home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Mac Easy 2010 May / Mac Life Ubuntu.iso / casper / filesystem.squashfs / usr / share / gnome / help / user-guide / pt / gosoverview.xml < prev    next >
Encoding:
Extensible Markup Language  |  2009-04-10  |  44.5 KB  |  515 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!-- -*- indent-tabs-mode: nil -*- -->
  3. <chapter id="overview">
  4. <title>Vis√£o Geral do Ambiente de Trabalho</title>
  5.  
  6. <!-- Maintained for 2.8 compatibility -->
  7. <anchor id="gosoverview-1"/>
  8.  
  9. <!-- MOVE THESE ANCHORS -->
  10. <!-- Desktop Overview / To Find Out More -->
  11. <anchor id="gosoverview-12"/>
  12. <!-- Desktop Overview / To Find Out More / About GNOME Desktop Topics -->
  13. <anchor id="gosoverview-31"/>
  14. <!-- Desktop Overview / To Find Out More / About Applets -->
  15. <anchor id="gosgetstarted-33"/>
  16. <!-- Desktop Overview / To Find Out More / About Applications -->
  17. <anchor id="gosgetstarted-35"/>
  18.  
  19.  
  20. <highlights>
  21.   <para>Este cap√≠tulo introduz alguns dos mais b√°sicos componentes do ambiente de trabalho. Estes componentes incluem <glossterm>Janelas</glossterm>, <glossterm>√Åreas de Trabalho</glossterm>, e <glossterm>Aplica√ß√µes</glossterm>. Quase todo o trabalho (ou divertimento) que tiver ao utilizar o GNOME ir√° envolver estes componentes muito b√°sicos.</para>
  22.   
  23.   <note>
  24.   <para>Este cap√≠tulo descreve a configura√ß√£o por omiss√£o do GNOME. O seu fabricante ou administrador de sistema poder√° ter configurado o ambiente de trabalho para ter uma apar√™ncia diferente da que √© aqui descrita.</para>
  25.   </note>
  26. </highlights>
  27.  
  28. <section id="overview-intro">
  29.   <title>Introdu√ß√£o</title>
  30.  
  31.   <!-- Maintained for 2.8 compatibility -->
  32.   <anchor id="gosoverview-5"/>
  33.  
  34.   <indexterm>
  35.     <primary>Componentes do Ambiente de Trabalho GNOME, descrever</primary>
  36.   </indexterm>
  37.  
  38.   <para>Ao iniciar uma sess√£o no ambiente de trabalho pela primeira vez, dever√° ver um ecr√£ inicial por omiss√£o, com pain√©is, janelas e v√°rios √≠cones.</para>
  39.   
  40.   <para>Os principais componentes do Ambiente de Trabalho GNOME s√£o os seguintes:</para>
  41.  
  42.   <variablelist>
  43.     <varlistentry>
  44.       <term>√Årea de Trabalho</term>
  45.       <listitem><para>A √°rea de trabalho propriamente dita est√° por tr√°s de todos os outros componentes do seu ambiente de trabalho. Pode colocar objectos sobre a √°rea de trabalho para aceder mais rapidamente a ficheiros e direct√≥rios ou para iniciar aplica√ß√µes que utiliza com frequ√™ncia. Numa analogia, a √°rea de trabalho √© o tampo de uma secret√°ria, sobre a qual se podem colocar as ferramentas de trabalho. Consulte <xref linkend="overview-desktop"/> para mais informa√ß√µes.</para></listitem>
  46.     </varlistentry>  
  47.     <varlistentry>
  48.       <term>Pain√©is</term>
  49.       <listitem><para>The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace switcher.</para>
  50.       <para>Os pain√©is podem ser personalizados para conter uma variedade de ferramentas, tais como outros menus e iniciadores, e pequenas aplica√ß√µes utilit√°rias, denominadas <firstterm>applets de painel</firstterm>. Por exemplo, pode configurar o seu painel para apresentar a meteorologia actual na sua localiza√ß√£o. Para mais informa√ß√£o sobre pain√©is, consulte <xref linkend="panels"/>.</para></listitem>
  51.     </varlistentry>
  52.  
  53.     <varlistentry>
  54.       <term>Janelas</term>
  55.       <listitem><para>A maior parte das aplica√ß√µes funciona dentro de uma ou mais janelas. Pode visualizar m√∫ltiplas janelas simultaneamente na sua √°rea de trabalho. As janelas podem ser redimensionadas e movidas para se adaptarem √† sua forma de trabalho. Cada janela tem uma <firstterm>barra de t√≠tulo</firstterm> no topo, com bot√µes que permitem minimizar, maximizar e fechar essa janela. Para mais informa√ß√£o sobre janelas, consulte <xref linkend="overview-windows"/>.</para></listitem>
  56.     </varlistentry>
  57.  
  58.     <varlistentry>
  59.       <term>√Åreas de Trabalho</term>
  60.       <listitem><para>Pode subdividir o seu ambiente de trabalho em v√°rias <firstterm>√°reas de trabalho</firstterm> distintas. Cada √°rea de trabalho cont√©m v√°rias janelas, permitindo-lhe agrupar tarefas relacionadas. Para mais informa√ß√£o sobre √°reas de trabalho, consulte <xref linkend="overview-workspaces"/>.</para></listitem>
  61.     </varlistentry>
  62.  
  63.     <varlistentry>
  64.       <term>Gestor de Ficheiros</term>
  65.       <listitem><para>O gestor de ficheiros <application>Nautilus</application> disponibiliza-lhe acesso aos seus ficheiros, pastas e aplica√ß√µes. Pode gerir o conte√∫do de pastas no gestor de ficheiros e abrir ficheiros utilizando as aplica√ß√µes adequadas. Consulte <xref linkend="nautilus"/> para mais informa√ß√£o.</para></listitem>
  66.     </varlistentry>
  67.  
  68.     <varlistentry>
  69.       <term>Menu de Sistema</term>
  70.       <listitem><para>You can customize your computer using the 
  71.       <application>System Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences
  72.       </guisubmenu> menu (which allows each user to customise their desktop) and the <guisubmenu>Administration</guisubmenu>
  73.       menu (which allows computer administrators to customise the settings for all users). The <application>System Menu</application>
  74.       also contains launchers for this help system and items for locking, logging out from and shutting down your computer. 
  75.       See <xref linkend="prefs"/> for more information on customising your desktop.</para></listitem>
  76.     </varlistentry>
  77.   </variablelist>
  78.  
  79.   <para>O seu fabricante ou administrador de sistemas pode realizar altera√ß√µes √† configura√ß√£o para a adequar √†s suas necessidades pelo que o seu ambiente de trabalho pode n√£o corresponder exactamente ao que √© descrito neste manual. Ainda assim, este manual apresenta uma introdu√ß√£o √† utiliza√ß√£o de v√°rios componentes do seu ambiente de trabalho.</para>
  80. </section>
  81.  
  82. <section id="overview-desktop">
  83.   <title>A √Årea de Trabalho</title>
  84.   <anchor id="nautilus-desktop"/>
  85.   
  86.   <para>A √°rea de trabalho encontra-se por tr√°s de todos os outros componentes no seu ecr√£. Quando n√£o existem janelas vis√≠veis, a √°rea de trabalho √© a parte do ecr√£ que fica entre o painel superior e o inferior. Pode colocar ficheiros e pastas na √°rea de trabalho para que lhes tenha mais r√°pido acesso.</para>
  87.   <para>A √°rea de trabalho tamb√©m cont√©m alguns objectos especiais:</para>
  88.     <itemizedlist>
  89.         <listitem><para>O √≠cone <interface>Computador</interface> d√°-lhe acesso aos CDs, media remov√≠vel tal como disquetes, e tamb√©m a todo o sistema de ficheiros (tamb√©m conhecido como o a raiz do sistema de ficheiros). Por omiss√£o, n√£o possui as permiss√µes de seguran√ßa para ver os ficheiros de outros utilizadores nem para alterar ficheiros de sistema, mas poder√° obt√™-las caso necessite para algo como configurar um servidor web no seu computador.</para></listitem>
  90.         <listitem><para>A sua Pasta Pessoal, denominada <interface>Pasta Pessoal de <replaceable>username</replaceable></interface>, √© onde s√£o guardados todos os seus ficheiros pessoais. Pode tamb√©m abrir esta pasta a partir do menu <guimenu>Locais</guimenu>.</para></listitem>
  91.         <listitem><para>O <interface>Lixo</interface> √© uma pasta especial onde s√£o colocados ficheiros e pastas de que j√° n√£o necessita. Para mais informa√ß√µes, consulte <xref linkend="nautilus-trash"/>.</para></listitem>
  92.         <listitem><para>When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device containing files such as a music player or a digital camera, an icon representing this device will appear on the desktop.</para></listitem>
  93.     </itemizedlist>
  94.     
  95.     <para>√Ä medida que trabalha com o seu computador, a √°rea de trabalho vai ficando tapada pelas janelas nas quais est√° a trabalhar. Para poder rapidamente ver a √°rea de trabalho, minimizando todas as janelas, pode realizar uma das seguintes ac√ß√µes:</para>
  96.     
  97.     <itemizedlist>
  98.         <listitem><para>Clicar no bot√£o <guibutton>Apresentar a √Årea de Trabalho</guibutton> no extremo esquerdo do <link linkend="bottom-panel">painel inferior</link>.</para></listitem>
  99.         <listitem><para>Premir <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>.</para></listitem>
  100.     </itemizedlist>
  101.  
  102.     <para>Qualquer uma das ac√ß√µes ir√° tamb√©m restaurar as janelas ao seu estado anterior. Em alternativa, pode alternar para outra √°rea de trabalho para a poder ver vazia.</para>
  103.     
  104.     <para>Pode alterar a cor ou a imagem de fundo da sua √°rea de trabalho. Para mais informa√ß√£o, consulte <xref linkend="prefs-desktopbackground"/>.</para>
  105.  
  106.     <note><para>The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other folder, you can put files and other folders directly into it. The only difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up on desktop itself.</para></note>
  107.   
  108. </section>
  109.  
  110. <section id="overview-windows">
  111.   <title>Janelas</title>
  112.  
  113.   <!-- Maintained for 2.8 compatibility -->
  114.   <anchor id="gosoverview-18"/>
  115.  
  116.   <indexterm>
  117.     <primary>janelas</primary>
  118.     <secondary>vis√£o geral</secondary>
  119.   </indexterm>
  120.  
  121.   <para>Uma <firstterm>janela</firstterm> √© uma √°rea rectangular do ecr√£, geralmente com uma margem √† sua volta e com uma barra de t√≠tulo no topo. Pode considerar uma janela como um ecr√£ dentro do ecr√£. Cada janela apresenta uma aplica√ß√£o, permitindo-lhe ter vis√≠vel mais do que uma aplica√ß√£o simultaneamente, e trabalhar tamb√©m simultaneamente em mais do que uma tarefa. Pode tamb√©m considerar janelas como peda√ßos de papel na sua √°rea de trabalho: podem sobrepor-se ou estar lado a lado, por exemplo.</para>
  122.   
  123.   <para>Pode controlar a posi√ß√£o de uma janela no ecr√£, bem como o seu tamanho. Pode controlar que janelas se sobrep√µem a outras janelas, por forma a que aquela em que quer trabalhar esteja completamente vis√≠vel. Para mais informa√ß√£o sobre mover e redimensionar janelas, consulte <xref linkend="windows-manipulating"/>.</para>
  124.   
  125.   <para>Cada janela n√£o √© necessariamente uma aplica√ß√£o diferente. Uma aplica√ß√£o normalmente tem uma janela principal e poder√° abrir janelas adicionais, de acordo com as ac√ß√µes do utilizador.</para>
  126.  
  127.   <para>The rest of this section describes the different types of windows and how you
  128.   can interact with them.</para>
  129.  
  130.   <section id="windows-types">
  131.     <title>Tipos de Janelas</title>
  132.  
  133.     <!-- Maintained for 2.8 compatibility -->
  134.     <anchor id="gosoverview-16"/>
  135.  
  136.     <para>Existem dois tipos base de janelas:</para>
  137.     
  138.     <variablelist>
  139.       <varlistentry>
  140.         <term>Janelas aplicacionais</term>
  141.         <listitem>
  142.             <para>Janelas aplicacionais permitem todas as opera√ß√µes de minimizar, maximizar e fechar atrav√©s de bot√µes na barra de t√≠tulo. Ao iniciar uma aplica√ß√£o, tipicamente ver√° uma janelas destas ser aberta.</para>
  143.         </listitem>
  144.       </varlistentry>
  145.       <varlistentry>
  146.         <term>Janelas de di√°logo</term>
  147.         <listitem>
  148.             <para>As janelas de di√°logo s√£o abertas a mando de uma janela aplicacional. Uma janela de di√°logo poder√° alert√°-lo para um problema, pedir-lhe para confirmar uma ac√ß√£o ou pedir-lhe a introdu√ß√£o de dados.</para>
  149.             
  150.             <para>Por exemplo, se indicar a uma aplica√ß√£o para gravar um documento, uma janela de di√°logo perguntar-lhe-√° onde deseja gravar o novo ficheiro. Se terminar uma aplica√ß√£o enquanto esta ainda est√° a processar, poder√° pedir-lhe para confirmar que deseja abandonar o processamento em curso.</para>
  151.             
  152.             <para>Algumas janelas de di√°logo n√£o lhe permitem interagir com a janela principal da aplica√ß√£o at√© que as tenha fechado: s√£o denominadas como janela de di√°logo <firstterm>modal</firstterm>. Outras podem ser deixadas abertas enquanto trabalha com a janela principal da aplica√ß√£o: s√£o denomidadas como janela de di√°logo <firstterm>transit√≥ria</firstterm>.</para>
  153.             
  154.             <tip><para>You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting <guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting support on the Internet.</para></tip>
  155.         </listitem>
  156.       </varlistentry>
  157.     </variablelist>
  158.   </section>
  159.  
  160.   <section id="windows-manipulating">
  161.  
  162.     <title>Manipular Janelas</title>
  163.  
  164.     <!-- Maintained for 2.8 compatibility -->
  165.     <anchor id="gosoverview-32"/>
  166.  
  167.     <para>You can change the size and position of windows on the screen. This allows you to see more than one application and do different tasks at the same time. For example, you might want to read text on a web page while writing with a word processor, or to change to another application to do a different task or check its progress.</para> 
  168.     
  169.     <para>Pode <firstterm>minimizar</firstterm> uma janela caso de momento n√£o esteja interessado em v√™-la. Isto esconde-a da sua vista. Pode <firstterm>maximizar</firstterm> uma janela para que ocupe todo o seu ecr√£ e lhe possa dar toda a sua aten√ß√£o.</para> 
  170.     
  171.     <para><anchor id="gosoverview-FIG-33"/>A maior parte destas ac√ß√µes s√£o desempenhadas com recurso √† utiliza√ß√£o do rato sobre diferentes partes da moldura da janela (consulte <xref linkend="mouse-actions"/> para recapitular como utilizar o rato). A margem superior da moldura da janela, denominada a <firstterm>barra de t√≠tulo</firstterm> porque tamb√©m apresenta o t√≠tulo da janela, cont√©m v√°rios bot√µes que alteram a forma como a janela √© apresentada.</para>
  172.     <para><xref linkend="fig-titlebar-anno-window"/> shows the titlebar for a typical application window. From left to right, this contains the Window Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and the close button.</para>
  173.     
  174.     <figure id="fig-titlebar-anno-window">
  175.       <title>Barra de T√≠tulo de uma Janela Aplicacional T√≠pica</title>
  176.       <screenshot>
  177.         <mediaobject>
  178.           <imageobject>
  179.             <imagedata fileref="figures/titlebar_window.png" format="PNG"/>
  180.           </imageobject>
  181.           <textobject>
  182.             <phrase>Barra de t√≠tulo de uma moldura de janela aplicacional.</phrase>
  183.           </textobject>
  184.         </mediaobject>
  185.       </screenshot>
  186.     </figure>
  187.  
  188.     <para>All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref linkend="shortcuts-window"/> for a simple list of these. The following lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the keyboard:</para>
  189.  
  190.    <variablelist>
  191.       <varlistentry>
  192.         <term>Mover a janela</term>
  193.         <listitem>
  194.             <para>Arraste a barra de t√≠tulo para mover a janela. Pode clicar em qualquer parte da barra de t√≠tulo, excepto nos bot√µes em ambos os extremos, para iniciar a ac√ß√£o de arrasto. A janela mover-se-√° no ecr√£ √† medida que arrasta o rato. Em computadores menos potentes, o movimento da janela poder√° ser representado pelo movimento apenas da moldura da mesma.</para>
  195.             
  196.             <para>Pode tamb√©m seleccionar Mover no Menu da Janela, ou premir <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, e depois arrastar o rato ou premir as teclas de setas para mover a janela.</para>
  197.             
  198.             <para>Pode tamb√©m premir e manter a tecla <keycap>Alt</keycap> e arrastar qualquer parte da janela.</para>            
  199.             
  200.             <para>Ao movimentar a janela, algumas partes do ecr√£ ir√£o oferecer alguma resist√™ncia ao movimento. Isto ajuda-o a mais facilmente alinhar janelas com o limite da √°rea de trabalho, os pain√©is e o limite de outras janelas.</para>
  201.             
  202.             <para>Pode tamb√©m premir e manter a tecla <keycap>Shift</keycap> enquanto move a janela para que esta apenas se movimente entre os cantos da √°rea de trabalho e outras janelas.</para>
  203.             
  204.            <tip><para>Se a tecla <keycap>Num Lock</keycap> estiver desligada, poder√° utilizar as setas no teclado num√©rico, bem como as teclas <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, <keycap>1</keycap> e <keycap>3</keycap> para mover diagonalmente.</para></tip>            
  205.         </listitem>
  206.       </varlistentry>
  207.       <varlistentry>
  208.         <term>Redimensionar a janela</term>
  209.         <listitem>
  210.             <para>Arraste uma das margens para expandir ou contrair a janela nesse lado. Arraste um canto para alterar dois lados simultaneamente. O <link linkend="mouse-pointers">ponteiro de redimensionar</link> surge quando o seu rato est√° na posi√ß√£o correcta para iniciar a ac√ß√£o de arrastar.</para>
  211.  
  212.             <para>Pode tamb√©m seleccionar Redimensionar a no Menu de Janela, ou premir <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. Surge o ponteiro de redimensionar. Mova o rato na direc√ß√£o da margem que deseja redimensionar, ou prima uma das teclas de setas. O ponteiro altera-se para indicar a margem seleccionada. Agora pode utilizar o rato ou as teclas de setas para mover esta margem da janela. Clique com o rato ou prima <keycap>Return</keycap> para aceitar a altera√ß√£o. Prima <keycap>Escape</keycap> para cancelar a ac√ß√£o de redimensionamento e colocar a janela no seu tamanho e forma originais.</para> 
  213.         </listitem>
  214.       </varlistentry>
  215.       <varlistentry>
  216.         <term>Minimizar a janela</term>
  217.         <listitem>
  218.             <para>Clique no bot√£o de minimizar na barra de t√≠tulo, o mais √† esquerda do grupo de tr√™s na extremidade direita. Remove a janela da √°rea de trabalho. A janela pode ser restaurada √† sua posi√ß√£o e dimens√£o anteriores a partir da <firstterm>lista de janelas</firstterm> no <link linkend="gospanel-3">painel inferior</link> ou o <firstterm>selector de janelas</firstterm> no painel superior.</para>
  219.             
  220.             <para>Pode tamb√©m seleccionar Minimizar no Menu da Janela, ou premir <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>.</para>  
  221.             
  222.             <tip>
  223.             <para>Uma janela minimizada √© apresentada na lista de janelas e no selector de janelas com [ ] em torno do seu t√≠tulo.</para>
  224.             </tip>
  225.         </listitem>
  226.       </varlistentry>
  227.       <varlistentry>
  228.         <term>Maximizar a janela</term>
  229.         <listitem>
  230.             <para>Clique no bot√£o de Maximizar na barra de t√≠tulo, o bot√£o do meio no grupo de tr√™s no extremo direito. Expande a janela para ocupar todo o ecr√£ (os pain√©is permanecem vis√≠veis).</para>
  231.             <para>Pode tamb√©m seleccionar Maximizar no Menu de Janela, ou premir <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, ou realizar um clique-duplo sobre uma qualquer √°rea da barra de t√≠tulo excepto os bot√µes em ambos os extremos.</para>
  232.  
  233.             <tip>
  234.             <para>Caso prefira, pode atribuir o clique-duplo √† ac√ß√£o de <firstterm>enrolar</firstterm> a janela: consulte <xref linkend="prefs-windows"/>.</para>
  235.             </tip>            
  236.         </listitem>
  237.       </varlistentry>    
  238.       <varlistentry>
  239.         <term>Restaurar a janela</term>
  240.         <listitem>
  241.             <para>Quando uma janela j√° se encontra maximizada, clicando novamente no bot√£o de Maximizar restaura-a √† sua posi√ß√£o e dimens√£o anteriores no ecr√£.</para>
  242.  
  243.             <para>Pode tamb√©m seleccionar Restaurar no Menu da Janela, premir <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, ou realizar um clique-duplo sobre uma qualquer √°rea da barra de t√≠tulo excepto sobre os bot√µes em ambos os extremos.</para>
  244.         </listitem>
  245.       </varlistentry>          
  246.       <varlistentry>
  247.         <term>Fechar a janela</term>
  248.         <listitem>
  249.             <para>Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. Closing the window may also close the application itself. The application will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work.</para>
  250.         </listitem>
  251.       </varlistentry>                        
  252.     </variablelist> 
  253.        
  254.     <remark>Comandos de √°reas de trabalho ou um link para estes a ser inserido nesta sec√ß√£o, talvez</remark>
  255.  
  256.   </section>
  257.  
  258.     <section id="windows-focus">
  259.       <title>Dar o Foco a uma Janela</title>
  260.       <!-- preserve id for backwards compatibility: 2.12 -->
  261.       <anchor id="gosoverview-20"/>       
  262.       <para>Para trabalhar com uma aplica√ß√£o, tem de dar o <firstterm>foco</firstterm> √† sua janela. Quando uma janela tem o foco, todas as ac√ß√µes tais como cliques de rato, introdu√ß√£o de texto, ou atalhos de teclado, s√£o direccionados para a aplica√ß√£o nessa janela. Apenas uma janela pode ter o foco num dado momento. A janela que tiver o foco ir√° estar no topo das outras janelas, pelo que nada tapa partes desta. Poder√° tamb√©m ter uma apar√™ncia diferente das restantes janelas, dependendo da sua escolha de <link linkend="prefs-theme"> tema</link>.</para>
  263.       <para>Pode dar o foco a uma janela de qualquer uma das seguintes formas:</para>
  264.       <itemizedlist>
  265.         <listitem>
  266.           <para>Com o rato, clique em qualquer √°rea da janela, caso esta esteja vis√≠vel.</para>
  267.         </listitem>
  268.         <listitem>
  269.           <para>No painel inferior, clique no <guibutton>bot√£o de lista de janelas</guibutton> que representa a janela na <application>Lista de Janelas</application>.</para>
  270.         </listitem>        
  271.         <listitem>
  272.           <para>No painel superior, clique no <guibutton>√≠cone de lista de janelas</guibutton> e seleccione na lista a janela para a qual deseja alternar. O <guibutton>√≠cone de lista de janelas</guibutton> encontra-se no extremo direito do painel, e o seu √≠cone √© igual ao do <guibutton>bot√£o do Menu da Janela</guibutton> actual.</para>
  273.           <note><para>Se a janela que seleccionar se encontrar numa √°rea de trabalho diferente da actual, ir√° ser transportado para essa √°rea de trabalho. Para mais sobre √°reas de trabalho, consulte <xref linkend="overview-workspaces"/>.</para></note>
  274.           </listitem>    
  275.         <listitem>
  276.           <para>
  277.           With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the <keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press <keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want to see is selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order.      
  278.           </para>
  279.           <note><para>Pode personalizar o atalho utilizado para realizar esta ac√ß√£o atrav√©s da <link linkend="prefs-keyboard-shortcuts">ferramenta de prefer√™ncias de Atalhos de Teclado</link>.</para></note>
  280.         </listitem>      
  281.       </itemizedlist>
  282.     </section>
  283.   </section>
  284.   <section id="overview-workspaces">
  285.     <title>√Åreas de Trabalho</title>
  286.  
  287.     <!-- Maintained for 2.8 compatibility -->
  288.     <anchor id="gosoverview-39"/>
  289.  
  290.     <indexterm>
  291.       <primary>√°reas de trabalho</primary>
  292.       <secondary>vis√£o geral</secondary>
  293.     </indexterm>
  294.     <para>√Åreas de Trabalho permitem-lhe gerir que janelas se encontram no seu ecr√£. Pode imaginar √°reas de trabalho como ecr√£s virtuais, entre os quais pode alternar em qualquer momento. Cada √°rea de trabalho possui o mesmo fundo, os mesmos √≠cones, os mesmos pain√©is, e os mesmos menus. No entanto, pode executar aplica√ß√µes e abrir janelas diferentes em cada √°rea de trabalho. As aplica√ß√µes permanecer√£o em cada √°rea de trabalho quando alternar entre estas.</para>
  295.  
  296.     <para>Por omiss√£o, est√£o dispon√≠veis quatro √°reas de trabalho. Pode alternar entre elas utilizando a applet de <application>Alternador de √Åreas de Trabalho</application> no extremo direito do <link linkend="bottom-panel">painel inferior</link>. Esta cont√©m uma representa√ß√£o das suas √°reas de trabalho, por omiss√£o uma linha de quatro rect√¢ngulos. Clique sobre um para alternar para essa √°rea de trabalho. Na imagem <xref linkend="gosoverview-FIG-42"/>, o <application>Alternador de √Åreas de Trabalho</application> cont√©m quatro √°reas de trabalho. As tr√™s primeiras cont√™m janelas abertas. A √∫ltima √°rea de trabalho n√£o cont√©m nenhuma janela aberta. A √°rea de trabalho actualmente activa est√° real√ßada.</para>
  297.     
  298.     <figure id="gosoverview-FIG-42">
  299.       <title>√Åreas de Trabalho Representadas no Alternador de √Åreas de Trabalho</title>
  300.       <screenshot>
  301.         <mediaobject>
  302.           <imageobject>
  303.             <imagedata fileref="figures/workspace_switcher_applet.png" format="PNG"/>
  304.           </imageobject>
  305.           <textobject>
  306.             <phrase>Alternador de √Åreas de Trabalho. O contexto descreve a imagem.</phrase>
  307.           </textobject>
  308.         </mediaobject>
  309.       </screenshot>
  310.     </figure>    
  311.     
  312.      <para>Cada √°rea de trabalho pode conter um qualquer n√∫mero de aplica√ß√µes abertas. O n√∫mero de √°reas de trabalho pode ser personalizado: consulte <xref linkend="workspace-add"/>.</para>
  313.      
  314.      <tip><para>√Åreas de Trabalho permitem-lhe organizar o Ambiente de Trabalho GNOME quando tem de executar muitas aplica√ß√µes simultaneamente. Uma forma de utilizar √°reas de trabalho consistem em alocar uma tarefa espec√≠fica a cada √°rea: uma para email, uma para navegar na web, uma para design gr√°fico, etc. No entanto, cada pessoa tem as suas prefer√™ncias e o utilizador n√£o est√° de forma alguma restringido a utilizar as √°reas de trabalho apenas desta forma.</para></tip>
  315.     
  316.     <section id="gosoverview-41">
  317.       <title>Alternar Entre √Åreas de Trabalho</title>
  318.       <indexterm>
  319.         <primary>√°reas de trabalho</primary>
  320.         <secondary>alternar entre</secondary>
  321.       </indexterm>
  322.       <para>Pode alternar entre √°reas de trabalho de qualquer uma das seguintes formas:</para>
  323.       <itemizedlist>
  324.         <listitem>
  325.           <para>Na applet de <application>Alternador de √Åreas de Trabalho</application>, no painel inferior, clique na √°rea de trabalho em que deseja trabalhar.</para>
  326.         </listitem>
  327.         <listitem>
  328.           <para>Mova o rato sobre a applet de <application>Alternador de √Åreas de Trabalho</application>, no painel inferior, e rode a roda do rato.</para>
  329.         </listitem>        
  330.         <listitem>
  331.           <para>Prima <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>seta direita</keycap></keycombo> para alternar para a √°rea de trabalho √† direita da actual.</para>
  332.         </listitem>
  333.         <listitem>
  334.           <para>Prima <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>seta esquerda</keycap></keycombo> para alternar para a √°rea de trabalho √† esquerda da actual.</para>
  335.         </listitem>
  336.       </itemizedlist>
  337.       <note><para>As teclas de atalho de setas funcionam conforme a disposi√ß√£o das suas √°reas de trabalho na applet de <application>Alternador de √Åreas de Trabalho</application>. Se alterar o seu painel por forma a que as √°reas de trabalho fiquem dispostas verticalmente em vez de horizontalmente, utilize <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>seta acima</keycap></keycombo> e <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>seta abaixo</keycap></keycombo> para alternar as √°reas de trabalho.</para></note>
  338.     </section>
  339.     <section id="workspace-add">
  340.       <title>Adicionar √Åreas de Trabalho</title>
  341.       <!-- preserve id for backwards compatibility: 2.12 -->
  342.       <anchor id="gosoverview-40"/>         
  343.       <indexterm>
  344.         <primary>√°reas de trabalho</primary>
  345.         <secondary>especificar o n√∫mero de</secondary>
  346.       </indexterm>
  347.       <para>Para adicionar √°reas de trabalho ao Ambiente de Trabalho GNOME, clique com o bot√£o direito sobre a applet de <application>Alternador de √Åreas de Trabalho</application>, depois seleccione <guimenuitem>Prefer√™ncias</guimenuitem>. √â apresentado o di√°logo de <guilabel>Prefer√™ncias do Alternador de √Åreas de Trabalho</guilabel>. Utilize a caixa <guilabel>N√∫mero de √°reas de trabalho</guilabel> para especificar o n√∫mero de √°reas de trabalho que deseja.</para>
  348.       <para>Pra mais informa√ß√µes, consulte o <ulink type="help" url="ghelp:workspace-switcher">Manual da Applet de Alternador de √Åreas de Trabalho</ulink>.</para>
  349.     </section>
  350.   </section>
  351.   
  352.   <section id="overview-applications">
  353.     <title>Aplica√ß√µes</title>
  354.     <!-- preserve id for backwards compatibility: 2.12 -->
  355.     <anchor id="gosoverview-54"/>       
  356.     <indexterm>
  357.       <primary>aplica√ß√µes</primary>
  358.       <secondary>vis√£o geral</secondary>
  359.     </indexterm>
  360.    
  361.     <para>Uma <firstterm>aplica√ß√£o</firstterm> √© um tipo de programa de computador que lhe permite executar uma tarefa espec√≠fica. Poder√° utilizar aplica√ß√µes para criar documentos tais como cartas ou relat√≥rios; para trabalhar com folhas de c√°lculo; para ouvir a sua m√∫sica favorita; para navegar na Internet; ou para criar, editar ou visualizar imagens e v√≠deos. Para cada uma destas tarefas, utilizaria uma aplica√ß√£o diferente.</para>
  362.     
  363.     <para>Para iniciar uma aplica√ß√£o, abra o menu <guimenu>Aplica√ß√µes</guimenu> e seleccione atrav√©s dos submenus a aplica√ß√£o que deseja utilizar. Para mais informa√ß√µes, consulte <xref linkend="applications-menu"/>.</para>
  364.        
  365.     <para>As aplica√ß√µes que fazem parte do GNOME incluem o seguinte:</para>
  366.     
  367.     <itemizedlist>
  368.       <listitem><para><ulink type="help" url="ghelp:gedit"><application>Editor de Texto Gedit</application></ulink> pode ler, criar, ou alterar qualquer tipo de texto simples sem qualquer tipo de formata√ß√£o.</para></listitem>
  369.       <listitem><para><ulink type="help" url="ghelp:gnome-dictionary"><application>Dicion√°rio</application></ulink> permite-lhe procurar defini√ß√µes de palavras.</para></listitem>
  370.       <listitem><para><ulink type="help" url="ghelp:eog"><application>Visualizador de Imagens</application></ulink> pode apresentar ficheiros isolados de imagens bem como grandes colec√ß√µes de imagens.</para></listitem>
  371.       <listitem><para><ulink type="help" url="ghelp:gcalctool"><application>Calculadora</application></ulink> realiza c√°lculos simples, financeiros, e cient√≠ficos.</para></listitem>
  372.       <listitem><para><ulink type="help" url="ghelp:gucharmap"><application>Character Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the <firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any application. If you are writing in several languages, not all of the characters you need will be on your keyboard.</para></listitem>
  373.       <listitem><para><link linkend="nautilus"><application>Nautilus File Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other removable media. When you choose an item from the <link linkend="places-menu"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that location.</para></listitem>
  374.       <listitem><para><ulink type="help" url="ghelp:gnome-terminal"><application>Consola</application></ulink> d√°-lhe acesso √† linha de comando do sistema.</para></listitem>
  375.     </itemizedlist>
  376.  
  377.     <para>Further standard GNOME applications include games, music and video players, a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your system. Your distributor or vendor may have added other applications, such as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a way to install further applications.</para>
  378.     
  379.     <para>Todas as aplica√ß√µes GNOME t√™m v√°rias funcionalidades em comum, o que facilita o processo de aprendizagem de uma nova aplica√ß√£o GNOME. O resto desta sec√ß√£o descreve algumas dessas funcionalidades.</para>
  380.  
  381.     <section id="overview-lookandfeel">
  382.       <title>Funcionalidades Comuns</title>
  383.     
  384.       <para>The applications that are provided with the GNOME Desktop
  385.   share many common features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. This is because they have all been developed using the GNOME development platform. An application developed using this platform is called a <firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant applications.</para>
  386.       <para>Algumas das funcionalidades das aplica√ß√µes preparadas para o GNOME s√£o:</para>
  387.       <itemizedlist>
  388.         <listitem>
  389.           <para>Apar√™ncia e comportamento consistentes</para>
  390.           <para>GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use the <link linkend="prefs-theme"><application>Appearance</application> preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant applications.</para>
  391.         </listitem>
  392.         <listitem>
  393.           <para>Barras de menus, ferramentas e estados</para>
  394.           <para>Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a statusbar.
  395.   The menubars usually have a similar structure; for example, the <guimenu>Help</guimenu> menu always
  396.   contains an <guimenuitem>About</guimenuitem> menu item.</para>
  397.           <para>A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar.
  398.   A toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A <firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that provides information about the current state of what you are viewing in the window. Applications might also contains other bars. For example, <application>Nautilus</application> contains a location bar.</para>
  399.         </listitem>
  400.         <listitem>
  401.           <para>Teclas de atalho por omiss√£o</para>
  402.           <para>GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the
  403.   same actions. See <xref linkend="keyboard-skills"/> for a list of common shortcut keys.</para>
  404.         </listitem>
  405.         <listitem>
  406.           <para>Arrastar e largar</para>
  407.           <para>When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, 
  408.           it will recognize the format of the items that you dragged and will handle 
  409.           them in an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file
  410.   from a <application>Nautilus</application> window to a web browser, the file
  411.   is displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML
  412.   file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the text
  413.   editor. </para>
  414.         </listitem>
  415.       </itemizedlist>
  416.     </section>
  417.     <section id="overview-files">
  418.       <title>Trabalhar Com Ficheiros</title>
  419.       <para>The work you do with an application is stored in <firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable device such as a USB flash drive. You <firstterm>open</firstterm>  a file to examine it or work on it, and you <firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it.</para>
  420.       <para>As aplica√ß√µes GNOME utilizam todas os mesmos di√°logos para abrir e gravar ficheiros, apresentando-lhe um interface consistente. As sec√ß√µes seguintes cobrem os di√°logos de abrir e gravar em detalhe.</para>
  421.     </section>
  422.     <section id="filechooser-open">
  423.       <title>Seleccionar um Ficheiro a Abrir</title>
  424.       <para>O di√°logo <guilabel>Abrir Ficheiro</guilabel> permite-lhe seleccionar um ficheiro a abrir numa aplica√ß√£o.</para>
  425.       <para>O painel direito do di√°logo lista ficheiros e pastas na localiza√ß√£o actual. Pode utilizar o rato ou as teclas de setas no seu teclado para seleccionar um ficheiro.</para>
  426.       <para>Uma vez seleccionado um ficheiro na lista, realize uma das seguintes ac√ß√µes para o abrir:</para>
  427.       <itemizedlist>
  428.         <listitem><para>Clique <guibutton>Abrir</guibutton>.</para></listitem>
  429.         <listitem><para>Prima o <keycap>Return</keycap>.</para></listitem>
  430.         <listitem><para>Prima a <keycap>Barra de Espa√ßos</keycap>.</para></listitem>        
  431.         <listitem><para>Fa√ßa clique-duplo sobre o ficheiro.</para></listitem>
  432.       </itemizedlist>      
  433.       <para>Se abrir uma pasta ou uma localiza√ß√£o em vez de um ficheiro, o di√°logo de <guilabel>Abrir Ficheiro</guilabel> actualiza-se para lhe apresentar o conte√∫do dessa pasta ou localiza√ß√£o.</para>
  434.       
  435.       <para>Para alterar a localiza√ß√£o apresentada no painel direito, execute uma das seguintes ac√ß√µes:</para>
  436.       <itemizedlist>
  437.           <listitem><para>Abra uma pasta que se encontra listada na localiza√ß√£o actual.</para></listitem>
  438.           <listitem><para>Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, places on your network, and your <link linkend="nautilus-bookmarks">bookmarks</link>.</para></listitem>
  439.           <listitem><para>Clique num dos bot√µes da barra de caminho, sobre o painel de listagem de ficheiros. Esta apresenta a hierarquia de pastas que cont√©m a sua localiza√ß√£o actual. Utilize os bot√µes de setas em ambos os lados da barra de bot√µes caso a lista de pastas seja demasiado extensa para caber toda.</para></listitem>
  440.       </itemizedlist>
  441.       
  442.       <para>A parte inferior do di√°logo de <guilabel>Abrir Ficheiro</guilabel> poder√° conter op√ß√µes adicionais espec√≠ficas da aplica√ß√£o actual.</para>
  443.               
  444.       <section id="filechooser-open-filter">
  445.         <title>Filtrar a Lista de Ficheiros</title>
  446.         <para>You can restrict the file list to show only files of certain types. To do this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. The list of file types depends on the application you are currently using. For example, a graphics application will list different image file formats, and a text editor will list different types of text file.</para>
  447.       </section>
  448.       
  449.       <section id="filechooser-open-find">
  450.         <title>Procurar-enquanto-escreve</title>
  451.           <para>Caso saiba o nome do ficheiro que deseja abrir, comece a escreve-lo: a lista de ficheiros ir√° mover-se para lhe mostrar ficheiros cujos nomes comecem pelos caracteres que tiver introduzido. As teclas de setas ir√£o agora escolher apenas de entre esses ficheiros. Os caracteres que tiver introduzido surgem numa janela de popup na base da lista de ficheiros.</para>
  452.           <para>Para cancelar o procurar-enquanto-escreve, prima <keycap>Esc</keycap>.</para>    
  453.       </section>
  454.       
  455.       <section id="filechooser-open-folder">
  456.         <title>Seleccionar uma pasta</title> 
  457.         <para>Por vezes poder√° ter de seleccionar uma pasta para trabalhar, em vez de abrir um ficheiro. Por exemplo, se utilizar o <ulink type="help" url="ghelp:file-roller"><application>Gestor de Arquivos</application></ulink> para extrair ficheiros de um arquivo, tem de seleccionar uma pasta onde colocar os ficheiros. Neste caso, os ficheiros na localiza√ß√£o actual est√£o acinzentados, e premir <guibutton>Abrir</guibutton> quando uma pasta est√° seleccionada ir√° utilizar essa pasta.</para>
  458.       </section>      
  459.            
  460.       <section id="filechooser-open-location">
  461.         <title>Abrir Localiza√ß√£o</title>
  462.         <para>You can type a full or relative path to the file you want to open. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the button at the top left of the window to show (or hide) the <guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path starting with <filename>/</filename> to show the <guilabel>Location</guilabel> field.</para>
  463.         <para>Introduza um caminho a partir da localiza√ß√£o actual, ou um caminho absoluto iniciado por <filename>/</filename> ou <filename>~/</filename>. O campo <guilabel>Localiza√ß√£o</guilabel> possui as seguintes funcionalidades para simplificar a escrita de um nome completo de ficheiro:</para>
  464.         <itemizedlist>
  465.             <listitem><para>Uma vez tendo come√ßado a escrever, √© apresentada uma lista  de nomes de pastas e ficheiros poss√≠veis. Utilize a <keycap>seta abaixo</keycap> e a <keycap>seta acima</keycap> e <keycap>Return</keycap> para seleccionar da lista.</para></listitem>
  466.             <listitem><para>Se a parte do nome introduzida identificar univocamente um ficheiro ou pasta, o nome √© completado automaticamente. Prima <keycap>Tab</keycap> para aceitar o texto sugerido. Por exemplo, se introduzir "Do", e o √∫nico objecto na pasta cujo nome come√ßa por "Do" for <filename>Documentos</filename>, ent√£o surge o nome completo no campo.</para></listitem>
  467.         </itemizedlist>
  468.       </section>
  469.       
  470.       <section id="filechooser-open-remote">
  471.         <title>Abrir Localiza√ß√µes Remotas</title>
  472.         <para>You can open files in remote locations by choosing the location from the left panel, or by typing a path to a remote location into the <guilabel>Location</guilabel> field.</para>
  473.         <para>Caso necessite de senha para aceder √† localiza√ß√£o remota, esta ser-lhe-√° pedida ao abrir a localiza√ß√£o.</para>
  474.       </section> 
  475.                    
  476.       <section id="filechooser-open-bookmarks">
  477.         <title>Adicionar e Remover Marcadores</title>
  478.         <para>Para adicionar a localiza√ß√£o actual √† lista de marcadores, prima <guibutton>Adicionar</guibutton>, ou clique com o bot√£o direito numa pasta na lista de ficheiros e seleccione <guimenuitem>Adicionar aos Marcadores</guimenuitem>. Pode adicionar uma qualquer pasta que esteja listada na localiza√ß√£o actual arrastando-a para a lista de marcadores.</para>
  479.         <para>Para remover um marcador da lista, seleccione-o e prima <guibutton>Remover</guibutton>.</para>
  480.         <note><para>As altera√ß√µes que realizar √† lista de marcadores tamb√©m afectam o menu <guimenu>Locais</guimenu>. Para mais sobre marcadores, consulte <xref linkend="nautilus-bookmarks"/>.</para></note>
  481.       </section>      
  482.       <section id="filechooser-open-hidden">
  483.         <title>Visualizar ficheiros escondidos</title>
  484.           <para>Para visualizar ficheiros escondidos na lista de ficheiros, clique com o bot√£o direito na lista de ficheiros e seleccione <guimenuitem>Apresentar os Ficheiros Escondidos</guimenuitem>. Para mais sobre ficheiros escondidos, consulte <xref linkend="nautilus-managing-hidden-files"/>.</para>
  485.       </section>
  486.     </section>
  487.     <section id="filechooser-save">
  488.       <title>Gravar um Ficheiro</title>
  489.         <para>The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. When you save the file on subsequent occasions it will be updated immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the file. To save to a new file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  490.         <para>Pode introduzir um nome de ficheiro e seleccionar a localiza√ß√£o onde gravar a partir da lista de marcadores e localiza√ß√µes mais utilizadas.</para>
  491.                           
  492.         <section id="filechooser-save-expanded">
  493.           <title>Gravar noutra localiza√ß√£o</title>
  494.           <para>Para gravar o ficheiro numa localiza√ß√£o que n√£o se encontra na lista, clique na etiqueta de expans√£o <guilabel>Procurar outras pastas</guilabel>. Tal apresenta um navegador de ficheiros semelhante ao do di√°logo de <guilabel>Abrir Ficheiro</guilabel>.</para>
  495.           <tip><para>O di√°logo expandido de <guilabel>Gravar Ficheiro</guilabel> possui as mesmas funcionalidades que o <link linkend="filechooser-open">di√°logo de <guilabel>Abrir Ficheiro</guilabel></link>, tais como filtragem, procurar-enquanto-escreve, e adicionar ou remover marcadores.</para></tip>
  496.         </section>   
  497.         
  498.         <section id="filechooser-save-overwrite">
  499.           <title>Substituir um ficheiro existente</title>
  500.           <para>Se introduzir o nome de um ficheiro existente, ser-lhe-√° perguntado se deseja substituir o ficheiro existente pelo seu trabalho actual. Pode tamb√©m obter este resultado seleccionando no navegador o ficheiro que deseja sobrepor.</para>
  501.         </section>         
  502.                
  503.         <section id="filechooser-save-path">
  504.           <title>Introduzir um Caminho</title>
  505.           <para>Para especificar um caminho onde gravar um ficheiro, introduza-o no campo <guilabel>Nome</guilabel>. Uma lista de nomes de pastas e ficheiros poss√≠veis √© apresentada assim que come√ßar a escrever. Utilize a <keycap>seta abaixo</keycap>, a <keycap>seta acima</keycap> e <keycap>Return</keycap> para seleccionar da lista. Se apenas uma pasta ou ficheiro coincidir com o nome parcial que tiver introduzido, prima <keycap>Tab</keycap> para completar o nome.</para>       
  506.         </section>
  507.         
  508.         <section id="filechooser-save-newfolder">
  509.           <title>Creating a New Folder</title>
  510.           <para>If you would like to create a new folder to save your file in, press the <guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in the new folder, as you would with any other folder.</para>
  511.         </section>
  512.     </section>
  513.   </section>
  514. </chapter>
  515.