daftar kata pada sistem anda, silakan pilih salah satu yang anda inginkan agar digunakan aplikasi-aplikasi anda secara bawaan.
.
Anda dapat mengubah kamus ispell bawaan setiap saat dengan menjalankan "select-default-wordlist".
Description-it.UTF-8: Quale «wordlist» dovrà essere predefinita su questa macchina?
Su questa macchina sono installati diversi «wordlist»: occorre scegliere quale si vuole venga usato in modo predefinito dalle proprie applicazioni, in mancanza di altre indicazioni.
.
È possibile selezionare una «wordlist» predefinita in qualsiasi momento lanciando il comando «select-default-wordlist».
Description-lt.UTF-8: Kuris žodžių sąrašas turėtų būti naudojamas pagal nutylėjimą?
Kadangi Jūsų sistemoje bus prieinamas daugiu negu vienas žodžių sąrašas (wordlist), prašau pasirinkti vieną, kurį norėtumėte, kad programos naudotų pagal nutylėjimą.
.
Jūs galėsite bet kada pakeisti numatytąjį pagal nutylėjimą žodžių sąrašą, vykdydami komandą "select-default-wordlist".
Description-pt.UTF-8: A seleccionar a lista de palavras por omiss√£o do sistema:
Devido ao facto de mais do que uma lista de palavras se encontrar disponível no seu sistema, deverá seleccionar apenas a que pretende que as aplicações usem por omissão.
.
Poder√° alterar a lista de palavras por omiss√£o em qualquer altura correndo "select-default-wordlist".
Description-pt_BR.UTF-8: Qual lista de palavras dever√° ser a lista padr√£o de seu sistema ?
Devido a mais de uma lista de palavras estar disponível em seu sistema você deverá selecionar aquela que você gostaria que suas aplicações utilizassem como padrão.
.
Você poderá mudar a lista de palavras padrão a qualquer momento executando o comando "select-default-wordlist".
Description-ro.UTF-8: Care listă de cuvinte ar trebui să fie implicită în sistem?
Deoarece mai mult de o listă de cuvinte vor fi disponibile în sistem, vă rog alegeţi una pe care doriţi ca aplicaţiile s-o folosească în mod implicit.
.
Puteţi schimba oricând lista de cuvinte implicită pornind "select-default-wordlist".
Description-tl.UTF-8: Aling listahan ng mga salita ang gagamiting default ng sistema?
Dahil higit sa isang listahan ng mga salita ang nasa inyong sistema, piliin ang listahang nais nyong gamitin ng mga applications bilang default.
.
Maari ninyong baguhin ang default na listahan ng mga salita anumang oras sa pamamagitan ng pagpatakbo ng "select default-wordlist".
Description-tr.UTF-8: Hangi sözcük listesi sistemde öntanımlı olsun?
Sisteminizde birden fazla sözcük listesi bulunacağından, lütfen uygulamalar tarafından öntanımlı olarak kullanılmasını istediğiniz sözlüğü seçin.
.
Öntanımlı sözcük listesini "select-default-wordlist" komutunu çalıştırarak istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz.
Description-bs.UTF-8: Premjestiti non-FHS stvari pod /usr/dict na /usr/dict-pre-FHS?
Neke stvari pod /usr/dict koje nisu simbolički linkovi na /usr/share/dict su otkrivene na vašem sistemu. /usr/share/dict je sada FHS lokacija za te datoteke. Sve pod /usr/dict se može premjestiti na /usr/dict-pre-FHS i simbolički linkovati /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Iako ni jedan sadašnji Debian paket ne koristi zastarjelu /usr/dict lokaciju, ne postojanje tog simboličkog linka može onesposobiti vaše starije aplikacije koje ga koriste, tako da se preporučuje premještanje datoteka i postavljanje linka.
Description-ca.UTF-8: Voleu moure les coses no FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS?
Encara que cap paquet Debian utilitza aquesta ubicació obsoleta /usr/dict, no tenir aquest enllaç simbòlic pot trencar algunes de les vostres aplicacions velles que l'usaven, així que s'us recomana que deixeu que es moguen els fitxers i que es cree l'enllaç.
Description-cs.UTF-8: Přesunout nekompatibilní věci z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS?
Description-da.UTF-8: Flyt ikke-FHS-ting under /usr/dict til /usr/dict-pre-FHS?
Der er fundet nogle filer under /usr/dict, som ikke er symbolske l√¶nker til /usr/share/dict. /usr/share/dict er nu FHS-placeringen for disse filer. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og en symbolsk l√¶nke oprettet fra /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Selvom ingen nuværende Debianpakker benytter den forældede /usr/dict-placering, kan det forstyrre nogle af dine gamle programmer, hvis du ikke har den symbolske lænke. Så du opfordres til at lade filerne blive flyttet og lænken oprettet.
Description-de.UTF-8: Nicht-FHS-Material aus /usr/dict nach /usr/dict-pre-FHS verschieben?
Einiges Material unter /usr/dict, was kein Symlink nach /usr/share/dict ist, wurde in Ihrem System gefunden. /usr/share/dict ist jetzt der FHS-Ort für diese Dateien. Alles unter /usr/share/dict kann nach /usr/share/dict/pre-FHS verschoben und ein Symlink /usr/dict -> /usr/share/dict angelegt werden.
.
Obwohl kein aktuelles Debian-Paket den überholten /usr/dict-Ort benutzt, kann das Fehlen des Symlinks einige Ihrer alten Anwendungen, die ihn noch benutzen, beeinträchtigen. Es wird deshalb empfohlen,diese Dateien verschieben und den Link anlegen zu lassen.
Description-dz.UTF-8: /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS འོག་ལུ་ ཨེཕི་ཨེཅི་ཨེསི་མེན་མི་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཨིན་ན?
Description-eo.UTF-8: Ĉu oni movas 'non-FHS'-dosierojn el '/usr/dict' al '/usr/dict-pre-FHS'?
Kelkaj dosieroj el la dosierujo '/usr/dict' ne havas simbolan ligilon al '/usr/share/dict'. Laŭ la 'FHS'-dosiersistemo tiuj dosieroj devos nun esti en la '/usr/dict'-dosierujo. Se vi elektas tiun eblon, ĉiuj estantaj en la '/usr/dict'-dosierujo estos movitaj al '/usr/dict-pre-FHS' kaj simbole ligitaj el '/usr/dict' al '/usr/share/dict'.
.
Kvankam neniu aktualaj 'Debian'-pakoj uzas tiujn malmodernajn '/usr/dict'-dosierujojn, la restanto de la simbola ligilo eble pertubos la funkciadon de malmodernaj programoj uzantaj ƒùin. Tial oni nepre konsilas lasi la movigitan dosierujon kaj konstrui la simbolajn ligilojn.
Description-es.UTF-8: ¬øMover elementos no FHS de "/usr/dict" a "/usr/dict-pre-FHS"?
Description-eu.UTF-8: Eraman '/usr/dict'-eko non-FHS '/usr/dict-pre-FHS'-ra?
Sisteman '/usr/dict'-eko gauza batzuk '/usr/share/dict'-era zuzenduriko esteka sinbolikoak ez direla detektatu da. Fitxategi horientzako FHS helbidea '/usr/share/dict' da. '/usr/dict' direktoriopeko gauza guztiak '/usr/dict-pre-FHS' direktoriora eraman behar dira, eta //usr/dict -> /usr/share/dict esteka sinbolikoa ezarri behar da.
.
Nahiz eta uneko Debian paketeek /usr/dict ez erabili, esteka sinbolikoa ez edukitzeak, hau erabiltzen duten zenbait aplikazio zahar hondatzea eragingo luke. Hori dela eta fitxategiak lekuz mugitzea eta esteka sinbolikoa sortzea gomendatzen dizugu.
Description-fi.UTF-8: Siirretäänkö hakemistosta /usr/dict ei-FHS:n mukainen tauhka hakemistoon /usr/dict-pre-FHS?
Hakemistosta /usr/dict löytyi jotain tauhkaa joka ei ole symbolinen linkki hakemistoon /usr/share/dict. Noiden tiedostojen nykyinen FHS:n mukainen paikka on /usr/share/dict. Kaikki mikä on hakemiston /usr/dict alla voidaan siirtää hakemistoon /usr/dict-pre-FHS ja tehdä symbolinen linkki /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Vaikkakaan mik√§√§n nykyinen Debian-paketti ei k√§yt√§ vanhentunutta paikkaa /usr/dict, symbolisen linkin puuttuminen saattaa rikkoa joitakin vanhoja sovelluksia jotka sit√§ k√§yttiv√§t. Tiedostojen siirt√§minen ja linkin tekeminen on suositeltavaa.
Aínda que ningún paquete Debian actual emprega a localización obsoleta /usr/dict, ao non ter esa ligazón simbólica pode fallar algunha aplicación antiga que a usara, así que se lle aconsella que permita mover os ficheiros e estabrecer a ligazón.
Description-id.UTF-8: Pindahkan berkas-berkas non-FHS pada /usr/dict ke /usr/dict-pre-FHS?
Terdapat beberapa berkas pada /usr/dict yang bukan merupakan symlink ke /usr/share/dict pada sistem anda. Saat ini, /usr/share/dict merupakan lokasi untuk berkas-berkas tersebut. Semua berkas pada /usr/dict dapat dipindahkan ke /usr/dict-pre-FHS dan sebuah symlink /usr/dict - /usr/share/dict akan dibuat.
.
Meskipun tak satupun paket Debian saat ini yang menggunakan lokasi /usr/dict, tidak memiliki symlink tersebut dapat mengganggu jalannya aplikasi lama anda yang mungkin menggunakannya, jadi anda disarankan untuk membiarkan berkas-berkas dipindah dan link dibuat.
Description-it.UTF-8: Spostare i file non FHS da /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS?
Sono stati trovati alcuni file in /usr/dict, che non sono dei link simbolici a /usr/share/dict, mentre /usr/share/dict è la directory definita da FHS per questi file. Quanto presente sotto /usr/dict può essere spostato in /usr/dict-pre-FHS in modo da poter creare il link da /usr/dict a /usr/share/dict.
.
Anche se nessun pacchetto Debian recente usa la vecchia directory /usr/dict, non fare il link potrebbe causare problemi ad alcune vecchie applicazioni che la usavano. Per questo motivo è meglio spostare i file e creare il link.
Description-lt.UTF-8: Ar perkelti ne-FHS turinį, esantį /usr/dict, į /usr/dict-pre-FHS?
Kai kas aptikta Jūsų sistemos kataloge /usr/dict, ir tai nėra nuoroda į katalogą /usr/share/dict. Pagal FHS, šių failų vieta yra /usr/share/dict. Viskas iš /usr/dict gali būti perkelta į /usr/dict-pre-FHS ir nustatyta nuoroda (symlink) /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Nors jokie dabartinio Debian'o paketai nenaudoja pasenusios /usr/dict vietos, nesant šios nuorodos, gali nebeveikti kai kurios senos Jūsų programos, naudojančios ją. Taigi Jūs esate raginami leisti perkelti failus ir sukurti nuorodą į juos.
Description-nb.UTF-8: Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS?
Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er blitt funnet på systemet ditt. /usr/share/dict/ er nå FHS-stedet for de filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Selv om ingen oppdaterte Debian-pakker bruker det utdaterte stedet /usr/dict, så kan det hende at noen av de gamle programmene dine som brukte det brekker, så det anbefales at du lar filene flyttes og lenken settes opp.
Description-ne.UTF-8: non-FHS स्टुफ /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS अन्तरगत सार्नुहुन्छ ?
केहि /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict अन्तरगतका स्टुफहरू तपाईँको प्रणालीमा पत्ता लगाएको छ । ति फाइलहरुका लागि /usr/share/dict अहिले FHS स्थानमा छ । /usr/dict अन्तर्गतका प्रत्येक वस्तु /usr/dict-pre-FHS मा सार्न सकिन्छ र स्यामलिङ्क /usr/dict -> /usr/share/dict सेट गर्नुहोस् ।
Description-nl.UTF-8: Bestanden onder /usr/dict/, die niet aan de FHS voldoen, verplaatsen naar /usr/dict-pre-FHS?
Er zijn, op uw systeem, een aantal zaken onder /usr/dict ontdekt die geen symbolische link zijn naar /usr/share/dict. /usr/share/dict is de door de FHS aangegeven locatie voor deze bestanden. Er kan een symbolische link /usr/dict -> /usr/share/dict aangemaakt worden, waarbij de alles onder /usr/dict verplaatst wordt naar /usr/dict-pre-FHS.
.
Hoewel er momenteel geen Debianpakketten zijn die de verouderde /usr/dict locatie gebruiken, breken sommige oudere oudere programma's die de locatie gebruikten wanneer deze symbolische link ontbreekt. Om die reden is het aan te raden dat u de bestanden laat verplaatsen en de link laat aanmaken.
Description-nn.UTF-8: Flytt ikkje-FHS ting under /usr/dict til /usr/dict-pre-FHS?
På systemet ditt er noko av det som er under /usr/dict ikkje symbolsk lenkje til /usr/share/dict. /usr/share/dict er no FHS-plasseringa for desse filene. Alt under /usr/dict kan flyttast til /usr/dict-pre-FHS og dermed lenkja /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Sjølv om ingen noverande debianpakkar brukar den forelda plasseringa /usr/dict, så vert du oppmoda om å flytte desse filene og setja opp lenkja sidan det elles kan øydeleggja for eldre program som brukar denne plasseringa.
Description-no.UTF-8: Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS?
Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er blitt funnet på systemet ditt. /usr/share/dict/ er nå FHS-stedet for de filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Selv om ingen oppdaterte Debian-pakker bruker det utdaterte stedet /usr/dict, så kan det hende at noen av de gamle programmene dine som brukte det brekker, så det anbefales at du lar filene flyttes og lenken settes opp.
Description-pl.UTF-8: Czy przenieść niezgodne ze standardem FHS oprogramowanie z katalogu /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS?
Wykryto oprogramowanie w katalogu /usr/dict, które nie jest symbolicznym dowiązaniem do /usr/share/dict. Katalog /usr/share/dict jest aktualnie lokalizacją zgodną ze standardem FHS dla tych plików. Całe oprogramowanie w katalogu /usr/dict może zostać przeniesione do /usr/dict-pre-FHS a dowiązanie symboliczne ustawione na /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Choć żaden z aktualnych pakietów Debiana nie korzysta z niezalecanej lokalizacji /usr/dict, brak takiego dowiązania może spowodować niepoprawną pracę starych aplikacji korzystających z tego katalogu. Dlatego zalecane jest zezwolenie na przeniesienie tych plików i ustawienia do nich dowiązania.
Description-pt.UTF-8: Mover objectos n√£o-FHS em /usr/dict/ para /usr/dict-pre-FHS?
Description-ro.UTF-8: Muta≈£i chestiile non-FHS de la /usr/dict la /usr/dict-pre-FHS?
Au fost detectate în sistem unele chestii din /usr/dict care nu sunt legături simbolice către /usr/share/dict. Locaţia FHS pentru aceste fişiere este acum /usr/share/dict. Toate din /usr/dict pot fi mutate în /usr/dict-pre-FHS şi să fie realizată o legătură simbolică /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Deşi nici un pachet actual Debian nu foloseşte locaţia învechită /usr/dict, a nu avea acea legătură simbolică poate deteriora unele din aplicaţiile vechi care o foloseau, astfel încât sunteţi încurajat să lăsaţi aceste fişiere să fie mutate şi legătura simbolică efectuată.
Description-sq.UTF-8: Ti lëviz të dhënat jo-FHS nën /usr/dict për tek /usr/dict-pre-FHS?
U zbuluan disa të dhëna nën /usr/dict i cili nuk është lidhje simbolike (symlink) për tek /usr/share/dict. /usr/share/dict është tani vendndodhja FHS për ato skedarë. Çdo gjë nën /usr/dict mund të spostohet në /usr/dict-pre-FHS dhe u vendos një lidhje simbolike /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Megjithëse asnjë paket i tanishëm Debian nuk përdor atë vendndodhje /usr/dict, duke mos patur atë lidhje simbolike (symlink) mund të dëmtojë disa nga programet e vjetra që e përdornin, kështu që këshillohet të spostohen skedarët dhe të krijohet lidhja simbolike.
Description-sv.UTF-8: Flytta filer under /usr/dict som inte följer FHS till /usr/dict-pre-FHS?
Några filer hittades under katalogen /usr/dict, vilken inte är en symbolisk länk till /usr/share/dict. /usr/share/dict är numera den FHS-kompatibla platsen för dessa filer. Allt under /usr/dict kan flyttas till /usr/dict-pre-FHS och den symbolisk länken /usr/dict -> /usr/share/dict kan skapas.
.
Trots att inga nuvarande Debianpaket använder den föråldrade platsen /usr/dict kan vissa av dina gamla program som använde den gå sönder om du inte har den symboliska länken. Du uppmanas därför att låta filerna flyttas och länken skapas.
Description-tl.UTF-8: Ililipat ba ang mga bagay na hindi FHS sa ilalim ng /usr/dic/ tungo sa /usr/dict-pre-FHS?
May ilang mga bagay sa ilalim ng /usr/dict ang hindi symlink sa /usr/share/dict ay natagpuan sa inyong sistema. Ang /usr/share/dict ang kasalukuyang lokasyong FHS para sa mga bagay na iyon. Lahat sa ilalim ng /usr/dic ay maaring ilipat sa /usr/dict-pre-FHS at ang symlink sa ay ilagay sa /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Kahit walang pakete ng Debian na gumagamit, sa kasalukuyan, ng lumang /usr/dict location, ang pagkawala ng symlink dito ay maaaring makasira sa mga lumang applications na gumagamit nito. Hinihikayat, kung gayon, ang paglipat ng mga files at paglagay ng link.
/usr/share/dict dizinine sembolik bağlanmamış /usr/dict dizini içinde bazı öğeler bulundu. Bu dosyalar için FHS (Dosya Hiyerarşisi Standartı) uyumlu olan yeni konum artık /usr/share/dict dizinidir. /usr/share/dict altındaki herşey /usr/dict-pre-FHS ye taşınıp /usr/dict'ten /usr/share/dict'e sembolik bir bağ oluşturulabilir.
.
Her ne kadar hiçbir Debian paketi /usr/dict konumunu kullanmasa da, bu sembolik bağın bulunmaması bu konumu kullanan bazı eski uygulamalarınızı çalışmaz duruma getirebilir. Bu yüzden dosyaların taşınması ve bağların oluşturulmasına izin vermenizi salık veriyoruz.
Postoji /etc/dictionary link na vašem sistemu. To je zastarjeli link i više ne znači ništa. Toplo vam se preporučuje da dozvolite uklanjanje ovog linka.
.
Od vas će se tražiti da eksplicitno odaberete podrazumjevanu listu riječi tokom instalacije paketa sa listama riječi. Vaš odabir možete promijeniti naredbom 'select-default-wordlist'.
S'us demanarà que seleccioneu explícitament la llista de paraules per defecte durant la instal·lació de paquets de llista de paraules. Podeu canviar la vostra selecció en qualsevol moment executant «select-default-wordlist».
Během instalace balíků se seznamy slov budete muset vybrat výchozí seznam slov. Tento výběr budete moci kdykoliv změnit příkazem 'select-default-wordlist'.
Der er en /etc/dictionary-lænke på dit system. Den er forældet og har ikke længere nogen betydning. Du opfordres kraftigt til at tillade fjernelse af denne lænke.
.
Du vil blive bedt direkte om at v√¶lge din standardordliste under installationen af ordlistepakker. Du kan altid √¶ndre dit valg ved at k√∏re 'select-default-wordlist'.
Description-de.UTF-8: Obsoleten Link /etc/dictionary löschen?
Es gibt einen Link /etc/dictionary auf Ihrem System. Dieser ist überholt und hat keinerlei Funktion mehr. Es wird dringend empfohlen, die Entfernung dieses Links zu erlauben.
.
Sie werden aufgefordert, während der Installation der Wortlisten-Pakete die Standard-Wortliste auszuwählen. Sie können Ihre Auswahl jederzeit durch Aufruf von »select-default-wordlist« ändern.
Description-eo.UTF-8: Ĉu oni forviŝu malmodernan '/etc/dictionary/'-ligilon?
Via sistemo enhavas '/etc/dictionary'-ligilon. ƒúi estas malmoderna kaj ne plu longe kongruas. Oni konsilas permesi la vi≈ùadon de ci tiu ligilo.
.
Vi eksplicite petos elekti la implicitan vortliston dum la 'wordlist'-pakaj instaladoj. Vi povas ĉiam ŝanĝi vian elekton plenumante la ordonon 'select-default-wordlist'.
Description-es.UTF-8: ¿Eliminar el enlace simbólico obsoleto "/etc/dictionary"?
Se ha encontrado un enlace "/etc/dictionary". Éste está actualmente obsoleto y no es utilizado. Se recomienda permitir su borrado.
.
Durante la instalación de las listas de palabras se pedirá seleccionar la lista de palabras por omisión. Esta selección puede cambiarse en cualquier momento mediante "select-default-wordlist".
Description-eu.UTF-8: Kendu /etc/dictionary esteka zaharkitua?
Sisteman /etc/dictionary esteka bat dago. Hau zaharkitua dago eta ez du gehiago funtzionalitaterik izango. Esteka hori kentzea gomendatzen dizugu.
J√§rjestelm√§ss√§ on symbolinen linkki /etc/dictionary. Se on vanhentunut eik√§ en√§√§ tarkoita mit√§√§n. Olisi syyt√§ sallia sen poistaminen.
.
Sanalistapakettien asennuksen aikana kysyt√§√§n erikseen oletussanalistaa. Voit vaihtaa oletusta milloin vain suorittamalla ohjelman "select-default-wordlist".
Description-fr.UTF-8: Faut-il supprimer le lien obsolète /etc/dictionary ?
Háselle solicitar que escolla explicitamente a lista de palabras por defecto durante a instalación dos paquetes con listas de palabras. Pode cambiar a súa escolla en calquera momento executando "select-default-wordlist".
Description-id.UTF-8: Hapus link /etc/dictionary yang tidak terpakai?
Terdapat link /etc/dictionary pada sistem anda. Ini tidak berlaku lagi dan tidak digunakan lagi. Sangat disarankan untuk menghapus link tersebut.
.
Anda akan diminta untuk memilih daftar kata bawaan saat instalasi paket-paket daftar kate. Anda dapat mengganti pilihan anda setiap saat dengan menjalankan 'select-default-wordlist'.
Description-it.UTF-8: Cancellare il vecchio link /etc/dictionary?
In questo sistema c'è il link /etc/dictionary, ma questo link è oramai senza significato. Si consiglia fortemente di permetterne la rimozione.
.
Durante l'installazione dei pacchetti «wordlist», si dovrà selezionare esplicitamente quella predefinita. In qualsiasi momento successivo sarà comunque possibile cambiare questa selezione con il comando «select-default-wordlist».
Description-lt.UTF-8: Ar pašalinti pasenusią nuorodą į /etc/dictionary?
Jūsų sistemoje yra nuoroda į /etc/dictionary. Ji pasenusi ir nieko nebereiškia. Jums griežtai patariama leisti pašalinti šią nuorodą.
.
Atliekant žodžių sąrašo diegimą, bus reikalaujama tiksliai nurodyti numatytąjį pagal nutylėjimą žodžių sąrašą. Jūs galite bet kada pakeisti savo pasirinkimą vykdydami komandą "select-default-wordlist".
Description-nb.UTF-8: Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary?
Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er gammeldags og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt å tillate at denne lenken fjernes.
.
Du vil bli bedt om å velge standard ordliste under installasjon av ordliste-pakker. Du kan endre dette valget når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist».
Description-nl.UTF-8: Verouderde symbolische link /usr/dictionary verwijderen?
Er is op uw systeem een symbolische link /etc/dictionary aanwezig. Deze is verouderd en niet langer betekenisvol. U wordt sterk aangeraden om deze symbolische link te verwijderen.
.
Er wordt u tijdens de installatie van woordenlijst-pakketten gevraagd om de standaard woordenlijst expliciet aan te geven. U kunt deze keuze op elk moment veranderen door 'select-default-wordlist' uit te voeren.
Det er ei /etc/dictionary-lenkje på systemet ditt. Dette er forelda og ikkje i bruk lenger. Du vert sterkt oppmoda om la denne lenkja bli fjerna.
.
Du vil bli spurt om å eksplisitt velja standard ordliste under installasjon av ordlistepakkar. Du kan endra valet ditt kor tid som helst ved å køyra «select-default-wordlist».
Description-no.UTF-8: Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary?
Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er gammeldags og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt å tillate at denne lenken fjernes.
.
Du vil bli bedt om å velge standard ordliste under installasjon av ordliste-pakker. Du kan endre dette valget når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist».
W Twoim systemie istnieje dowiązanie /etc/dictionary. Nie jest to zalecane i nic już ono nie oznacza. Zalecamy usunięcie tego dowiązania.
.
Zostaniesz poproszony o sprecyzowanie wyboru domyślnej listy słów podczas instalacji pakietów z listą słów. W każdym momencie możesz zmienić swój wybór uruchamiając 'select-default-wordlist'.
Description-pt.UTF-8: Remover o atalho obsoleto /etc/dictionary?
Irá ser explicitamente pedido para seleccionar a lista de palavras por omissão durante a instalação de pacotes de listas de palavras. Poderá alterar a sua escolha em qualquer altura correndo 'select-default-wordlist'.
Existe uma ligação simbólica /etc/dictionary em seu sistema. A mesma está obsoleta e não mais significa coisa alguma. É altamente sugerido que você permite a remoção dessa ligação.
.
Você terá a opção de explicitamente selecionar a lista de palavras padrão durante a instalação dos pacotes de listas de palavras. Você poderá mudar sua escolha a qualquer momento executando o comando 'select-default-wordlist'.
Există o legătură /etc/dictionary în sistemul dvs. Aceasta este depăşită şi nu mai înseamnă nimic demult. Sunteţi sfătuit cu tărie să permiteţi ştergerea acestei legături.
.
Veţi fi chemat să alegeţi în mod explicit lista de cuvinte implicită în timpul instalării pachetelor de liste de cuvinte. Puteţi modifica oricând alegerea dvs pornind 'select-default-wordlist'.
Description-sq.UTF-8: Ta fshij lidhjen e vjetër /etc/dictionary?
Gjendet një lidhje /etc/dictionary në sistemin tënd. Kjo është e vjetër dhe nuk ka më kuptim. Këshillohet ta lejosh heqjen e asaj lidhjeje.
.
Do të duhet të caktoshsh listën e prezgjedhur të fjalëve gjatë instalimit të paketit të listës së fjalëve. Mund ta ndryshosh zgjedhjen tënde kur të duash duke ekzekutuar komandën 'select-default-wordlist'.
Description-sv.UTF-8: Ta bort föråldrad /etc/dictionary-länk?
Det finns en /etc/dictionary-länk på ditt system. Denna är föråldrad och har inte längre något syfte. Du rekommenderas starkt att tillåta att den länken tas bort.
.
Under installation av ordlistepaket kommer du uppmanas att uttryckligen välja den ordlista som ska vara standard. Du kan ändra ditt val när som helst genom att köra "select-default-wordlist".
Description-tl.UTF-8: Tatangalin ba ang mga lumang /etc/dictionary link?
Mayroong link sa /etc/dictionary sa inyong sistema. Ito ay luma na at hindi na ginagamit. Mariing iminumungkahi na ipahintulot ang pagtanggal ng link.
.
Papipiliin kayo ng default na listahan ng mga salita sa pag-install ng mga pakete ng mga listahan ng mga salita. Maaring baguhin ang napili anumang oras sa pamamagitan ng 'select-default-wordlist'.
Sisteminizde bir /etc/dictionary bağı bulunuyor. Bu güncelliğini yitirmiş ve artık bir anlamı olmayan bir bağ. Bu bağın kaldırılmasına izin vermeniz şiddetle tavsiye edilir.
.
Sözcük listesi paketlerinin kurulumu sırasında öntanımlı sözcük listesini seçmeniz sağlanacaktır. Herhangi bir anda 'select-default-wordlist' komutunu kullanarak seçiminizi değiştirmeniz mümkündür.
Description-bs.UTF-8: Problemi prilikom ponovnog pravljenja ${xxpell} hash datoteke (${hashfile})
** Greška: ${errormsg}
.
Ova greška je uzrokovana od strane paketa koji sadrži '${hashfile}', iako se može uočiti prilikom postinstalacije drugog paketa. Molim žalite se održavatelju paketa koji sadrži '${hashfile}'.
.
Dok ovaj problem ne bude rješen nećete moći koristiti ${xxpell} sa '${hashfile}'.
Description-ca.UTF-8: Hi ha hagut problemes en recontruir el fitxer de taula de dispersió de «${xxpell} (${hashfile})
** Error: ${errormsg}
.
Aquest error ha estat causat pel paquet que proveeix «${hashfile}», encara que es pot fer evident durant la postinstal·lació d'altres paquets. Queixeu-vos al mantenidor del paquet que proveeix «${hashfile}».
.
Fins que no es solucione aquest problema no podreu utilitzar ${xxpell} amb «${hashfile}».
Tato chyba byla způsobena balíkem poskytujícím '${hashfile}', přestože se mohla projevit při instalaci jiných balíků. Stěžujte si správci balíku poskytujícího '${hashfile}'.
Description-da.UTF-8: Problemer under genopbygning af en ${xxpell}-hashfil (${hashfile})
** Fejl: ${errormsg}
.
Denne fejl skyldes den pakke, der indsatte '${hashfile}', selvom den kan v√¶re blotlagt under pr√¶installationsfasen for en anden pakke. Ret fejlrapporter til vedligeholderen af den pakker, der indsatte '${hashfile}'.
.
Indtil dette problem er l√∏st, vil du ikke kunne benytte ${xxpell} med '${hashfile}'.
Description-de.UTF-8: Probleme beim Neubauen eines ${xxpell} Hash-Datei (${hashfile})
** Fehler: ${errormsg}
.
Dieser Fehler wurde durch ein ${hashfile} beinhaltendes Paket verursacht, obwohl es erst durch das postinst eines anderen Paketes zum Vorschein kommen kann. Bitte beschweren Sie sich bei dem Maintainer des Paketes, das '${hashfile}' enth√§lt.
.
Bis dieses Problem behoben ist, werden Sie nicht in der Lage sein ${xxpell} mit '${hashfile}' zu benutzen.
Description-eo.UTF-8: Problemo dum la '${xxpell}'-a '${hashfile}'-rekonstruado
** Eraro: ${errormsg}
.
Tiu eraro estis ka≈≠zita de la pako provizanta '${hashfile}', kvankam la eraro evidente aperas dum la postinstalado de alia pako. Bonvolu plendi al la '${hashfile}'-administranto.
.
ƒúis kiam tiu problemo ne estos korektita, vi ne povos uzi ${xxpell}-programo kun '${hashfile}'.
Description-es.UTF-8: Problemas al rehacer un fichero 'hash' (${hashfile}) de ${xxpell}
** Error: ${errormsg}
.
Este error ha sido ocasionado por el paquete que proporciona '${hashfile}', aunque ha podido aparecer durante el proceso de post-instalación de otro paquete. Por favor envíe un informe de error al responsable del paquete que proporciona '${hashfile}'.
.
Hasta que el problema se resuelva no se podr√° utilizar ${xxpell} con '${hashfile}'.
Description-eu.UTF-8: Arazoa egon da ${xxpell}-eko (${hashfile}) hash fitxategia berreraikitzean.
**Errorea: ${errormsg}
.
Errore hau ${hashfile}' eskaintzen duen paketeak sortu du, nahiz eta beste pakete baten instalazio ondoren gertatu izan. Jakinarazi ezazu '${hashfile}' eskaintzen duen paketearen mantentzailea.
.
Arazoa konpondu arte ${xxpell} ezin izango duzu '${hashfile}'-rekin erabili.
Description-fi.UTF-8: Tuli pulmia teht√§ess√§ ohjelman ${xxpell} hajautustiedosto (${hashfile}) uudelleen.
** Virhe: ${errormsg}
.
T√§m√§n virheen aiheutti paketti jossa on "${hashfile}", vaikkakin virhe saattaa ilmet√§ toisen paketin postinst-vaiheessa. Osoita valitukset "${hashfile}":n sis√§lt√§v√§n paketin yll√§pit√§j√§lle.
.
Sovellusta ${xxpell} ei voi k√§ytt√§√§ "${hashfile}":n kanssa ennen kuin t√§m√§ vika on korjattu.
Description-fr.UTF-8: Problèmes lors de la reconstruction de la table de hachage ${hashfile} de ${xxpell}
A hiba javításáig az ${xxpell} csomag nem lesz együtt használható e fájllal: '${hashfile}'.
Description-id.UTF-8: Ada masalah saat membuat berkas hash ${xxpell} (${hashfile})
** Kesalahan: ${errormsg}
.
Kesalahan ini disebabkan oleh paket yang menyediakan '${hashfile}', walaupun ia dapat tersedia saat postinst paket lain. Silakan mengajukan komplain pada pengelola paket yang menyediakan '${hashfile}'.
.
Sampai masalah ini terselesaikan, anda tidak dapat menggunakan ${xxpell} dengan '${hashfile}'.
Description-it.UTF-8: Ci sono stati dei problemi ricostruendo il file hash (${hashfile}) di ${xxpell}
** Errore: ${errormsg}
.
Questo errore è stato causato dal pacchetto che fornisce «${hashfile}» anche se può apparire durante la sequenza di post installazione di altri pacchetti. Fare una segnalazione al responsabile del pacchetto che fornisce «${hashfile}».
Description-lt.UTF-8: Kilo problemos atkuriant ${xxpell} hash failƒÖ (${hashfile})
** Klaida: ${errormsg}
.
Ši klaida yra iššaukta paketo, tiekiančio '${hashfile}', nors ji gali tapti akivaizdi atliekant kito paketo įdiegimą. Prašau skųstis paketo, tiekiančio '${hashfile}' tvarkytojui (maintainer).
.
Kol ši problema nebus išspręsta, Jūs negalėsite naudoti ${xxpell} su '${hashfile}'.
Description-nb.UTF-8: Problemer med å bygge på nytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile})
** Feil: ${errormsg}
.
Denne feilen ble forårsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om feilen dukker opp etter at andre pakker er installert. Send klage til den som vedlikeholder pakka som fremskaffer «${hashfile}».
.
Før dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}».
Description-nl.UTF-8: Problemen bij het herbouwen van het ${xxpell} hash-bestand (${hashfile}).
** Fout: ${errormsg}
.
Deze fout wordt veroorzaakt door het pakket dat '${hashfile}' levert, hoewel het naar voren kan treden in de postinst van andere pakketten. Gelieve de pakketbeheerder van het pakket dat '${hashfile}' levert hierover aan te spreken.
.
Voordat dit probleem opgelost is, zult u geen gebruik kunnen maken van ${xxpell} met '${hashfile}'.
Description-nn.UTF-8: Problem ved oppattbyggjing av ei ${xxpell} hash-fil (${hashfile})
** Feil: ${errormsg}
.
Denne feilen er forårsaka av pakka som skaffar «${hashfile}», sjølv om han kan framskaffast under etterinstallasjon av anna pakke. Klag til handteraren av pakka som skaffar «${hashfile}».
.
Fram til dette problemet er løyst vil du ikkje vera i stand til å bruka ${xxpell} med «${hashfile}».
Description-no.UTF-8: Problemer med å bygge på nytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile})
** Feil: ${errormsg}
.
Denne feilen ble forårsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om feilen dukker opp etter at andre pakker er installert. Send klage til den som vedlikeholder pakka som fremskaffer «${hashfile}».
.
Før dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}».
Description-pl.UTF-8: Problemy z przebudowaniem pliku hashujƒÖcego (${hashfile}) ${xxpell}
** Błąd: ${errormsg}
.
Błąd ten został spowodowany przez pakiet oferujący '${hashfile}', choć może on uwidocznić się podczas procedury postinst innego pakietu. Proszę zgłaszać ten błąd do opiekuna pakietu oferującego '${hashfile}'.
.
Dopóki nie usuniesz tego błędu nie będziesz mógł używać ${xxpell}a wraz z '${hashfile}'
Description-pt.UTF-8: Problemas ao reconstruir um ficheiro ${xxpell} de hash (${hashfile})
** Erro: ${errormsg}
.
Este erro foi causado pelo pacote que providencia '${hashfile}', apesar de poder ser tornado evidente durante o postinst de outro pacote. Por favor queixe-se ao 'maintainer' do pacote que providencia '${hashfile}'.
Description-pt_BR.UTF-8: Problemas na reconstrução de um arquivo de hash ${xxpell} (${hashfile})
** Erro : ${errormsg}
.
Este erro foi causado pelo pacote que fornece o arquivo '${hashfile}', apesar do mesmo ter ficado evidente somente durante o processo de pós-instalação de outro pacote. Por favor informe este problema ao mantenedor do pacote que fornece o arquivo '${hashfile}'.
Description-ro.UTF-8: Probleme la reconstruirea unui ${xxpell} fişier hash (${hashfile})
** Eroare: ${errormsg}
.
Această eroare a fost determinată de pachetul ce furnizează '${hashfile}', deşi poate fi făcută vizibilă în timpul altei post-instalări de pachet. Vă rog reclamaţi la responsabilul pachetului ce furnizează '${hashfile}'.
.
Nu puteţi să folosiţi ${xxpell} cu '${hashfile}' până ce problema este rezolvată.
Description-sq.UTF-8: Probleme në rikrijimin e skedarit hash (${hashfile}) për ${xxpell}
** Gabim: ${errormsg}
.
Ky gabim ndodhi për faj të paketit që kishte '${hashfile}', megjithatë mund të ketë ndodhur edhe si pasojë e instalimit të mëtejshëm të ndonje paketi tjetër. Të lutem kërkoji llogari krijuesit të paketit që përmban '${hashfile}'.
.
Derisa ky problem të korrigjohet nuk do jesh në gjendje të përdorësh ${xxpell} me '${hashfile}'.
Description-sv.UTF-8: Problem med att bygga om en ${xxpell}-hashfil (${hashfile})
** Fel: ${errormsg}
.
Detta fel orsakades av paketet som tillhandahåller "${hashfile}", även om det kan visa sig under slutfasen av installationen av andra paket. Påtala detta för den som är ansvarig för paketet som tillhandahåller "${hashfile}".
.
Till dess att detta problem √§r fixat kommer du inte att kunna anv√§nda ${xxpell} med "${hashfile}".
Description-tl.UTF-8: may problema sa muling pagbuo ng ${xxpell} hash file (${hashfile})
**Pagkakamali:${errormsg}
.
Ang pagkakamaling ito ay bunga ng paketeng nagbibigay ng '${hashfile}' ay mas makikita sa postint ng ibang pakete. Magpahayag ng puna sa maintainer ng pakete na nagbibigay ng '${hashfile}'.
.
Hanggat ang problemang ito ay hindi naaayos, hindi rin magagamit ang ${xxpell} at '${hashfile}'.
Description-tr.UTF-8: ${xxpell} eşleştirme dosyası (${hashfile}) yeniden oluşturulurken hata
** Hata: ${errormsg}
.
Bu hata '${hashfile}' dosyasını sağlayan paket yüzünden oluştu. Diğer paketin ön kurulumu sırasında hata daha açık görülebilir. Lütfen '${hashfile}' dosyasını sağlayan paketin geliştiricisine durumu bildirin.
.
Bu problem giderilinceye kadar ${xxpell} programı ${hashfile} ile kullanılamayacak.
Ne FHS /usr/dict simbolički link je pronađen. Pošto je zastario, nijedan Debian paket trenutno ne koristi tu lokaciju i nijedan od vaših programa ne bit trebao da se oslanja na njega, tako da vam čvrsto predlažem da prihvatite njegovo uklanjanje.
.
Ako zbog bilo kakvog razloga trebate taj simbolički link, kreirajte ga ponovo, ali vam se predlaže da vam bolje da ispravite vaše stare prograne da koriste novu /usr/share/dict lokaciju.
Si per alguna raó necessiteu l'enllaç, torneu a crear-lo, però s'us suggereix que arregleu els vostres programes vells millor, per a que utilitzen la ubicació /usr/share/dict.
Byl nalezen odkaz /usr/dict odporující standardu FHS. Protože je odkaz zastaralý a žádný balík jej již nepoužívá, doporučujeme odkaz smazat.
En ikke-FHS /usr/dict-lænke er blevet fundet. Da den er forældet, benytter ingen Debianpakke denne placering, og ingen af dine programmer bør gøre det, så du opfordres kraftigt til at acceptere fjernelse af den.
.
Hvis du af en eller anden grund har brug for denne symbolske lænke, kan du oprette den igen, men du burde i stedet rette dine gamle programmer, så de bruger den nuværende '/usr/share/dict'-placering.
Ein nicht-FHS /usr/dict Symlink wurde gefunden. Weil er überholt ist, benutzt kein Debian-Paket diesen Ort und keines Ihrer Programme sollte ihn voraussetzen; es wird deswegen empfohlen, einer Entfernung zuzustimmen.
.
Wenn Sie aus irgendeinem Grund diesen Symlink brauchen, erstellen Sie ihn nochmal, aber es wird empfohlen Ihre alten Programme zu korrigieren um den aktuellen /usr/share/dict-Ort zu benutzen.
Description-eo.UTF-8: Ĉu oni forviŝu la '/usr/dict'-ligilon?
Nenia 'FHS'-a simbola '/usr/dict'-ligilo estis trovita. Pro tio ke ƒùi estas malmoderna, neniu 'Debian'-pako uzas ƒùin kaj neniuj programoj devus dependi de ƒùi. Do oni nepre konsilas akcepti ƒùian vi≈ùon.
.
Se, pro ajna kaŭzo vi bezonas ĉi tiun simbolan ligilon, bonvolu krei ĝin. Sed oni konsilas korekti viajn malmodernajn programojn por ke ĝi uzu la '/usr/share/dict'-lokon.
Description-es.UTF-8: ¿Eliminar el enlace simbólico obsoleto "/usr/dict"?
Description-eu.UTF-8: Kendu /usr/dict esteka sinboliko zaharkitua?
FHS ez den /usr/dict esteka sinbolikoa aurkitu da. Zaharkitua dagoenez, uneko Debianeko paketeek helbide hori erabiltzen ez dutenez, biziki gomendatzen dizugu hori kentzea.
.
Edozein arrazoi dela medio, esteka sinboliko hori behar baduzu, sortu berriro. Hala ere, konponbide egokiagoa da zure programa zaharrek /usr/share/dict helbidea erabiltzen badute.
Löytyi symbolinen linkki /usr/dict joka ei ole FHS:n mukainen. Koska se on vanhentunut, mikään Debianin paketti ei nykyään käytä tuota paikkaa, eikä minkään sovelluksesi pitäisi olettaa sen olevan olemassa. On syytä sallia sen poistaminen.
.
Jos syyst√§ tai toisesta tarvitset tuon symbolisen linkin, luo se uudestaan, mutta suositeltavaa olisi korjata vanhat ohjelmasi k√§ytt√§m√§√§n nykyist√§ dict-ohjelman paikkaa /usr/share.
Description-fr.UTF-8: Faut-il supprimer le lien obsolète /usr/dict ?
Description-gl.UTF-8: ¿Eliminar a ligazón simbólica obsoleta /usr/dict?
Atopouse unha ligazón simbólica /usr/dict non conforme a FHS. Xa que está obsoleta, ningún paquete Debian emprega actualmente esa localización e ningún dos seus programas debería depender dela, así que se lle aconsella que acepte a súa eliminación.
Description-id.UTF-8: Hapus symlink /usr/dict yang tidak lagi terpakai?
Symlink non FHS /usr/dict ditemukan. Tak ada paket debian yang saat ini menggunakan lokasi itu dan sebaiknya program-program anda juga tidak menggunakannya, jadi sangat disarankan untuk menghapusnya.
.
Jika untuk alasan apapun anda membutuhkan symlink tersebut, buat saja lagi, tetapi anda disarankan memperbaiki program-program lama anda untuk menggunakan lokasi /usr/share/dict.
Description-it.UTF-8: Cancellare il vecchio link /usr/dict?
Se per un motivo qualsivoglia questo link fosse necessario, lo si potrà creare nuovamente, ma sarebbe meglio sistemare i vecchi programmi per fargli usare il percorso attuale /usr/share/dict.
Description-lt.UTF-8: Ar pašalinti pasenusią nuorodą į /usr/dict?
Rata nuoroda (symlink) į /usr/dict, neatitinkanti FHS. Kadangi ji yra pasenusi, nėra Debian'o paketų šiuo metu naudojančių šią vietą, ir jokia Jūsų programa neturi priklausyti nuo jos, taigi Jums yra griežtai patariama leisti pašalinti šią nuorodą.
.
Jei dėl kokių nors priežasčių, jums ši nuoroda reikalinga, sukurkite ją vėl, bet Jums yra siūloma geriau ištaisyti senas programas, kad naudotų dabartinę /usr/share/dict vietą.
En ikke-FHS symlenke /usr/dict er funnet. Siden den er gått ut på dato, er det ingen oppdaterte Debian-pakker som bruker den og ingen av dine programmer burde lite på den, så det anbefales sterkt at du tillater at den fjernes.
.
Hvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, så kan du gjenopprette den, men det er bedre m du retter på de gamle programmene til å bruke det nyere stedet /usr/share/dict.
Description-nl.UTF-8: Verouderde symbolische links in /usr/dict verwijderen?
Er is een symbolische link gevonden in /usr/dict die niet aan de FHS voldoet. Aangezien deze verouderd is, zijn er momenteel geen Debian pakketten die deze gebruiken, en zouden er geen programma's van deze symbolische link gebruik mogen maken. U wordt sterk aangeraden om deze link te laten verwijderen.
.
Indien u deze symbolische link, om welke reden dan ook, nodig hebt, kunt u hem altijd opnieuw aanmaken. Het is echter beter om uw oude programma's aan te passen zodat deze de symbolische link /usr/share/dict gebruiken.
Den symbolske lenkja /usr/dict som ikkje er FHS-kompatibel er funne. Sidan ho er forelda, er det ingen debianprakke som brukar denne lenkja og ingen av dei andre programma dine bør bruka ho, så du vert sterkt oppmoda om å godta fjerninga av ho.
.
Viss du av ein eller anna grunn treng denne lenkja, lag ho på nytt igjen. Men du er oppmoda om å fiksa dei gamle programma dine til i staden å bruka /usr/share/dict.
En ikke-FHS symlenke /usr/dict er funnet. Siden den er gått ut på dato, er det ingen oppdaterte Debian-pakker som bruker den og ingen av dine programmer burde lite på den, så det anbefales sterkt at du tillater at den fjernes.
.
Hvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, så kan du gjenopprette den, men det er bedre m du retter på de gamle programmene til å bruke det nyere stedet /usr/share/dict.
Znaleziono niezgodne ze standardem FHS dowiązanie symboliczne /usr/dict. Ponieważ jest to niezalecane, aktualnie żaden z pakietów Debiana nie korzysta z tej lokalizacji i żaden z Twoich programów także nie powinien na nim polegać, tak więc zalecana jest zgoda na jego usunięcie.
.
Jeśli istnieje jakaś przyczyna dla której musisz używać tego dowiązania symbolicznego, odtwórz go, ale lepszym rozwiązaniem jest takie poprawienie swoich starych programów, aby używały aktualnej lokalizacji /usr/share/dict.
Description-pt.UTF-8: Remover o atalho simbólico obsoleto /usr/dict?
O legătură simbolică non-FHS /usr/dict a fost găsită. Din moment ce este depăşită, nici un pachet actual Debian nu foloseşte această locaţie, şi niciunul din programele dvs n-ar trebui să se bazeze pe ea, astfel încât sunteţi sfătuiţi cu tărie să acceptaţi ştergerea sa.
.
Dacă aveţi nevoie de acea legătură simbolică din cine ştie ce motive, recreaţi-o din nou, dar sunteţi sfătuit ca mai bine să determinaţi vechile programe sa folosească actuala locaţie /usr/share/dict.
Bol nájdený nie-FHS symboický odkaz /usr/dict. Pretože je zastaralý, žiaden súčasný balík Debianu nepoužíva toto umiestnenie a nemal by na ňom závisieť žiaden z vašich programov. Silne sa odporúča povoliť jeho odstránenie.
Description-sq.UTF-8: Ta heq lidhjen e vjetër simbolike /usr/dict?
Një lidhje simbolike jo FHS /usr/dict u gjet. Meqë është e vjetër, asnjë paket Debian nuk e përdor më atë vendndodhje dhe asnjë nga programet nuk duhet të mbështetet në të, kështu që këshillohet heqja e menjëhershme e saj.
.
Nëse për çfarëdolloj arsye do të nevojitet ajo lidhje simbolike, rikrijoje edhe njëherë, por këshillohet më mirë korrigjimi i programeve të vjetër të përdorin vendndodhjen e tanishme /usr/share/dict.
Description-sv.UTF-8: Ta bort föråldrad symbolisk länk /usr/dict?
En symbolisk länk, /usr/dict, som inte följer FHS har hittats. Eftersom den är föråldrad, och inga Debianpaket använder den platsen samt att inga av dina program bör lita på att den finns där, rekommenderas du starkt att tillåta att den tas bort.
.
Om du av någon anledning behöver den symboliska länken kan du återskapa den igen, men du rekommenderas istället att fixa dina gamla program så att de använder den nuvarande platsen /usr/share/dict.
Description-tl.UTF-8: Tatanggalin ba ang lumang /usr/dict symlink?
Nakatagpo ng hindi FHS na /usr/dict symlink. Dahil ito'y luma na, walang pakete ng Debian ang kasalukuyang gumagamit ng lokasyon at walang programs na dapat magtiwala rito. Mariing iminumungkahi ang pagsang-ayon sa pagtanggal nito.
.
Kung sa anumang dahilan ay kinailangan muli ang symlink, ilagay muli ito. Ngunit iminumungkahi na aayusin na lamang ang lumang program upang gamitin nito ang kasalukuyang lokasyong /usr/share/dict.
FHS uyumlu olmayan bir /usr/dict sembolik bağı bulundu. Artık hiçbir Debian paketi güncelliğini kaybetmiş bu konumu kullanmıyor ve uygulamalarınızdan hiçbiri bu konuma itimat etmemeli; sonuç olarak bu bağın kaldırılmasını onaylamanızı şiddetle tavsiye ediyoruz.
.
Eğer herhangi bir nedenle bu sembolik bağa ihtiyacınız varsa, bağı tekrar oluşturun. Fakat eski uygulamaların şu anki /usr/share/dict konumunu kullanmasını sağlayacak şekilde düzeltmeniz daha doğrudur.
Description-bs.UTF-8: Podrazumijevane vrijednosti za ispell rječnik/listu riječi se ne podešavaju ovdje.
Pokretanjem 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' se neće podesiti podrazumijevane vrijednosti za ispell rječnik/listu riječi. Pokretanjem 'dpkg-reconfigure ispell' se neće podesiti podrazumijevani ispell rječnik.
.
Umjesto toga, koristite 'select-default-ispell' ili 'select-default-wordlist' skripte.
Description-ca.UTF-8: Els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell no s'estableixen ací.
Executar «dpkg-reconfigure dictionaries-common» no establirà els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell. Executar «dpkg-reconfigure ispell» no establirà el diccionari ispell per defecte.
.
Utilitzeu els scripts «select-default-ispell» o «select-default-wordlist» en el seu lloc.
Description-cs.UTF-8: Výchozí slovník/seznam slov se zde nenastavují.
Spuštěním 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nebo 'dpkg-reconfigure ispell' nenastavíte výchozí seznam slov nebo slovník.
.
Místo toho použijte skripty 'select-default-ispell' a 'select-default-wordlist'.
Description-da.UTF-8: Standardv√¶rdier for ispell-ordbog og ordliste s√¶ttes ikke her.
Du kan ikke s√¶tte standardv√¶rdierne for ispell-ordbog eller -ordliste ved at k√∏re 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'. K√∏rsel af 'dpkg-reconfigure ispell' vil ikke s√¶tte ispells standard-ordbog.
.
Brug i stedet skriptet 'select-default-ispell' eller 'select-default-wordlist'.
Description-de.UTF-8: Standard-Werte für ispell-Wörterbücher/Wortlisten werden nicht hier gesetzt.
Ausführen von 'dpkg-reconfigure dictionaries.common' wird nicht die Standard-Werte für ispell-Wörterbücher/Wortlisten setzen - ebenso wie 'dpkg-reconfigure ispell' nicht das Standard-ispell-Wörterbuch setzen wird.
.
Benutzen Sie statt dessen 'select-default-ispell' oder 'select-default-wordlist'.
Description-eo.UTF-8: Neniuj implicitaj valoroj de 'ispell'-a vortaro a≈≠ vortlisto
La ordono 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' ne determinas la implicitan valoron de 'ispell'-a vortaro a≈≠ vortlisto. Plenumi 'dpkg-reconfigure ispell' ne difinos la implicitan vortaron de 'ispell'.
.
Anstata≈≠e uzu la ordonojn 'select-default-ispell' a≈≠ 'select-default-wordlist'.
Description-es.UTF-8: Los valores predeterminados de diccionario ispell y lista de palabras no se eligen aquí
'dpkg-reconfigure dictionaries-common' no establecer√° los valores predeterminados de lista de palabras y dicccionario ispell. Del mismo modo, 'dpkg-reconfigure ispell' no establecer√° el valor predeterminado del diccionario ispell.
.
Para ello deben usarse los programas 'select-default-ispell' o 'select-default-wordlist'
Description-eu.UTF-8: Ez dira ispell hiztegiko/hitz-zerrendako balio lehenetsiak ezarri.
'dpkg-reconfigure dictionaries-common' exekutatzeak ez ditu ispell hiztegiaren/hitz-zerrendaren balio lehenetsiak ezarriko. 'dpkg-reconfigure ispell' exekutatzeak ez du ispell hiztegia lehenetsi gisa ezarriko.
.
Erabili 'select-default-ispell' edo 'select-dfault-wodrlist' script-ak bere ordez.
Description-fi.UTF-8: Oletusarvoja ohjelman ispell sanakirjalle/sanalistalle ei aseteta t√§ss√§.
Komennon "dpkg-reconfigure dictionaries-common" suorittaminen ei aseta oletusarvoa ispellin sanakirjalle/sanalistalle. Komento "dpkg-reconfigure ispell" ei aseta ispellin oletushakemistoa.
.
K√§yt√§ niiden tilalla komentoja "select-default-ispell" tai "select-default-wordlist".
Veuillez plutôt utiliser les scripts « select-default-ispell » ou « select-default-wordlist ».
Description-gl.UTF-8: Non se estabrecen aquí os valores por defecto do dicionario/lista de palabras de ispell.
Ao executar "dpkg-reconfigure dictionaries-common" non se han estabrecer os valores por defecto do dicionario/lista de palabras de ispell. Ao executar "dpkg-reconfigure ispell" non se ha estabrecer o dicionario por defecto de ispell.
.
Empregue no seu canto os guións "select-default-ispell" ou "select-default-wordlist".
Description-id.UTF-8: Nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell tidak diset disini.
Menjalankan 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' tidak akan mengeset nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell. Menjalankan 'dpkg-reconfigure ispell' tidak akan mengeset kamus bawaan ispell.
.
Sebaiknya gunakan skrip 'select-default-ispell' atau 'select-default-wordlist'.
Description-it.UTF-8: Non sono stati impostati dei valori predefiniti per il dizionario e la «wordlist».
L'esecuzione di «dpkg-reconfigure dictionary-common» non definirà il dizionario o la «wordlist» predefinita. Allo stesso modo l'esecuzione di «dpkg-reconfigure ispell» non definirà il dizionario ispell predefinito.
.
Al loro posto andranno usati gli script «select-default-ispell» e «select-default-wordlist».
Description-nb.UTF-8: Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt her.
«dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard ispell-ordbok.
.
Bruk i stedet skriptene «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist».
Description-nl.UTF-8: Standaardwaarden voor het ispell-woordenboek en de woordenlijst worden hier niet ingesteld.
U kunt de standaardwaarden voor het ispell-woordenboek en de woordenlijst niet aanpassen met 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'. Ook 'dpkg-reconfigure ispell' stelt het standaard ispell-woordenboek niet in.
.
Gebruik in plaats hiervan het 'select-default-ispell' of 'select-default-wordlist' script.
Description-nn.UTF-8: Standardverdiar for ispell-ordbok/liste vert ikkje endra her.
Standardverdiar for ispell-ordbok/ordliste vert ikkje endra ved å køyra korkje «dpkg-reconfigure dictionaries-common» eller «dpkg-reconfigure ispell».
.
Bruk i staden skripta «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist».
Description-no.UTF-8: Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt her.
«dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard ispell-ordbok.
.
Bruk i stedet skriptene «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist».
Description-pl.UTF-8: W tym miejscu nie konfiguruje się domyślnej wartości dla słownika/listy słów ispell.
Uruchomienie 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nie ustawi domyślnej wartości dla słownika/listy słów ispell. Uruchomienie 'dpkg-reconfigure ispell' nie ustawi domyślnego słownika ispell.
.
Zamiast tego użyj skryptów 'select-default-ispell' lub 'select-default-wordlist'.
Description-pt.UTF-8: Valores por omiss√£o para o dicion√°rio/lista de palavras ispell n√£o est√£o configuradas aqui
Correr 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' n√£o ir√° colocar valores por omiss√£o para o dicion√°rio/lista de palavras ispell. Correr 'dpkg-reconfigure ispell' n√£o ir√° configurar o dicion√°rio ispell por omiss√£o.
.
Utilize como alternativa os scripts 'select-default-ispell' ou 'select-default-wordlist'.
Description-pt_BR.UTF-8: Os valores padr√£o para o dicion√°rio/lista de palavras ispell n√£o est√£o definidos aqui.
Executar 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' n√£o ir√° definir os valores padr√£o para o dicion√°rio/lista de palavras ispell. Executar 'dpkg-reconfigure ispell' n√£o ir√° definir o dicion√°rio ispell padr√£o.
Description-ro.UTF-8: Valorile implicite pentru dic≈£ionarul ispell/ lista de cuvinte, nu sunt ajustate aici.
Pornirea 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nu va ajusta valorile implicite pentru dic≈£ionarul ispell/lista de cuvinte. Pornirea 'dpkg-reconfigure ispell' nu va ajusta dic≈£ionarul implicit ispell.
.
Folosi≈£i mai bine scripturile 'select-default-ispell' sau 'select-default-wordlist'.
Namiesto toho použijte 'select-default-ispell' alebo 'select-default-wordlist'.
Description-sq.UTF-8: Vlerat e prezgjedhur për fjalorin ispell/listën e fjalëve nuk caktohen këtu.
Duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nuk do caktojë vlerat e prezgjedhura për fjalorin ispell/listën e fjalëve. Duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure ispell' nuk do caktojë fjalorin e prezgjedhur ispell.
.
Përdor komandat 'select-default-ispell' ose 'select-default-wordlist'.
Description-sv.UTF-8: Standardvärden för ispells lexikon/ordlistor anges inte här.
Att köra "dpkg-reconfigure dictionaries-common" kommer inte att bestämma standardvärdet för ispells lexikon/ordlista. Att köra "dpkg-reconfigure ispell" kommer inte att bestämma ispells standardlexikon.
.
Anv√§nd ist√§llet skriptet "select-default-ispell" eller "select-default-wordlist".
Description-tl.UTF-8: Ang mga default ng halaga para sa diksyunaryo ng ispell o kaya'y listahan ng mga salita ay hindi inilalagay dito.
Ang pagpatakbo ng 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' ay hindi maglalagay ng default na halaga para sa diksuyanaryo ng ispell o listahan ng mga salita. Ang pagpatakbo 'dpkg-reconfigure ispell' ay hindi maglalagay ng default na halaga sa diksunaryo ng ispell.
.
Sa halip, gamitin ang script na 'select-default-ispell' o 'select-default-wordlist'.
Description-tr.UTF-8: Ispell sözlüğü/sözcük listesi için ön tanımlı değerler burada ayarlanmıyor.