home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- -*- indent-tabs-mode: nil -*- --> <chapter id="overview"> <title>Vue d'ensemble du bureau</title> <!-- Maintained for 2.8 compatibility --> <anchor id="gosoverview-1"/> <!-- MOVE THESE ANCHORS --> <!-- Desktop Overview / To Find Out More --> <anchor id="gosoverview-12"/> <!-- Desktop Overview / To Find Out More / About GNOME Desktop Topics --> <anchor id="gosoverview-31"/> <!-- Desktop Overview / To Find Out More / About Applets --> <anchor id="gosgetstarted-33"/> <!-- Desktop Overview / To Find Out More / About Applications --> <anchor id="gosgetstarted-35"/> <highlights> <para>Ce chapitre présente quelques composants parmi les plus élémentaires du bureau, tels que les <glossterm>fenêtres</glossterm>, les <glossterm>espaces de travail</glossterm> et les <glossterm>applications</glossterm>. Presque toute activité avec GNOME implique une interaction avec ces composants de base.</para> <note> <para>Ce chapitre présente l'interface d'après la configuration par défaut de GNOME. Il est possible que votre fournisseur ou votre administrateur système ait configuré différemment l'apparence du bureau.</para> </note> </highlights> <section id="overview-intro"> <title>Introduction</title> <!-- Maintained for 2.8 compatibility --> <anchor id="gosoverview-5"/> <indexterm> <primary>composants du bureau GNOME, introduction</primary> </indexterm> <para>En ouvrant une session du bureau pour la première fois, vous devriez voir apparaître un écran de démarrage standard, avec des tableaux de bord, des fenêtres et différentes icônes.</para> <para>Voici les principaux composants du bureau GNOME :</para> <variablelist> <varlistentry> <term>Bureau</term> <listitem><para>Le bureau proprement dit se trouve derrière tous les autres composants du bureau. Vous pouvez déposez des objets sur le bureau pour accéder rapidement à des fichiers ou des dossiers, ou pour lancer des applications fréquemment utilisées. Consultez <xref linkend="overview-desktop"/> pour plus d'informations.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Tableaux de bord</term> <listitem><para>Les <firstterm>tableaux de bord</firstterm> sont les deux barres situées au sommet et au bas de l'écran. Par défaut, le tableau de bord supérieur affiche la barre de menus principale de GNOME, la date et l'heure ainsi qu'un ensemble d'icônes de lanceurs d'applications. Le tableau de bord inférieur affiche une liste des fenêtres ouvertes ainsi que le sélecteur d'espaces de travail.</para> <para>Les tableaux de bord peuvent être personnalisés pour contenir différents outils, tels que d'autres menus ou lanceurs et de petites applications utiles appelées <firstterm>applets de tableaux de bord</firstterm>. Par exemple, il est possible de configurer le tableau de bord pour afficher la météo de votre région. Pour plus d'informations sur les tableaux de bord, consultez <xref linkend="panels"/>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Fenêtres</term> <listitem><para>La plupart des applications s'exécutent dans une ou plusieurs fenêtres. Le bureau peut afficher plusieurs fenêtres simultanément. Les fenêtres peuvent être redimensionnées et déplacées pour correspondre à votre manière de travailler. Chaque fenêtre dispose à son sommet d'une <firstterm>barre de titre</firstterm> comportant des boutons pour réduire, agrandir ou fermer la fenêtre. Pour plus d'informations sur les manipulations des fenêtres, consultez <xref linkend="overview-windows"/>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Espaces de travail</term> <listitem><para>Le bureau peut être partagé entre plusieurs <firstterm>espaces de travail</firstterm>. Chacun de ces espaces peut contenir plusieurs fenêtres, ce qui permet de grouper les tâches similaires. Pour plus d'informations sur l'exploitation des espaces de travail, consultez <xref linkend="overview-workspaces"/>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Gestionnaire de fichiers</term> <listitem><para>Le gestionnaire de fichiers <application>Nautilus</application> permet d'accéder aux fichiers, dossiers et applications. Il permet de gérer le contenu des dossiers et d'ouvrir les fichiers avec les applications adéquates. Consultez <xref linkend="nautilus"/> pour plus d'informations.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Menu Système</term> <listitem><para>You can customize your computer using the <application>System Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> menu (which allows each user to customise their desktop) and the <guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer administrators to customise the settings for all users). The <application>System Menu</application> also contains launchers for this help system and items for locking, logging out from and shutting down your computer. See <xref linkend="prefs"/> for more information on customising your desktop.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para>Le fournisseur ou l'administrateur de votre système peut modifier la configuration du bureau pour l'adapter à vos besoins ; il peut donc exister des différences par rapport aux descriptions de ce manuel. Néanmoins, ce manuel constitue une bonne introduction à l'utilisation des différents composants du bureau.</para> </section> <section id="overview-desktop"> <title>Le bureau</title> <anchor id="nautilus-desktop"/> <para>Le bureau se trouve à l'arrière-plan de tous les autres composants à l'écran. Lorsqu'aucune fenêtre n'est visible, le bureau est la partie de l'écran se situant entre les tableaux de bord supérieur et inférieur. Il est possible de déposer sur le bureau les fichiers et les dossiers auxquels on veut avoir accès facilement.</para> <para>Le bureau comprend également plusieurs objets spéciaux :</para> <itemizedlist> <listitem><para>L'icône <interface>Poste de travail</interface> facilite l'accès aux CD, aux supports amovibles tels que des disquettes, et à l'ensemble du système de fichiers (aussi appelé système de fichiers racine). Par défaut, vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour lire les fichiers d'autres utilisateurs ou pour modifier des fichiers système, mais cela peut s'avérer nécessaire si vous devez par exemple configurer un serveur Web.</para></listitem> <listitem><para>Votre dossier personnel contient tous vos fichiers personnels. Ce dossier peut également être ouvert à partir du menu <guimenu>Raccourcis</guimenu>.</para></listitem> <listitem><para>La <interface>corbeille</interface> est un dossier spécial destiné à recueillir les fichiers et dossiers dont vous n'avez plus besoin. Pour en savoir plus à ce sujet, consultez <xref linkend="nautilus-trash"/>.</para></listitem> <listitem><para>When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device containing files such as a music player or a digital camera, an icon representing this device will appear on the desktop.</para></listitem> </itemizedlist> <para>Au cours de l'utilisation de l'ordinateur, le bureau peut devenir encombré par les fenêtres que vous ouvrez. Pour afficher rapidement le bureau en réduisant toutes les fenêtres, vous pouvez utiliser l'un des procédés suivants :</para> <itemizedlist> <listitem><para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Afficher le bureau</guibutton> dans le coin gauche du <link linkend="bottom-panel">tableau de bord inférieur</link>.</para></listitem> <listitem><para>Appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>.</para></listitem> </itemizedlist> <para>Chacune de ces actions restaure aussi les fenêtres à leur état initial. Il est également possible de passer à un autre espace de travail pour afficher le bureau.</para> <para>L'arrière-plan du bureau peut être modifié. Pour en savoir plus, consultez <xref linkend="prefs-desktopbackground"/>.</para> <note><para>The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other folder, you can put files and other folders directly into it. The only difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up on desktop itself.</para></note> </section> <section id="overview-windows"> <title>Fenêtres</title> <!-- Maintained for 2.8 compatibility --> <anchor id="gosoverview-18"/> <indexterm> <primary>fenêtres</primary> <secondary>vue d'ensemble</secondary> </indexterm> <para>Une <firstterm>fenêtre</firstterm> est une zone rectangulaire à l'écran, entourée en principe d'une bordure et disposant d'une barre de titre à son sommet. On peut dire qu'une fenêtre est un écran dans l'écran. Chaque fenêtre est contrôlée par une application, ce qui permet de voir plus d'une application à la fois et de travailler sur plus d'une tâche en même temps. On peut aussi comparer les fenêtres à des feuilles de papier sur votre bureau : elles peuvent se superposer ou se placer les unes à côté des autres.</para> <para>Il est possible de contrôler la position et la taille d'une fenêtre à l'écran. On peut aussi définir l'ordre de superposition des fenêtres, de manière à ce que la fenêtre avec laquelle on veut interagir soit complètement visible. Pour en savoir plus sur le déplacement et le redimensionnement des fenêtres, consultez <xref linkend="windows-manipulating"/>.</para> <para>Chaque fenêtre ne correspond pas toujours à une autre application. Une application dispose généralement d'une fenêtre principale, et peut ouvrir des fenêtres supplémentaires selon les besoins de l'utilisateur.</para> <para>The rest of this section describes the different types of windows and how you can interact with them.</para> <section id="windows-types"> <title>Types de fenêtres</title> <!-- Maintained for 2.8 compatibility --> <anchor id="gosoverview-16"/> <para>Il existe deux types principaux de fenêtres :</para> <variablelist> <varlistentry> <term>Fenêtres d'applications</term> <listitem> <para>Les fenêtres d'applications peuvent être réduites, agrandies et fermées au moyen des boutons de la barre de titre. C'est ce genre de fenêtre qui apparaît généralement à l'ouverture d'une application.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Boîtes de dialogues</term> <listitem> <para>Les boîtes de dialogue sont générées par les fenêtres d'applications. Une boîte de dialogue vous avertit de l'apparition d'un problème, demande confirmation avant d'effectuer une action ou encore demande une saisie de texte de la part de l'utilisateur.</para> <para>Par exemple, si vous ordonnez à une application d'enregistrer un document, une boîte de dialogue demande où enregistrer le nouveau fichier. Si vous ordonnez à une application de se fermer lorsqu'elle est encore occupée, elle pourrait vous demander de confirmer l'abandon de la tâche en cours.</para> <para>Certaines boîtes de dialogue ne permettent pas d'interagir avec la fenêtre principale de l'application tant qu'elles ne sont pas fermées. On les appelle des boîtes de dialogue <firstterm>modales</firstterm>. D'autres peuvent être laissées ouvertes tout en travaillant dans la fenêtre principale de l'application. On les appelle des boîtes de dialogues non modales.</para> <tip><para>You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting <guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting support on the Internet.</para></tip> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </section> <section id="windows-manipulating"> <title>Manipulations de fenêtres</title> <!-- Maintained for 2.8 compatibility --> <anchor id="gosoverview-32"/> <para>You can change the size and position of windows on the screen. This allows you to see more than one application and do different tasks at the same time. For example, you might want to read text on a web page while writing with a word processor, or to change to another application to do a different task or check its progress.</para> <para>Vous pouvez <firstterm>minimiser</firstterm> une fenêtre si vous n'avez pas envie de la voir pour l'instant. Elle sera masquée. Vous pouvez <firstterm>maximiser</firstterm> une fenêtre pour qu'elle remplisse tout l'écran afin de lui consacrer toute votre attention.</para> <para><anchor id="gosoverview-FIG-33"/>La plupart de ces actions sont effectuées en utilisant la souris à différents endroits du cadre de la fenêtre (voir <xref linkend="mouse-actions"/> pour un résumé sur l'usage de la souris). Le haut du cadre de la fenêtre, appelé la <firstterm>barre de titre</firstterm> parce qu'elle affiche aussi le titre de la fenêtre, contient plusieurs boutons qui modifient la façon dont la fenêtre s'affiche.</para> <para><xref linkend="fig-titlebar-anno-window"/> shows the titlebar for a typical application window. From left to right, this contains the Window Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and the close button.</para> <figure id="fig-titlebar-anno-window"> <title>Barre de titre d'une fenêtre d'application standard</title> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="figures/titlebar_window.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Barre de titre du cadre d'une fenêtre d'application.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </figure> <para>All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref linkend="shortcuts-window"/> for a simple list of these. The following lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the keyboard:</para> <variablelist> <varlistentry> <term>Déplacer la fenêtre</term> <listitem> <para>Glissez la barre de titre pour déplacer la fenêtre. Au départ de cette opération, vous pouvez cliquer à n'importe quel endroit de la barre de titre, excepté sur les boutons à chaque extrémité de la barre. La fenêtre se déplace à l'écran en fonction des mouvements de la souris. Sur les ordinateurs moins puissants, le mouvement de la fenêtre est parfois indiqué uniquement par le déplacement du contour de son cadre.</para> <para>Il est aussi possible de choisir Déplacer à partir du menu de la fenêtre, ou d'appuyer sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>. Il suffit ensuite de bouger la souris ou d'appuyer sur les touches flèches du clavier pour déplacer la fenêtre.</para> <para>Il est également possible de maintenir enfoncée la touche <keycap>Alt</keycap> et de faire glisser n'importe quelle partie de la fenêtre.</para> <para>En déplaçant la fenêtre, certains endroits de l'écran donnent une légère impression de résistance au mouvement. C'est une aide pour bien aligner les fenêtres aux bords du bureau, des tableaux de bord et des bordures des autres fenêtres.</para> <para>Il est aussi possible de maintenir enfoncée la touche <keycap>Maj</keycap> en déplaçant la fenêtre pour limiter les mouvements à des emplacements prédéfinis (coins du bureau et des autres fenêtres).</para> <tip><para>Si la touche <keycap>Verr. Num.</keycap> est désactivée, il est possible d'utiliser les flèches du pavé numérique, de même que les touches <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, <keycap>1</keycap> et <keycap>3</keycap> pour le déplacement diagonal.</para></tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Redimensionner la fenêtre</term> <listitem> <para>Glissez l'une des bordures de la fenêtre pour l'étendre ou la réduire. Glissez un coin pour déplacer deux côtés à la fois. Le <link linkend="mouse-pointers">pointeur de redimensionnement</link> apparaît lorsque la souris est bien positionnée pour effectuer le redimensionnement.</para> <para>Il est aussi possible de choisir <guimenu>Redimensionner</guimenu> à partir du menu Fenêtre ou d'appuyer sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. Le pointeur de redimensionnement apparaît. Déplacez la souris en direction du bord que vous souhaitez redimensionner ou appuyez sur l'une des touches flèches du clavier. L'apparence du pointeur change pour indiquer quel bord de la fenêtre va être redimensionné. Il est alors possible d'utiliser la souris ou les touches flèches pour déplacer ce bord. Cliquez avec la souris ou appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour valider le déplacement. Appuyez sur <keycap>Échap</keycap> pour annuler le redimensionnement et revenir à la taille initiale de la fenêtre.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Minimiser la fenêtre</term> <listitem> <para>Cliquez sur le bouton Minimiser, le plus à gauche des trois boutons à droite de la barre de titre. La fenêtre disparaît de l'écran. Elle peut être restaurée dans sa position et taille précédente à l'écran à partir de la <firstterm>liste des fenêtres</firstterm> dans le <link linkend="gospanel-3">tableau de bord inférieur</link> ou dans le <firstterm>sélecteur de fenêtre</firstterm> dans le tableau de bord supérieur.</para> <para>Il est aussi possible de choisir Minimiser à partir du menu Fenêtre, ou d'appuyer sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>.</para> <tip> <para>Dans la liste des fenêtres ou dans le sélecteur de fenêtres, le titre d'une fenêtre minimisée est entouré de [ ].</para> </tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Maximiser la fenêtre</term> <listitem> <para>Cliquez sur le bouton Maximiser, le deuxième des trois boutons à droite de la barre de titre. La fenêtre est agrandie pour remplir tout l'écran (les tableaux de bord restent visibles).</para> <para>Il est aussi possible de choisir Maximiser à partir du menu Fenêtre ou d'appuyer sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, ou encore de double-cliquer sur n'importe quelle zone de la barre de titre excepté sur les boutons de ses extrémités.</para> <tip> <para>Si vous préférez, vous pouvez attribuer au double-clic l'action de <firstterm>replier</firstterm> la fenêtre : consultez <xref linkend="prefs-windows"/>.</para> </tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Annuler la maximisation de la fenêtre</term> <listitem> <para>Lorsqu'une fenêtre est agrandie au maximum, cliquez une nouvelle fois sur le bouton Maximiser pour la restaurer à sa position et sa taille précédentes.</para> <para>Il est aussi possible de choisir Annuler la maximisation à partir du menu Fenêtre ou d'appuyer sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, ou encore de double-cliquer sur n'importe quelle zone de la barre de titre excepté sur les boutons de ses extrémités.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Fermer la fenêtre</term> <listitem> <para>Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. Closing the window may also close the application itself. The application will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <remark>Les commandes des espaces de travail ou un lien pourrait prendre place dans cette section</remark> </section> <section id="windows-focus"> <title>Activation d'une fenêtre</title> <!-- preserve id for backwards compatibility: 2.12 --> <anchor id="gosoverview-20"/> <para>Pour travailler dans une application, vous devez activer sa fenêtre. Dès ce moment, toute action (clic de souris, saisie de texte, raccourcis clavier) est interceptée par l'application correspondant à cette fenêtre. Une seule fenêtre peut être active à un moment donné. La fenêtre active se place par-dessus les autres fenêtres afin qu'elle soit entièrement visible. Selon le choix du <link linkend="prefs-theme">thème</link>, l'apparence de la fenêtre active peut être différente des autres fenêtres.</para> <para>Voici les différentes manières d'activer une fenêtre :</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Avec la souris, cliquez sur n'importe quelle partie visible de la fenêtre.</para> </listitem> <listitem> <para>Dans le tableau de bord inférieur, cliquez sur le bouton correspondant à la fenêtre dans la <application>Liste des fenêtres</application>.</para> </listitem> <listitem> <para>Dans le tableau de bord supérieur, cliquez sur l'<guibutton>icône du sélecteur de fenêtres</guibutton> et choisissez la fenêtre souhaitée dans la liste. L'<guibutton>icône du sélecteur de fenêtres</guibutton> se situe tout à droite du tableau de bord et son icône correspond au <guibutton>bouton du menu Fenêtre</guibutton> de la fenêtre active.</para> <note><para>Si la fenêtre choisie se situe dans un autre espace de travail, vous serez transféré dans cet espace. Pour plus d'informations sur les espaces de travail, consultez <xref linkend="overview-workspaces"/>.</para></note> </listitem> <listitem> <para> With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the <keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press <keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want to see is selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order. </para> <note><para>Le raccourci utilisé pour cette action peut être personnalisé dans le <link linkend="prefs-keyboard-shortcuts">panneau de préférences Raccourcis clavier</link>.</para></note> </listitem> </itemizedlist> </section> </section> <section id="overview-workspaces"> <title>Espaces de travail</title> <!-- Maintained for 2.8 compatibility --> <anchor id="gosoverview-39"/> <indexterm> <primary>espaces de travail</primary> <secondary>vue d'ensemble</secondary> </indexterm> <para>Les espaces de travail permettent d'organiser les fenêtres visibles à l'écran. On pourrait comparer les espaces de travail à des écrans virtuels que l'on peut activer tour à tour. Chacun de ces espaces contient le même bureau, les mêmes tableaux de bord et les mêmes menus. Cependant, on peut ouvrir des applications et des fenêtres différentes dans chaque espace de travail. Les applications restent ouvertes même lorsque vous passez à un autre espace de travail.</para> <para>Par défaut, quatre espaces de travail sont disponibles. On peut passer de l'un à l'autre à l'aide de l'applet <application>Sélecteur d'espaces de travail</application> située à droite du <link linkend="bottom-panel">tableau de bord inférieur</link> de l'écran. Par défaut, elle représente les espaces de travail par une rangée de quatre rectangles. Il suffit de cliquer sur l'un des rectangles pour passer à l'espace de travail correspondant. Sur la <xref linkend="gosoverview-FIG-42"/>, le <application>Sélecteur d'espaces de travail</application> contient quatre espaces. Les trois premiers contiennent des fenêtres ouvertes. Le dernier ne contient actuellement aucune fenêtre. L'espace de travail en cours est mis en évidence.</para> <figure id="gosoverview-FIG-42"> <title>Espaces de travail affichés dans le sélecteur</title> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="figures/workspace_switcher_applet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Sélecteur d'espaces de travail. Le contexte explique la figure.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </figure> <para>Chaque espace de travail peut contenir un nombre indéfini d'applications ouvertes. Consultez <xref linkend="workspace-add"/> pour savoir comment définir le nombre d'espaces de travail.</para> <tip><para>Les espaces de travail permettent d'organiser le bureau GNOME lorsqu'un grand nombre d'applications sont ouvertes à la fois. Une des façons d'exploiter les espaces de travail est de leur attribuer à chacun une fonction spécifique : un pour la messagerie, un pour la navigation Web, un pour le traitement d'images, etc. Cependant, rien n'oblige à utiliser les espaces de travail de cette façon, chacun est libre de les utiliser de la manière qui lui convient.</para></tip> <section id="gosoverview-41"> <title>Bascule entre espaces de travail</title> <indexterm> <primary>espaces de travail</primary> <secondary>basculer entre</secondary> </indexterm> <para>Vous pouvez passer d'un espace de travail à un autre en utilisant l'une des procédures suivantes :</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Cliquez sur l'espace de travail à activer dans l'applet <application>Sélecteur d'espaces de travail</application> dans le tableau de bord inférieur.</para> </listitem> <listitem> <para>Placez le pointeur de la souris sur l'applet <application>Sélecteur d'espaces de travail</application> dans le tableau de bord inférieur et tournez la molette de la souris.</para> </listitem> <listitem> <para>Appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>flèche droite</keycap></keycombo> pour basculer sur l'espace de travail à droite de l'espace actuel.</para> </listitem> <listitem> <para>Appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>flèche gauche</keycap></keycombo> pour basculer sur l'espace de travail à gauche de l'espace actuel.</para> </listitem> </itemizedlist> <note><para>L'action des touches flèches dépend de la configuration des espaces de travail dans l'applet <application>Sélecteur d'espaces de travail</application>. Si le tableau de bord est orienté verticalement et que les espaces de travail sont les uns au-dessus des autres, les raccourcis <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>flèche haut</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>flèche bas</keycap></keycombo> permettent de passer d'un espace de travail à un autre.</para></note> </section> <section id="workspace-add"> <title>Ajout d'un espace de travail</title> <!-- preserve id for backwards compatibility: 2.12 --> <anchor id="gosoverview-40"/> <indexterm> <primary>espaces de travail</primary> <secondary>définir le nombre de</secondary> </indexterm> <para>Pour ajouter des espaces de travail au bureau GNOME, faites un clic droit sur l'applet <application>Sélecteur d'espaces de travail</application>, puis choisissez <guimenuitem>Préférences</guimenuitem>. La boîte de dialogue <application>Préférences du sélecteur d'espaces de travail</application> apparaît. La zone de sélection numérique <guilabel>Nombre d'espaces de travail</guilabel> permet de définir le nombre d'espaces de travail souhaité.</para> <para>Pour en savoir plus à ce sujet, consultez le <ulink type="help" url="ghelp:workspace-switcher">manuel de l'applet Sélecteur d'espaces de travail</ulink>.</para> </section> </section> <section id="overview-applications"> <title>Applications</title> <!-- preserve id for backwards compatibility: 2.12 --> <anchor id="gosoverview-54"/> <indexterm> <primary>applications</primary> <secondary>vue d'ensemble</secondary> </indexterm> <para>Une <firstterm>application</firstterm> est un type de programme informatique permettant d'effectuer une tâche précise. Les applications permettent de créer des documents texte comme des lettres ou des rapports, de travailler avec des feuilles de calcul, d'écouter votre musique préférée, de naviguer sur Internet, ou encore de créer, de modifier ou d'afficher des images ou des vidéos. Pour chacune de ces tâches, il est nécessaire d'utiliser une application différente.</para> <para>Pour lancer une application, ouvrez le menu <guimenu>Applications</guimenu> et choisissez l'application souhaitée dans les sous-menus. Pour en savoir plus à ce sujet, consultez <xref linkend="applications-menu"/>.</para> <para>Les applications faisant partie de GNOME comprennent notamment :</para> <itemizedlist> <listitem><para>L'<ulink type="help" url="ghelp:gedit"><application>Éditeur de texte Gedit</application></ulink> permet de lire, de créer ou de modifier du texte simple sans mise en forme.</para></listitem> <listitem><para>Le <ulink type="help" url="ghelp:gnome-dictionary"><application>Dictionnaire</application></ulink> permet de consulter les définitions d'un mot.</para></listitem> <listitem><para>Le <ulink type="help" url="ghelp:eog"><application>Visionneur d'images</application></ulink> permet d'afficher de simples fichiers image ou d'importantes collections d'images.</para></listitem> <listitem><para>La <ulink type="help" url="ghelp:gcalctool"><application>Calculatrice</application></ulink> effectue des calculs basiques, financiers et scientifiques.</para></listitem> <listitem><para><ulink type="help" url="ghelp:gucharmap"><application>Character Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the <firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any application. If you are writing in several languages, not all of the characters you need will be on your keyboard.</para></listitem> <listitem><para><link linkend="nautilus"><application>Nautilus File Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other removable media. When you choose an item from the <link linkend="places-menu"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that location.</para></listitem> <listitem><para>Le <ulink type="help" url="ghelp:gnome-terminal"><application>Terminal</application></ulink> permet d'accéder au système par une ligne de commande.</para></listitem> </itemizedlist> <para>Further standard GNOME applications include games, music and video players, a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your system. Your distributor or vendor may have added other applications, such as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a way to install further applications.</para> <para>Toutes les applications GNOME ont de nombreuses fonctionnalités en commun, ce qui facilite la prise en main d'une nouvelle application GNOME. La suite de cette section documente certaines de ces fonctionnalités.</para> <section id="overview-lookandfeel"> <title>Fonctionnalités communes</title> <para>The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. This is because they have all been developed using the GNOME development platform. An application developed using this platform is called a <firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant applications.</para> <para>Voici quelques fonctionnalités des applications compatibles GNOME :</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Cohérence de l'apparence</para> <para>GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use the <link linkend="prefs-theme"><application>Appearance</application> preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant applications.</para> </listitem> <listitem> <para>Barres de menus, barres d'outils et barres d'état</para> <para>Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the <guimenu>Help</guimenu> menu always contains an <guimenuitem>About</guimenuitem> menu item.</para> <para>A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A <firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that provides information about the current state of what you are viewing in the window. Applications might also contains other bars. For example, <application>Nautilus</application> contains a location bar.</para> </listitem> <listitem> <para>Raccourcis clavier par défaut</para> <para>GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same actions. See <xref linkend="keyboard-skills"/> for a list of common shortcut keys.</para> </listitem> <listitem> <para>Glisser-déposer</para> <para>When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will recognize the format of the items that you dragged and will handle them in an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a <application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the text editor. </para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section id="overview-files"> <title>Gestion des fichiers</title> <para>The work you do with an application is stored in <firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable device such as a USB flash drive. You <firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you <firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it.</para> <para>Toutes les applications GNOME utilisent les mêmes boîtes de dialogue pour l'ouverture et la fermeture des fichiers, ce qui donne une impression de cohérence de l'interface. Les sections suivantes présentent en détails les boîtes de dialogue d'ouverture et d'enregistrement des fichiers.</para> </section> <section id="filechooser-open"> <title>Choix d'un fichier à ouvrir</title> <para>La boîte de dialogue <guilabel>Ouvrir un fichier</guilabel> permet de choisir un fichier à ouvrir dans une application.</para> <para>Le volet de droite de la boîte de dialogue énumère les fichiers et dossiers de l'emplacement actuel. Vous pouvez utiliser la souris ou les touches flèches du clavier pour sélectionner un fichier.</para> <para>Après avoir sélectionné un fichier dans la liste, effectuez l'une des actions suivantes pour l'ouvrir :</para> <itemizedlist> <listitem><para>Cliquez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>.</para></listitem> <listitem><para>Appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.</para></listitem> <listitem><para>Appuyez sur la <keycap>Barre espace</keycap>.</para></listitem> <listitem><para>Double-cliquez sur le fichier.</para></listitem> </itemizedlist> <para>Si vous ouvrez un dossier ou un emplacement au lieu d'un fichier, la boîte de dialogue <guilabel>Ouvrir un fichier</guilabel> se met à jour pour afficher le contenu de ce dossier ou de cet emplacement.</para> <para>Pour modifier l'emplacement affiché dans le volet de droite, effectuez l'une des actions suivantes :</para> <itemizedlist> <listitem><para>Ouvrez un des dossiers de l'emplacement actuel.</para></listitem> <listitem><para>Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, places on your network, and your <link linkend="nautilus-bookmarks">bookmarks</link>.</para></listitem> <listitem><para>Cliquez sur l'un des boutons dans la barre d'emplacement au-dessus du volet de la liste des fichiers. Ces boutons montrent la hiérarchie des dossiers contenant l'emplacement actuel. Les boutons flèches aux deux extrémités de la barre de boutons permettent d'accéder à des dossiers supplémentaires s'ils n'ont pas la place d'être tous affichés.</para></listitem> </itemizedlist> <para>La partie inférieure de la boîte de dialogue <guilabel>Ouvrir un fichier</guilabel> peut contenir des options supplémentaires en rapport avec l'application concernée.</para> <section id="filechooser-open-filter"> <title>Filtrage de la liste des fichiers</title> <para>You can restrict the file list to show only files of certain types. To do this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. The list of file types depends on the application you are currently using. For example, a graphics application will list different image file formats, and a text editor will list different types of text file.</para> </section> <section id="filechooser-open-find"> <title>Recherche au fur et à mesure de la saisie</title> <para>Si vous connaissez le nom du fichier à ouvrir, commencez à taper son nom : la sélection dans la liste des fichiers se déplace vers les fichiers dont le nom commence par les caractères saisis. Dès lors, les touches flèches ne sélectionnent plus que les fichiers correspondants. Les caractères saisis s'affichent dans une fenêtre contextuelle au bas de la liste des fichiers.</para> <para>Pour annuler la recherche au fur et à mesure de la saisie, appuyez sur <keycap>Échap</keycap>.</para> </section> <section id="filechooser-open-folder"> <title>Choix d'un dossier</title> <para>Il est parfois nécessaire de choisir un dossier à ouvrir plutôt qu'un fichier. Par exemple, lorsque le <ulink type="help" url="ghelp:file-roller"><application>Gestionnaire d'archives</application></ulink> extrait des fichiers d'une archive, il s'agit de choisir un dossier où placer les fichiers. Dans ce cas, les fichiers de l'emplacement actuel sont grisés, et le dossier sélectionné est choisi quand on clique sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>.</para> </section> <section id="filechooser-open-location"> <title>Ouverture d'un emplacement</title> <para>You can type a full or relative path to the file you want to open. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the button at the top left of the window to show (or hide) the <guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path starting with <filename>/</filename> to show the <guilabel>Location</guilabel> field.</para> <para>Saisissez un chemin relatif par rapport à l'emplacement actuel ou un chemin absolu débutant par <filename>/</filename> ou <filename>~/</filename>. Pour simplifier la saisie d'un chemin absolu vers un fichier, le champ <guilabel>Emplacement</guilabel> dispose des fonctionnalités suivantes :</para> <itemizedlist> <listitem><para>Une liste déroulante de noms de fichiers et de dossiers potentiels apparaît dès que vous commencez à taper. Les touches <keycap>flèche bas</keycap>, <keycap>flèche haut</keycap> et <keycap>Entrée</keycap> permettent de choisir un élément de la liste.</para></listitem> <listitem><para>Si les caractères saisis permettent d'identifier de manière unique un fichier ou un dossier, le nom est automatiquement complété. Appuyez sur <keycap>Tab</keycap> pour accepter la suggestion. Par exemple, si vous saisissez « Do » et que le seul objet du dossier commençant par « Do » est <filename>Documents</filename>, le nom entier apparaît alors dans le champ.</para></listitem> </itemizedlist> </section> <section id="filechooser-open-remote"> <title>Ouverture d'emplacements distants</title> <para>You can open files in remote locations by choosing the location from the left panel, or by typing a path to a remote location into the <guilabel>Location</guilabel> field.</para> <para>Si un mot de passe est nécessaire pour accéder à l'emplacement distant, vous devrez le saisir au moment de l'ouverture.</para> </section> <section id="filechooser-open-bookmarks"> <title>Ajout et suppression de signets</title> <para>Pour ajouter l'emplacement actuel à la liste des signets, cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton> ou cliquez avec le bouton droit sur un dossier dans la liste des fichiers et choisissez <guimenuitem>Ajouter aux signets</guimenuitem>. Vous pouvez aussi ajouter tout dossier de la liste de l'emplacement actuel en le glissant dans la liste des signets.</para> <para>Pour supprimer un signet de la liste, sélectionnez-le et cliquez sur <guibutton>Enlever</guibutton>.</para> <note><para>Les modifications de la liste des signets se répercutent aussi dans le menu <guimenu>Raccourcis</guimenu>. Pour en savoir plus sur les signets, consultez <xref linkend="nautilus-bookmarks"/>.</para></note> </section> <section id="filechooser-open-hidden"> <title>Affichage des fichiers cachés</title> <para>Pour afficher les fichiers cachés dans la liste, faites un clic droit sur la liste et choisissez <guimenuitem>Afficher les fichiers cachés</guimenuitem>. Pour en savoir plus sur les fichiers cachés, consultez <xref linkend="nautilus-managing-hidden-files"/>.</para> </section> </section> <section id="filechooser-save"> <title>Enregistrement d'un fichier</title> <para>The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. When you save the file on subsequent occasions it will be updated immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the file. To save to a new file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>.</para> <para>Vous pouvez saisir un nom de fichier et choisir un emplacement d'enregistrement dans la liste déroulante des signets et des emplacements fréquemment utilisés.</para> <section id="filechooser-save-expanded"> <title>Enregistrement dans un autre emplacement</title> <para>Pour enregistrer un fichier dans un emplacement ne faisant pas partie de la liste déroulante, cliquez sur le texte expansif <guilabel>Parcourir pour d'autres dossiers</guilabel>. Cela affiche un navigateur semblable à celui de la boîte de dialogue d'ouverture de fichiers.</para> <tip><para>La boîte de dialogue <guilabel>Enregistrer sous</guilabel> avec le navigateur de fichiers déployé présente les mêmes fonctionnalités que la boîte de dialogue d'ouverture de fichiers, comme le filtrage, la recherche pendant la saisie et l'ajout ou la suppression de signets.</para></tip> </section> <section id="filechooser-save-overwrite"> <title>Remplacement d'un fichier existant</title> <para>Si vous saisissez un nom d'un fichier existant, le système vous demande s'il doit remplacer le fichier existant par votre document actuel. Vous obtenez le même comportement en sélectionnant dans le navigateur le fichier que vous voulez écraser.</para> </section> <section id="filechooser-save-path"> <title>Saisie d'un chemin d'accès</title> <para>Pour indiquer un chemin d'accès dans lequel enregistrer un fichier, saisissez-le dans le champ <guilabel>Nom</guilabel>. Une liste déroulante de noms de fichiers ou de dossiers plausibles s'affiche dès que vous commencez à taper. Les touches <keycap>flèche bas</keycap>, <keycap>flèche haut</keycap> et <keycap>Entrée</keycap> permettent de faire un choix dans la liste. S'il n'existe qu'un seul fichier ou dossier correspondant à votre saisie partielle, appuyez sur <keycap>Tab</keycap> pour compléter le nom.</para> </section> <section id="filechooser-save-newfolder"> <title>Creating a New Folder</title> <para>If you would like to create a new folder to save your file in, press the <guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in the new folder, as you would with any other folder.</para> </section> </section> </section> </chapter>