home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- ============================================================== --> <!-- This file contains AbiWord Strings. AbiWord is an Open Source --> <!-- word processor developed by AbiSource, Inc. Information about --> <!-- this application can be found at http://www.abisource.com --> <!-- This file contains the string translations for one language. --> <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL). --> <!-- ============================================================== --> <AbiStrings ver="1.0" language="ca-ES"> <Strings class="XAP" DLG_ABOUT_Title="Quant a l'%s" DLG_Annotation_Author_LBL="Autor:" DLG_Annotation_Description_LBL="DescripciÛ:" DLG_Annotation_Title_LBL="TÌtol:" DLG_Apply="Aplica" DLG_Break_Insert="Insereix" DLG_CLIPART_Error="No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatges" DLG_CLIPART_Loading="S'est‡ carregant el fitxer d'imatges" DLG_CLIPART_Title="Fitxer d'imatges" DLG_Cancel="Cancel∑la" DLG_Close="Tanca" DLG_Column_Preview="PrevisualitzaciÛ" DLG_Compare="Compara" DLG_Delete="Suprimeix" DLG_DocComparison_Content="Contingut:" DLG_DocComparison_Different="diferent" DLG_DocComparison_Diverging="diferents desprÈs de la versiÛ %d de %s" DLG_DocComparison_DivergingPos="diferents desprÈs de la posiciÛ del document %d" DLG_DocComparison_DocsCompared="Documents comparats" DLG_DocComparison_Fmt="Format:" DLG_DocComparison_Identical="idËntics" DLG_DocComparison_Relationship="RelaciÛ:" DLG_DocComparison_Results="Resultats" DLG_DocComparison_Siblings="germans" DLG_DocComparison_Styles="Estils:" DLG_DocComparison_TestSkipped="(s'ha omËs la prova)" DLG_DocComparison_Unrelated="sense relaciÛ" DLG_DocComparison_WindowLabel="ComparaciÛ de documents" DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Tanca &sense desar" DLG_FOSA_ALL="Tots (*.*)" DLG_FOSA_ALLDOCS="Tots els documents" DLG_FOSA_ALLIMAGES="Tots els fitxers d'imatge" DLG_FOSA_ExportTitle="Exporta el fitxer" DLG_FOSA_FileInsertMath="Insereix un fitxer MathML:" DLG_FOSA_FileInsertObject="Fitxer de l'objecte incrustable a inserir:" DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Obre un fitxer del tipus:" DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprimeix un fitxer del tipus:" DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Desa un fitxer del tipus:" DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Detectat autom‡ticament" DLG_FOSA_ImportTitle="Importa el fitxer" DLG_FOSA_InsertMath="Insereix un fitxer matem‡tic" DLG_FOSA_InsertObject="Insereix un objecte incrustable" DLG_FOSA_InsertTitle="Insereix un fitxer" DLG_FOSA_OpenTitle="Obre un fitxer" DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprimeix a un fitxer" DLG_FOSA_RecordToFileLabel="Fitxer per a enregistrar l'ediciÛ:" DLG_FOSA_RecordToFileTitle="Enregistra l'ediciÛ a un fitxer" DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel="Fitxer per a reproduir l'ediciÛ:" DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle="Reprodueix l'ediciÛ des del fitxer" DLG_FOSA_SaveAsTitle="Anomena i desa" DLG_FormatFrame_Color="Color:" DLG_FormatFrame_Preview="PrevisualitzaciÛ" DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="SelecciÛ" DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Taula" DLG_FormatTable_Color="Color:" DLG_FormatTable_Preview="PrevisualitzaciÛ" DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Exporta amb instruccions PHP" DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Permet l'etiquetatge extra en l'espai de noms AWML" DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="Declara com a XML (versiÛ 1.0)" DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Incrusta el full d'estil (CSS)" DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Incrusta imatges en les URL (codificades en Base64)" DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Exporta com a HTML 4.01" DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Seleccioneu les opcions d'exportaciÛ HTML:" DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Restaura la configuraciÛ" DLG_HTMLOPT_ExpSave="Desa la configuraciÛ" DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Opcions d'exportaciÛ HTML" DLG_History_Created="Creat:" DLG_History_DocumentDetails="Detalls del document" DLG_History_EditTime="Data d'ediciÛ:" DLG_History_Id="Identificador:" DLG_History_LastSaved="Desat per ˙ltim cop:" DLG_History_List_Title="Historial de versions" DLG_History_Path="Nom del document:" DLG_History_Version="VersiÛ:" DLG_History_Version_AutoRevisioned="RevisiÛ autom‡tica" DLG_History_Version_Started="Creat" DLG_History_Version_Version="VersiÛ" DLG_History_WindowLabel="Historial del document" DLG_IP_Activate_Label="Previsualitza la imatge" DLG_IP_Button_Label="Insereix" DLG_IP_Height_Label="AlÁada: " DLG_IP_No_Picture_Label="Sense imatge" DLG_IP_Title="Insereix un gr‡fic" DLG_IP_Width_Label="Amplada: " DLG_Image_Aspect="Conserva la proporciÛ" DLG_Image_Height="AlÁada:" DLG_Image_ImageDesc="Definiu el nom de la imatge" DLG_Image_ImageSize="Definiu la mida de la imatge" DLG_Image_InLine="Imatge situada en lÌnia (sense ajustament de text)" DLG_Image_LblDescription="DescripciÛ:" DLG_Image_LblTitle="TÌtol:" DLG_Image_PlaceColumn="PosiciÛ relativa a la seva columna" DLG_Image_PlacePage="PosiciÛ relativa a la seva p‡gina" DLG_Image_PlaceParagraph="PosiciÛ relativa al par‡graf mÈs proper" DLG_Image_Placement="Definiu la situaciÛ de la imatge" DLG_Image_SquareWrap="Ajustament de text quadrat" DLG_Image_TextWrapping="Definiu l'ajustament del text" DLG_Image_TightWrap="Ajustament fort de text" DLG_Image_Title="Propietats de la imatge" DLG_Image_Width="Amplada:" DLG_Image_WrapType="Tipus d'ajustament de text" DLG_Image_WrappedBoth="Text ajustat a banda i banda de la imatge" DLG_Image_WrappedLeft="Text ajustat a l'esquerra de la imatge" DLG_Image_WrappedNone="La imatge sura sobre el text" DLG_Image_WrappedRight="Text ajustat a la dreta de la imatge" DLG_Insert="&Insereix" DLG_InsertButton="&Insereix" DLG_Insert_SymbolTitle="Insereix un sÌmbol" DLG_InvalidPathname="El nom del camÌ no Ès v‡lid." DLG_LISTDOCS_Heading1="Escolliu un document de la llista:" DLG_LISTDOCS_Title="Documents oberts" DLG_Lists_Box_List="Llista de caixes" DLG_Lists_Bullet_List="Llista de vinyetes" DLG_Lists_Dashed_List="Llista de punts" DLG_Lists_Diamond_List="Llista de diamants" DLG_Lists_Font="Tipus de lletra:" DLG_Lists_Format="Format:" DLG_Lists_Hand_List="Llista de mans" DLG_Lists_Heart_List="Llista de cors" DLG_Lists_Implies_List="Llista d'implicacions" DLG_Lists_Lower_Case_List="Llista en min˙scules" DLG_Lists_Lower_Roman_List="Llista romana en min˙scules" DLG_Lists_Numbered_List="Llista numerada" DLG_Lists_Preview="PrevisualitzaciÛ" DLG_Lists_Square_List="Llista de quadrats" DLG_Lists_Star_List="Llista d'estrelles" DLG_Lists_Style="Estil:" DLG_Lists_Tick_List="Llista de verificaciÛ" DLG_Lists_Triangle_List="Llista de triangles" DLG_Lists_Upper_Case_List="Llista en maj˙scules" DLG_Lists_Upper_Roman_List="Llista romana superior" DLG_MW_Activate="Mostra:" DLG_MW_AvailableDocuments="Documents disponibles" DLG_MW_MoreWindows="Mostra el document" DLG_MW_ViewButton="&Visualitza" DLG_Merge="Combina" DLG_MetaData_Author_LBL="Autor:" DLG_MetaData_Description_LBL="DescripciÛ:" DLG_MetaData_Title_LBL="TÌtol:" DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Al camÌ indicat no existeix cap directori." DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="El directori '%s' est‡ protegit contra escriptura." DLG_OK="D'acord" DLG_Options_Btn_Apply="Aplica" DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Insereix autom‡ticament els marcadors de direcciÛ" DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Canvia l'idioma en canviar el teclat" DLG_Options_Label_Show="Mostra" DLG_OverwriteFile="El fitxer %s ja existeix. Voleu reemplaÁar-lo?" DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Extensions actives" DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor:" DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="No s'ha pogut carregar/activar l'extensiÛ" DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="No s'ha pogut desactivar l'extensiÛ" DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Desactiva una extensiÛ" DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Desactiva totes les extensions" DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="DescripciÛ:" DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detalls de l'extensiÛ:" DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instal∑la una nova extensiÛ" DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Llista d'extensions" DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nom:" DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="No s'ha seleccionat cap extensiÛ" DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="No disponible" DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="GestiÛ d'extensions de l'AbiWord" DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="VersiÛ:" DLG_PageNumbers_Preview="PrevisualitzaciÛ" DLG_Para_LabelPreview="PrevisualitzaciÛ" DLG_Password_Password="Contrasenya:" DLG_Password_Title="IntroduÔu la contrasenya" DLG_QNXMB_No="No" DLG_QNXMB_Yes="SÌ" DLG_Remove_Icon="Voleu eliminar aquesta icona de la barra d'eines?" DLG_Restore="Restaura" DLG_Select="Selecciona" DLG_Show="Mostra" DLG_Styles_Delete="Suprimeix" DLG_Styles_LBL_All="Tot" DLG_Styles_ModifyFont="Tipus de lletra" DLG_Styles_ModifyPreview="PrevisualitzaciÛ" DLG_UENC_EncLabel="CodificaciÛ seleccionada:" DLG_UENC_EncTitle="CodificaciÛ" DLG_UFS_BGColorTab="Color de ressaltament" DLG_UFS_BottomlineCheck="LÌnia inferior" DLG_UFS_ColorLabel="Color:" DLG_UFS_ColorTab="Color del text" DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efectes" DLG_UFS_EncodingLabel="CodificaciÛ:" DLG_UFS_FontLabel="Tipus de lletra:" DLG_UFS_FontTab="Tipus de lletra" DLG_UFS_FontTitle="Tipus de lletra" DLG_UFS_HiddenCheck="Ocult" DLG_UFS_OverlineCheck="Sobreratllat" DLG_UFS_SampleFrameLabel="Mostra" DLG_UFS_ScriptLabel="Seq¸Ëncia:" DLG_UFS_SizeLabel="Mida:" DLG_UFS_StrikeoutCheck="Barrat" DLG_UFS_StyleBold="Negreta" DLG_UFS_StyleBoldItalic="Negreta cursiva" DLG_UFS_StyleItalic="Cursiva" DLG_UFS_StyleLabel="Estil:" DLG_UFS_StyleRegular="Normal" DLG_UFS_SubScript="SubÌndex" DLG_UFS_SuperScript="SuperÌndex" DLG_UFS_ToplineCheck="LÌnia superior" DLG_UFS_TransparencyCheck="No defineixis cap color de ressaltament" DLG_UFS_UnderlineCheck="Subratllat" DLG_ULANG_AvailableLanguages="Idiomes disponibles" DLG_ULANG_DefaultLangChkbox="Converteix-lo en predeterminat per al document" DLG_ULANG_DefaultLangLabel="Idioma per defecte: " DLG_ULANG_LangLabel="Escolliu un idioma:" DLG_ULANG_LangTitle="Defineix l'idioma" DLG_ULANG_SetLangButton="&Definiu l'idioma" DLG_UP_All="Tot" DLG_UP_BlackWhite="Blanc i negre" DLG_UP_Collate="Compara" DLG_UP_Color="Color" DLG_UP_Copies="CÚpies: " DLG_UP_EmbedFonts="Incrusta els tipus de lletra" DLG_UP_File="Fitxer" DLG_UP_From="De: " DLG_UP_Grayscale="Escala de grisos" DLG_UP_InvalidPrintString="L'ordre d'impressiÛ no Ès v‡lida." DLG_UP_PageRanges="P‡gines a imprimir:" DLG_UP_PrintButton="Imprimeix" DLG_UP_PrintIn="Imprimeix a:" DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: preimpressiÛ" DLG_UP_PrintTitle="Imprimeix" DLG_UP_PrintTo="Imprimeix a: " DLG_UP_Printer="Impressora" DLG_UP_PrinterCommand="Ordre d'impressiÛ: " DLG_UP_Selection="SelecciÛ" DLG_UP_To=" a " DLG_Unit_cm="cm" DLG_Unit_inch="polzada" DLG_Unit_mm="mm" DLG_Unit_pica="pica" DLG_Unit_points="punts" DLG_UnixMB_No="_No" DLG_UnixMB_Yes="_SÌ" DLG_Update="Actualitza" DLG_Zoom_100="&100%" DLG_Zoom_200="&200%" DLG_Zoom_75="&75%" DLG_Zoom_PageWidth="Amplada de &p‡gina" DLG_Zoom_Percent="&Percentatge:" DLG_Zoom_PreviewFrame="PrevisualitzaciÛ" DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Factor de zoom" DLG_Zoom_WholePage="&Tota la p‡gina" DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom" ENC_ARAB_ISO="¿rab, ISO-8859-6" ENC_ARAB_MAC="¿rab, Macintosh" ENC_ARAB_WIN="¿rab, Windows 1256" ENC_ARME_ARMSCII="Armeni, ARMSCII-8" ENC_BALT_ISO="B‡ltic, ISO-8859-4" ENC_BALT_WIN="B‡ltic, Windows 1257" ENC_CENT_ISO="Europeu central, ISO-8859-2" ENC_CENT_MAC="Europeu central, Macintosh" ENC_CENT_WIN="Europeu central, Windows 1250" ENC_CHSI_EUC="XinËs simplificat, EUC-CN (GB2312)" ENC_CHSI_GB="XinËs simplificat, GB_2312-80" ENC_CHSI_HZ="XinËs simplificat, HZ" ENC_CHSI_WIN="XinËs simplificat, Windows 936" ENC_CHTR_BIG5="XinËs tradicional, BIG5" ENC_CHTR_BIG5HKSCS="XinËs tradicional, BIG5-HKSCS" ENC_CHTR_EUC="XinËs tradicional, EUC-TW" ENC_CHTR_WIN="XinËs tradicional, Windows 950" ENC_CROA_MAC="Croat, Macintosh" ENC_CYRL_ISO="CirÌl∑lic, ISO-8859-5" ENC_CYRL_KOI="CirÌl∑lic, KOI8-R" ENC_CYRL_MAC="CirÌl∑lic, Macintosh" ENC_CYRL_WIN="CirÌl∑lic, Windows 1251" ENC_GEOR_ACADEMY="Georgi‡, acadËmic" ENC_GEOR_PS="Georgi‡, PS" ENC_GREE_ISO="Grec, ISO-8859-7" ENC_GREE_MAC="Grec, Macintosh" ENC_GREE_WIN="Grec, Windows 1253" ENC_HEBR_ISO="Hebreu, ISO-8859-8" ENC_HEBR_MAC="Hebreu, Macintosh" ENC_HEBR_WIN="Hebreu, Windows 1255" ENC_ICEL_MAC="IslandËs, Macintosh" ENC_JAPN_EUC="JaponËs, EUC-JP" ENC_JAPN_ISO="JaponËs, ISO-2022-JP" ENC_JAPN_SJIS="JaponËs, Shift-JIS" ENC_JAPN_WIN="JaponËs, Windows 932" ENC_KORE_EUC="Core‡, EUC-KR" ENC_KORE_JOHAB="Core‡, Johab" ENC_KORE_KSC="Core‡, KSC_5601" ENC_KORE_WIN="Core‡, Windows 949" ENC_MLNG_DOS="Europeu occidental, DOS/Windows 850" ENC_ROMA_MAC="RomanËs, Macintosh" ENC_THAI_MAC="Tai, Macintosh" ENC_THAI_TIS="Tai, TIS-620" ENC_THAI_WIN="Tai, Windows 874" ENC_TURK_ISO="Turc, ISO-8859-9" ENC_TURK_MAC="Turc, Macintosh" ENC_TURK_WIN="Turc, Windows 1254" ENC_UKRA_KOI="UcraÔnËs, KOI8-U" ENC_UKRA_MAC="UcraÔnËs, Macintosh" ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2" ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4" ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Big Endian" ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Little Endian" ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Big Endian" ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Little Endian" ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16" ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Big Endian" ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Little Endian" ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32" ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Big Endian" ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Little Endian" ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7" ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8" ENC_US_DOS="Europeu occidental, DOS/Windows 437" ENC_VIET_TCVN="Vietnamita, TCVN" ENC_VIET_VISCII="Vietnamita, VISCII" ENC_VIET_WIN="Vietnamita, Windows 1258" ENC_WEST_ASCII="US-ASCII" ENC_WEST_HP="Europeu occidental, HP" ENC_WEST_ISO="Europeu occidental, ISO-8859-1" ENC_WEST_MAC="Europeu occidental, Macintosh" ENC_WEST_NXT="Europeu occidental, NeXT" ENC_WEST_WIN="Europeu occidental, Windows 1252" FIELD_Application_Version="VersiÛ" LANG_0="(sense comprovaciÛ)" LANG_AF_ZA="Afrikaans" LANG_AK_GH="Akan" LANG_AM_ET="Amh‡ric (EtiÚpia)" LANG_AR="¿rab" LANG_AR_EG="¿rab (Egipte)" LANG_AR_SA="¿rab (Ar‡bia Saudita)" LANG_AST_ES="Asturi‡ (Espanya)" LANG_AS_IN="AssamËs" LANG_BE_BY="Bielor˙s" LANG_BG_BG="B˙lgar" LANG_BN_IN="BengalÌ" LANG_BR_FR="BretÛ" LANG_CA_ES="Catal‡" LANG_COP_EG="Copte" LANG_CO_FR="Cors" LANG_CS_CZ="Txec" LANG_CY_GB="Gal∑lËs" LANG_DA_DK="DanËs" LANG_DE_AT="Alemany (¿ustria)" LANG_DE_CH="Alemany (SuÔssa)" LANG_DE_DE="Alemany (Alemanya)" LANG_EL_GR="Grec" LANG_EN_AU="AnglËs (Austr‡lia)" LANG_EN_CA="AnglËs (Canad‡)" LANG_EN_GB="AnglËs (Regne Unit)" LANG_EN_IE="AnglËs (Irlanda)" LANG_EN_NZ="AnglËs (Nova Zelanda)" LANG_EN_US="AnglËs (Estats Units)" LANG_EN_ZA="AnglËs (Sud-‡frica)" LANG_EO="Esperanto" LANG_ES_ES="Espanyol (Espanya)" LANG_ES_MX="Espanyol (MËxic)" LANG_ET="Estoni‡" LANG_EU_ES="Basc" LANG_FA_IR="Persa" LANG_FI_FI="FinlandËs" LANG_FR_BE="FrancËs (BËlgica)" LANG_FR_CA="FrancËs (Canad‡)" LANG_FR_CH="FrancËs (SuÔssa)" LANG_FR_FR="FrancËs (FranÁa)" LANG_FY_NL="FrisÛ" LANG_GA_IE="IrlandËs" LANG_GL="Gallec" LANG_HAW_US="Hawai‡" LANG_HA_NE="Haussa (NÌger)" LANG_HA_NG="Haussa (NigËria)" LANG_HE_IL="Hebreu" LANG_HI_IN="Hindi" LANG_HR_HR="Croat" LANG_HU_HU="HongarËs" LANG_HY_AM="Armeni" LANG_IA="Interlingua" LANG_ID_ID="Indonesi" LANG_IS_IS="IslandËs" LANG_IT_IT="Itali‡ (It‡lia)" LANG_IU_CA="Inuktitut" LANG_JA_JP="JaponËs" LANG_KA_GE="Georgi‡" LANG_KN_IN="KannarËs" LANG_KO="Core‡" LANG_KO_KR="Core‡" LANG_KU="Kurd" LANG_KW_GB="CÚrnic" LANG_LA_IT="LlatÌ (Renaixement)" LANG_LO_LA="Laosi‡" LANG_LT_LT="Litu‡" LANG_LV_LV="LetÛ" LANG_MH_MH="MarshallËs (Illes Marshall)" LANG_MH_NR="MarshallËs (Nauru)" LANG_MI_NZ="Maori" LANG_MK="MacedÚnic" LANG_MN_MN="Mongol" LANG_MR_IN="Marathi" LANG_MS_MY="Malai" LANG_NB_NO="Noruec Bokmal" LANG_NE_NP="NepalËs (Nepal)" LANG_NL_BE="Flamenc (BËlgica)" LANG_NL_NL="HolandËs (PaÔsos Baixos)" LANG_NN_NO="Noruec Nynorsk" LANG_OC_FR="Occit‡" LANG_PA_IN="Punjabi (Gurmukhi)" LANG_PA_PK="Punjabi (Shahmukhi)" LANG_PL_PL="PolonËs" LANG_PT_BR="PortuguËs (Brasil)" LANG_PT_PT="PortuguËs (Portugal)" LANG_QU_BO="QuÌtxua" LANG_RO_RO="RomanËs" LANG_RU_RU="Rus (R˙ssia)" LANG_SC_IT="Sard" LANG_SK_SK="Eslovac" LANG_SL_SI="EslovË" LANG_SQ_AL="AlbanËs" LANG_SR="Serbi" LANG_SV_SE="Suec" LANG_SW="Suahili" LANG_SYR="Siri" LANG_TA_IN="T‡mil" LANG_TE_IN="Telugu" LANG_TH_TH="Tai" LANG_TL_PH="Tagal" LANG_TR_TR="Turc" LANG_UK_UA="UcraÔnËs" LANG_UR="Urd˙" LANG_UR_PK="Urd˙ (Pakistan)" LANG_UZ_UZ="Uzbek" LANG_VI_VN="Vietnamita" LANG_WO_SN="WÚlof (Senegal)" LANG_YI="Jiddisch" LANG_ZH_CN="XinËs (RPC)" LANG_ZH_HK="XinËs (Hong Kong)" LANG_ZH_SG="XinËs (Singapur)" LANG_ZH_TW="XinËs (Taiwan)" MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="LÌnia inferior" MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="LÌnia superior" MENU_LABEL_INSERT="&Insereix" MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Insereix" MENU_LABEL_VIEW="&Visualitza" MENU_STATUSLINE_TABLE="Taula" MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Suprimeix" MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Insereix" MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Selecciona" MSG_AutoRevision="RevisiÛ autom‡tica" MSG_BuildingDoc="S'est‡ construint el document:" MSG_HistoryConfirmSave="Heu de desar els canvis del document %s abans de continuar. Voleu fer-ho ara?" MSG_HistoryNoRestore="L'AbiWord no pot recuperar la versiÛ %d del document perquË la informaciÛ de la versiÛ no est‡ disponible." MSG_HistoryPartRestore1="L'AbiWord no pot recuperar completament la versiÛ %d del document perquË la informaciÛ de la versiÛ Ès incompleta." MSG_HistoryPartRestore2="La versiÛ mÈs recent que es pot recuperar completament es %d. Voleu recuperar aquesta versiÛ al seu lloc? Per a recuperar parcialment la versiÛ %d, premeu No." MSG_HistoryPartRestore3="Per a continuar igualment, premeu D'acord." MSG_HistoryPartRestore4="Per a abandonar l'intent de recuperaciÛ, premeu Cancel∑la." MSG_ImportingDoc="S'est‡ important el document..." MSG_NoUndo="Aquesta operaciÛ no es pot desfer. Esteu segur que voleu continuar?" SPELL_CANTLOAD_DICT="No s'ha pogut carregar el diccionari per a l'idioma %s" SPELL_CANTLOAD_DLL="L'AbiWord no pot trobar el fitxer d'ortografia %s.dll
Si us plau, baixeu-vos l'Aspell des de http://aspell.net/win32/ i instal∑leu-lo." STYLE_BLOCKTEXT="Text en bloc" STYLE_BOXLIST="Llista de caixes" STYLE_BULLETLIST="Llista de vinyetes" STYLE_CHAPHEADING="EncapÁalament de capÌtol" STYLE_DASHEDLIST="Llista de punts" STYLE_DIAMONLIST="Llista de diamants" STYLE_ENDREFERENCE="ReferËncia de nota final" STYLE_ENDTEXT="Text de nota final" STYLE_FOOTREFERENCE="ReferËncia de la nota al peu" STYLE_FOOTTEXT="Text de la nota la peu" STYLE_HANDLIST="Llista de mans" STYLE_HEADING1="EncapÁalament 1" STYLE_HEADING2="EncapÁalament 2" STYLE_HEADING3="EncapÁalament 3" STYLE_HEADING4="EncapÁalament 4" STYLE_HEARTLIST="Llista de cors" STYLE_IMPLIES_LIST="Llista d'implicacions" STYLE_LOWERCASELIST="Llista en min˙scules" STYLE_LOWERROMANLIST="Llista romana en min˙scules" STYLE_NORMAL="Normal" STYLE_NUMBER_LIST="Llista numerada" STYLE_NUMHEAD1="EncapÁalament numerat 1" STYLE_NUMHEAD2="EncapÁalament numerat 2" STYLE_NUMHEAD3="EncapÁalament numerat 3" STYLE_PLAIN_TEXT="Text" STYLE_SECTHEADING="EncapÁalament de secciÛ" STYLE_SQUARELIST="Llista de quadrats" STYLE_STARLIST="Llista d'estrelles" STYLE_TICKLIST="Llista de verificaciÛ" STYLE_TOCHEADING1="Continguts 1" STYLE_TOCHEADING2="Continguts 2" STYLE_TOCHEADING3="Continguts 3" STYLE_TOCHEADING4="Continguts 4" STYLE_TOCHEADING="CapÁalera de continguts" STYLE_TRIANGLELIST="Llista de triangles" STYLE_UPPERCASTELIST="Llista en maj˙scules" STYLE_UPPERROMANLIST="Llista romana superior" TB_ClearBackground="Suprimeix el color de fons" TB_Font_Symbol="SÌmbols" TB_InsertNewTable="Insereix una taula nova" TB_Table="Taula" TB_Zoom_PageWidth="Amplada de la p‡gina" TB_Zoom_Percent="Altres..." TB_Zoom_WholePage="Tota la p‡gina" TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Imprimeix" TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Negreta" TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="LÌnia inferior" TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Tipus de lletra" TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Cursiva" TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Sobreratllat" TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Barrat" TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="SubÌndex" TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="SuperÌndex" TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="LÌnia superior" TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Subratllat" TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Zoom" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Negreta" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="LÌnia inferior" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Tipus de lletra" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Cursiva" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Sobreratllat" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Barrat" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="SubÌndex" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="SuperÌndex" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="LÌnia superior" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Subratllat" TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Zoom" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Negreta" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="LÌnia inferior" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Tipus de lletra" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Cursiva" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Sobreratllat" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Barrat" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="SubÌndex" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="SuperÌndex" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="LÌnia superior" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Subratllat" TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Zoom" UntitledDocument="Sense tÌtol%d" XIM_Methods="MËtodes d'entrada" /> <Strings class="AP" BottomMarginStatus="Marge inferior [%s]" ColumnGapStatus="Espai entre columnes [%s]" ColumnStatus="Columna [%d]" DLG_Annotation_Title="Edita l'anotaciÛ" DLG_ApplyButton="&Aplica" DLG_Background_ClearClr="Suprimeix el color de fons" DLG_Background_ClearHighlight="Suprimeix el color del ressaltat" DLG_Background_Title="Canvia el color de fons" DLG_Background_TitleFore="Canvia el color del text" DLG_Background_TitleHighlight="Canvia el color de ressaltament" DLG_Break_BreakTitle="Insereix un salt" DLG_Break_BreakTitle_Capital="Insereix un salt" DLG_Break_ColumnBreak="Salt de &columna" DLG_Break_Continuous="Con&tinu" DLG_Break_EvenPage="P‡gina pa&rell" DLG_Break_NextPage="P‡gina &seg¸ent" DLG_Break_OddPage="P‡gina &senar" DLG_Break_PageBreak="Salt de &p‡gina" DLG_Break_SectionBreaks="Salts de secciÛ" DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Salts de secciÛ" DLG_CloseButton="&Tanca" DLG_Column_ColumnTitle="Columnes" DLG_Column_Line_Between="LÌnia al mig" DLG_Column_Number="Nombre de columnes" DLG_Column_Number_Cols="Nombre de columnes" DLG_Column_One="Una" DLG_Column_RtlOrder="Utilitza l'ordre DAE" DLG_Column_Size="Mida m‡xima de la columna" DLG_Column_Space_After="Espai desprÈs de la columna" DLG_Column_Three="Tres" DLG_Column_Two="Dues" DLG_DateTime_AvailableFormats="&Formats disponibles:" DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="Formats disponibles" DLG_DateTime_DateTimeTitle="Insereix data i hora" DLG_FR_FindLabel="C&erca:" DLG_FR_FindNextButton="Cerca el &seg¸ent" DLG_FR_FindTitle="Cerca" DLG_FR_FinishedFind="L'AbiWord ha acabat la cerca en el document." DLG_FR_FinishedReplace="L'AbiWord ha acabat la cerca i ha realitzat %d reemplaÁaments." DLG_FR_MatchCase="&Maj˙scules i min˙scules han de concordar" DLG_FR_ReplaceAllButton="ReemplaÁa-ho to&t" DLG_FR_ReplaceButton="R&eemplaÁa" DLG_FR_ReplaceTitle="ReemplaÁa" DLG_FR_ReplaceWithLabel="Reempl&aÁa amb:" DLG_FR_ReverseFind="Cerca in&versa" DLG_FR_WholeWord="Tota la pa&raula" DLG_Field_FieldTitle="Insereix un camp" DLG_Field_FieldTitle_Capital="Insereix camp" DLG_Field_Fields="&Camps:" DLG_Field_Fields_No_Colon="&Camps" DLG_Field_Parameters="Par‡metres addicionals:" DLG_Field_Parameters_Capital="Par‡metres extra" DLG_Field_Types="&Tipus:" DLG_Field_Types_No_Colon="&Tipus" DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Valor inicial de la nota final" DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Situa al final del document" DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Situa al final de la secciÛ" DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="SituaciÛ" DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Reinicia a cada secciÛ" DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Estil de la nota final" DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Formata les notes finals" DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Valor inicial de la nota al peu" DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="No reiniciÔs" DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Reinicia a cada p‡gina" DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Reinicia a cada secciÛ" DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Estil de notes al peu" DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="NumeraciÛ" DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Formata les notes al peu" DLG_FormatFootnotes_Title="Formata les notes al peu i les notes finals" DLG_FormatFrameTitle="Formata el quadre de text" DLG_FormatFrame_Background="Fons" DLG_FormatFrame_Background_Color="Color del fons:" DLG_FormatFrame_Border_Color="Color del contorn:" DLG_FormatFrame_Borders="Contorns" DLG_FormatFrame_NoImageBackground="No s'ha definit cap imatge" DLG_FormatFrame_PositionTo="Posiciona el quadre de text" DLG_FormatFrame_SelectImage="Selecciona la imatge des del fitxer" DLG_FormatFrame_SetImage="Estableix la imatge" DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Imatge per al fons" DLG_FormatFrame_SetTextWrapping="Defineix l'ajustament del text" DLG_FormatFrame_SetToColumn="Posiciona a la columna" DLG_FormatFrame_SetToPage="Posiciona a la p‡gina" DLG_FormatFrame_SetToParagraph="Posiciona al par‡graf" DLG_FormatFrame_TextWrapping="Ajustament del text" DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Canvia l'estil" DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Tabulacions i numeraciÛ de p‡gines" DLG_FormatTOC_DetailsTop="Definicions de l'etiqueta" DLG_FormatTOC_DispStyle="Mostra l'estil:" DLG_FormatTOC_FillStyle="Omple l'estil:" DLG_FormatTOC_General="General" DLG_FormatTOC_HasHeading="&TÈ encapÁalament" DLG_FormatTOC_HasLabel="TÈ e&tiqueta" DLG_FormatTOC_HeadingStyle="Estil d'encapÁalament:" DLG_FormatTOC_HeadingText="T&ext d'encapÁalament:" DLG_FormatTOC_Indent="S&agnat:" DLG_FormatTOC_InheritLabel="&Hereta l'etiqueta" DLG_FormatTOC_LayoutDetails="Detalls de la disposiciÛ" DLG_FormatTOC_Level1="Nivell 1" DLG_FormatTOC_Level2="Nivell 2" DLG_FormatTOC_Level3="Nivell 3" DLG_FormatTOC_Level4="Nivell 4" DLG_FormatTOC_LevelDefs="Definiu les propietats principals" DLG_FormatTOC_None="Cap" DLG_FormatTOC_NumberingType="&Tipus de numeraciÛ:" DLG_FormatTOC_PageNumbering="&NumeraciÛ de p‡gines:" DLG_FormatTOC_StartAt="&Inicia a:" DLG_FormatTOC_TabLeader="&CapÁalera de tabulaciÛ:" DLG_FormatTOC_TextAfter="Text &desprÈs:" DLG_FormatTOC_TextBefore="Text &abans:" DLG_FormatTOC_Title="Formata l'Ìndex" DLG_FormatTableTitle="Formata la taula" DLG_FormatTable_Apply_To="Aplica a:" DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Columna" DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Fila" DLG_FormatTable_Background="Fons" DLG_FormatTable_Background_Color="Color del fons:" DLG_FormatTable_Border_Color="Color del contorn:" DLG_FormatTable_Borders="Contorns" DLG_FormatTable_NoImageBackground="No s'ha definit cap imatge" DLG_FormatTable_SelectImage="Selecciona la imatge des del fitxer" DLG_FormatTable_SetImage="Estableix la imatge" DLG_FormatTable_SetImageBackground="Imatge per al fons" DLG_FormatTable_Thickness="Gruix:" DLG_Goto_Btn_Goto="VÈs a" DLG_Goto_Btn_Next="Seg¸ent >>" DLG_Goto_Btn_Prev="<< Anterior" DLG_Goto_Label_Help="Escolliu l'objectiu a la part esquerra.
Si voleu utilitzar el botÛ "VÈs a", nomÈs heu d'introduir el nombre desitjat. Podeu utilitzar + i - per a realitzar moviments relatius.\t…s a dir, si escriviu "+2" i seleccioneu "LÌnia", el botÛ "VÈs a" anir‡ dues lÌnies mÈs avall de la posiciÛ actual." DLG_Goto_Label_Name="&Nom:" DLG_Goto_Label_Number="&N˙mero:" DLG_Goto_Label_What="VÈs &a:" DLG_Goto_Target_Bookmark="Marcador" DLG_Goto_Target_Line="LÌnia" DLG_Goto_Target_Page="P‡gina" DLG_Goto_Target_Picture="Imatge" DLG_Goto_Title="VÈs a..." DLG_HdrFtr_FooterEven="Peu de p‡gina diferent en p‡gines encarades" DLG_HdrFtr_FooterFirst="Peu de p‡gina diferent a la primera p‡gina" DLG_HdrFtr_FooterFrame="Propietats del peu de p‡gina" DLG_HdrFtr_FooterLast="Peu de p‡gina diferent a l'˙ltima p‡gina" DLG_HdrFtr_HeaderEven="CapÁalera diferent en p‡gines encarades" DLG_HdrFtr_HeaderFirst="CapÁalera diferent a la primera p‡gina" DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Propietats de la capÁalera" DLG_HdrFtr_HeaderLast="CapÁalera diferent a l'˙ltima p‡gina" DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Propietats de n˙mero de p‡gina" DLG_HdrFtr_RestartCheck="Reinicia els n˙meros de p‡gina a cada nova secciÛ" DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Reinicia la numeraciÛ a:" DLG_HdrFtr_Title="Formata la capÁalera/els peus de p‡gina" DLG_HelpButton="Aj&uda" DLG_InsertBookmark_Msg="Inseriu un nom de marcador o seleccioneu-lo de la llista." DLG_InsertBookmark_Title="Insereix un marcador" DLG_InsertHyperlink_Msg="Seleccioneu un marcador objectiu de la llista." DLG_InsertHyperlink_Title="Insereix hiperenllaÁ" DLG_InsertTable_AutoColSize="Mida de columna autom‡tica" DLG_InsertTable_AutoFit="Comportament de l'ajustament autom‡tic" DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Comportament de l'ajustament autom‡tic" DLG_InsertTable_FixedColSize="Mida de columna fixa:" DLG_InsertTable_NumCols="Nombre de columnes:" DLG_InsertTable_NumRows="Nombre de files:" DLG_InsertTable_TableSize="Mida de la taula" DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Mida de la taula" DLG_InsertTable_TableTitle="Insereix una taula" DLG_Latex_Example="Exemple:" DLG_Latex_LatexEquation="EquaciÛ LaTeX" DLG_Latex_LatexTitle="EquaciÛ LaTeX" DLG_ListRevisions_Column1Label="Identificador de la revisiÛ" DLG_ListRevisions_Column2Label="Data" DLG_ListRevisions_Column3Label="Comentari" DLG_ListRevisions_Label1="Revisions existents:" DLG_ListRevisions_LevelZero="(Totes les revisions visibles)" DLG_ListRevisions_Title="Selecciona la revisiÛ" DLG_Lists_Align="AlineaciÛ de la llista:" DLG_Lists_Apply_Current="Aplica a la llista actual" DLG_Lists_Arabic_List="Llista ar‡biga" DLG_Lists_ButtonFont="Tipus de lletra..." DLG_Lists_Cur_Change_Start="Canvia la llista
actual" DLG_Lists_Current_Font="Tipus de lletra actual" DLG_Lists_Current_List_Label="Etiqueta de la llista actual" DLG_Lists_Current_List_Type="Tipus de llista actual" DLG_Lists_Customize="Llista personalitzada" DLG_Lists_DelimiterString="Delimitador de nivell:" DLG_Lists_FoldingLevel0="Sense desplegament" DLG_Lists_FoldingLevel1="Desplega sota del nivell 1" DLG_Lists_FoldingLevel2="Desplega sota del nivell 2" DLG_Lists_FoldingLevel3="Desplega sota del nivell 3" DLG_Lists_FoldingLevel4="Desplega sota del nivell 4" DLG_Lists_FoldingLevelexp="Oculta sota els nivells de la llista" DLG_Lists_Hebrew_List="Llista hebrea" DLG_Lists_Indent="AlineaciÛ de l'etiqueta:" DLG_Lists_Level="Nivell:" DLG_Lists_New_List_Label="Llista d'etiqueta nova" DLG_Lists_New_List_Type="Llista nova
Tipus" DLG_Lists_PageFolding="Desplegament del text" DLG_Lists_PageProperties="Propietats de la llista" DLG_Lists_Resume="Adjunta a la llista anterior" DLG_Lists_Resume_Previous_List="Continua la llista anterior" DLG_Lists_SetDefault="Estableix els valors per defecte" DLG_Lists_Start="Inicia amb:" DLG_Lists_Start_New="Inicia una llista nova" DLG_Lists_Start_New_List="Inicia una llista nova" DLG_Lists_Start_Sub="Inicia una subllista" DLG_Lists_Starting_Value="Nou valor
inicial" DLG_Lists_Stop_Current_List="Atura la llista actual" DLG_Lists_Title="Llistes per a" DLG_Lists_Type="Tipus:" DLG_Lists_Type_bullet="Vinyeta" DLG_Lists_Type_none="Cap" DLG_Lists_Type_numbered="Numerada" DLG_MailMerge_AvailableFields="Camps disponibles" DLG_MailMerge_Insert="Nom del camp:" DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nom del camp" DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Insereix camp de combinaciÛ de correu" DLG_MailMerge_OpenFile="&Obre un fitxer" DLG_MarkRevisions_Check1Label="Continua la revisiÛ anterior (n˙mero %d)" DLG_MarkRevisions_Check2Label="Inicia una revisiÛ nova" DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Comentari per a associar amb la revisiÛ:" DLG_MarkRevisions_Title="Marca les revisions" DLG_MergeCellsTitle="Fusiona les cel∑les" DLG_MergeCells_Above="Fusiona a dalt" DLG_MergeCells_Below="Fusiona a sota" DLG_MergeCells_Frame="Fusiona les cel∑les" DLG_MergeCells_Left="Fusiona a l'esquerra" DLG_MergeCells_Right="Fusiona a la dreta" DLG_MetaData_Category_LBL="Categoria:" DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Col∑laborador(s):" DLG_MetaData_Coverage_LBL="Cobertura:" DLG_MetaData_Keywords_LBL="Paraules clau:" DLG_MetaData_Languages_LBL="Idioma(es):" DLG_MetaData_Publisher_LBL="Editor:" DLG_MetaData_Relation_LBL="RelaciÛ:" DLG_MetaData_Rights_LBL="Drets:" DLG_MetaData_Source_LBL="Font:" DLG_MetaData_Subject_LBL="Assumpte:" DLG_MetaData_TAB_General="General" DLG_MetaData_TAB_Permission="Permisos" DLG_MetaData_TAB_Summary="Resum" DLG_MetaData_Title="Propietats del document" DLG_NEW_Choose="Trieu" DLG_NEW_Create="Crea un document nou a partir d'una plantilla" DLG_NEW_NoFile="Cap fitxer" DLG_NEW_Open="Obre un document existent" DLG_NEW_StartEmpty="Crea un document buit" DLG_NEW_Tab1="Tractament de textos" DLG_NEW_Tab1_FAX1="Crea un fax" DLG_NEW_Tab1_WP1="Crea un document nou en blanc" DLG_NEW_Title="Document nou" DLG_Options_Btn_CustomDict="&Diccionari..." DLG_Options_Btn_Default="&Predeterminats" DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Edita" DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Restaura" DLG_Options_Btn_Save="&Desa" DLG_Options_Label_AppStartup="Inici de l'aplicaciÛ" DLG_Options_Label_AutoSave="Desa autom‡ticament" DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Desa autom‡ticament cada" DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&Interval:" DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="Desa a&utom‡ticament" DLG_Options_Label_BiDiOptions="Opcions bidireccionals" DLG_Options_Label_Both="Text i icones" DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Permet les barres d'eines personalitzades" DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Carrega autom‡ticament totes les extensions trobades" DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Habilita el desplaÁament suau" DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Permet altres colors de pantalla que el blanc" DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Escolliu el color de fons" DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Escolliu el color de fons per a l'Abiword" DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic" DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Mida per defecte de la p‡gina:" DLG_Options_Label_DirectionRtl="DirecciÛ del text de dreta a esquerra (per defecte)" DLG_Options_Label_Documents="Documents" DLG_Options_Label_FileExtension="&ExtensiÛ del fitxer:" DLG_Options_Label_General="General" DLG_Options_Label_Grammar="ComprovaciÛ gramatical autom‡tica" DLG_Options_Label_GrammarCheck="Comprova la &gram‡tica mentre escric" DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Utilitza les formes simbÚliques per a l'hebreu" DLG_Options_Label_Hide="Amaga" DLG_Options_Label_Icons="Icones" DLG_Options_Label_Ignore="Ignora" DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Heu d'escollir un nombre entre 1 i 120 per a la freq¸Ëncia de desament autom‡tic" DLG_Options_Label_LangSettings="Par‡metres d'idioma" DLG_Options_Label_Language="Idioma" DLG_Options_Label_Layout="DisposiciÛ" DLG_Options_Label_Look="Estil del botÛ" DLG_Options_Label_Minutes="minuts" DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Desa &autom‡ticament aquesta plantilla" DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Plantilla de preferËncies actual" DLG_Options_Label_Schemes="Plantilla de preferËncia" DLG_Options_Label_ShowSplash="Mostra la pantalla de presentaciÛ de l'AbiWord en iniciar l'aplicaciÛ" DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="Habilita les &cometes intel∑ligents" DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="ReemplaÁa autom‡ticament els mots amb errors" DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Com&prova l'ortografia mentre escric" DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Diccionari personalitzat:" DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Diccionaris" DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Amaga el&s errors d'ortografia" DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="&Ressalta els mots amb errors" DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="Ignora les paraules" DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Paraules ignorades:" DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Suggereix no&mÈs del diccionari principal" DLG_Options_Label_SpellNumbers="Paraules amb nom&bres" DLG_Options_Label_SpellSuggest="Su&ggereix sempre correccions" DLG_Options_Label_SpellUppercase="Paraules en MAJ&⁄SCULES" DLG_Options_Label_Text="Text" DLG_Options_Label_Toolbars="Barres d'eines" DLG_Options_Label_UI="InterfÌcie d'usuari" DLG_Options_Label_UILang="Idioma de la interfÌcie d'usuari" DLG_Options_Label_ViewAll="&Tot" DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Cursor intermitent" DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Barra d'eines extra" DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Barra d'eines de format" DLG_Options_Label_ViewHiddenText="&Text ocult" DLG_Options_Label_ViewRuler="Reg&le" DLG_Options_Label_ViewShowHide="Mostra..." DLG_Options_Label_ViewSimpleTB="Barra d'eines simple" DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Barra d'eines est‡ndard" DLG_Options_Label_ViewStatusBar="B&arra d'estat" DLG_Options_Label_ViewTableTB="Barra d'eines de taules" DLG_Options_Label_ViewTooltips="Mostra les etiquetes d'ajuda" DLG_Options_Label_ViewUnits="&Unitats:" DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Marques de disposiciÛ invisib&les" DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Mostra..." DLG_Options_Label_Visible="Visible" DLG_Options_Label_WithExtension="Amb l'extensiÛ:" DLG_Options_OptionsTitle="PreferËncies" DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Voleu reemplaÁar les paraules ignorades de tots els documents?" DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Voleu reemplaÁar les paraules ignorades del document actual?" DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="El nou idioma de la interfÌcie ser‡ efectiu quan reinicieu l'aplicaciÛ" DLG_Options_SpellCheckingTitle="VerificaciÛ de l'ortografia" DLG_Options_TabLabel_Misc="Misc." DLG_Options_TabLabel_Other="Altres" DLG_Options_TabLabel_Preferences="Plantilla de preferËncia" DLG_Options_TabLabel_Spelling="Ortografia" DLG_Options_TabLabel_View="VisualitzaciÛ" DLG_PageNumbers_Alignment="AlineaciÛ:" DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="AlineaciÛ" DLG_PageNumbers_Center="Centre" DLG_PageNumbers_Footer="Peu de p‡gina" DLG_PageNumbers_Header="CapÁalera" DLG_PageNumbers_Left="Esquerra" DLG_PageNumbers_Position="PosiciÛ:" DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Posiciona" DLG_PageNumbers_Right="Dreta" DLG_PageNumbers_Title="N˙meros de p‡gina" DLG_PageSetup_Adjust="Aju&sta a:" DLG_PageSetup_Bottom="&Inferior:" DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Els marges que heu seleccionat sÛn massa grans per a la p‡gina." DLG_PageSetup_Footer="&Peu:" DLG_PageSetup_Header="&CapÁalera:" DLG_PageSetup_Height="&AlÁada:" DLG_PageSetup_Landscape="&Horitzontal" DLG_PageSetup_Left="&Esquerra:" DLG_PageSetup_Margin="Marge" DLG_PageSetup_Orient="OrientaciÛ..." DLG_PageSetup_Page="P‡gina" DLG_PageSetup_Paper="Paper..." DLG_PageSetup_Paper_Size="Mida del &paper:" DLG_PageSetup_Percent="% de la mida normal" DLG_PageSetup_Portrait="&Vertical" DLG_PageSetup_Right="&Dreta:" DLG_PageSetup_Scale="Escala..." DLG_PageSetup_Title="ConfiguraciÛ de la p‡gina" DLG_PageSetup_Top="&Superior:" DLG_PageSetup_Units="&Unitats:" DLG_PageSetup_Width="A&mplada:" DLG_Para_AlignCentered="Centrat" DLG_Para_AlignJustified="Justificat" DLG_Para_AlignLeft="Esquerra" DLG_Para_AlignRight="Dreta" DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulacions..." DLG_Para_DomDirection="D&ominant de dreta a esquerra" DLG_Para_LabelAfter="&DesprÈs:" DLG_Para_LabelAlignment="Ali&neaciÛ:" DLG_Para_LabelAt="&De:" DLG_Para_LabelBefore="&Anterior:" DLG_Para_LabelBy="D&e:" DLG_Para_LabelIndentation="Sagnat" DLG_Para_LabelLeft="&Esquerra:" DLG_Para_LabelLineSpacing="I&nterlineat:" DLG_Para_LabelPagination="PaginaciÛ" DLG_Para_LabelRight="&Dreta:" DLG_Para_LabelSpacing="Espaiat" DLG_Para_LabelSpecial="E&special:" DLG_Para_ParaTitle="Par‡graf" DLG_Para_PreviewFollowParagraph="par‡graf seg¸ent par‡graf seg¸ent par‡graf seg¸ent par‡graf seg¸ent par‡graf seg¸ent par‡graf seg¸ent par‡graf seg¸ent" DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Par‡graf anterior par‡graf anterior par‡graf anterior par‡graf anterior par‡graf anterior par‡graf anterior par‡graf anterior par‡graf anterior" DLG_Para_PreviewSampleFallback="Aquest par‡graf representa les paraules tal i com apareixerien al document. Si voleu veure el text del document utilitzat en aquesta previsualitzaciÛ, situeu el cursor en un par‡graf amb text i obriu aquest quadre de di‡leg." DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Mantingues les lÌnies juntes" DLG_Para_PushKeepWithNext="Mantingues els &par‡grafs junts" DLG_Para_PushNoHyphenate="&Sense guions de separaciÛ" DLG_Para_PushPageBreakBefore="&Salt de p‡gina anterior" DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Elimina els n˙meros de lÌnia" DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Control de lÌnies vÌdues i &orfes" DLG_Para_SpacingAtLeast="Com a mÌnim" DLG_Para_SpacingDouble="Doble" DLG_Para_SpacingExactly="Exactament" DLG_Para_SpacingHalf="1,5 lÌnies" DLG_Para_SpacingMultiple="M˙ltiple" DLG_Para_SpacingSingle="Senzill" DLG_Para_SpecialFirstLine="Primera lÌnia" DLG_Para_SpecialHanging="Suspesa" DLG_Para_SpecialNone="(cap)" DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="Sagnat i espaiat" DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Salts de lÌnia i de p‡gina" DLG_Spell_AddToDict="&Afegeix" DLG_Spell_Change="&Canvia-ho" DLG_Spell_ChangeAll="Canvia-ho t&ot" DLG_Spell_ChangeTo="Canvia-&ho a:" DLG_Spell_Ignore="&Ignora-ho" DLG_Spell_IgnoreAll="I&gnora-ho tot" DLG_Spell_NoSuggestions="(no hi ha suggeriments)" DLG_Spell_SpellTitle="Ortografia" DLG_Spell_Suggestions="Sugg&eriments:" DLG_Spell_UnknownWord="&No Ès al diccionari:" DLG_SplitCellsTitle="Divideix les cel∑les" DLG_SplitCells_Above="Divideix a la part superior" DLG_SplitCells_Below="Divideix a la part inferior" DLG_SplitCells_Frame="Divideix les cel∑les" DLG_SplitCells_HoriMid="Divideix al mig" DLG_SplitCells_Left="Divideix a la banda esquerra" DLG_SplitCells_Right="Divideix a la banda dreta" DLG_SplitCells_VertMid="Divideix al mig" DLG_Styles_Available="Estils disponibles" DLG_Styles_CharPrev="PrevisualitzaciÛ del car‡cter" DLG_Styles_DefCurrent="ConfiguraciÛ actual" DLG_Styles_DefNone="Cap" DLG_Styles_Description="DescripciÛ" DLG_Styles_ErrBlankName="No es pot deixar el nom de l'estil en blanc" DLG_Styles_ErrNoStyle="No s'ha seleccionat cap estil
i per tant no es pot modificar" DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nom de l'estil - " DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - est‡ reservat.
No podeu utilitzar aquest nom. Escolliu-ne un altre
" DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="No es pot modificar un estil integrat" DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="No es pot eliminar aquest estil" DLG_Styles_ErrStyleNot="Aquest estil no existeix
i per tant no es pot modificar" DLG_Styles_LBL_InUse="En ˙s" DLG_Styles_LBL_TxtMsg="QuË ha forjat DÈu" DLG_Styles_LBL_UserDefined="Estils definits per l'usuari" DLG_Styles_List="Llista" DLG_Styles_Modify="Modifica..." DLG_Styles_ModifyAutomatic="Modifica autom‡ticament" DLG_Styles_ModifyBasedOn="Basat en:" DLG_Styles_ModifyCharacter="Car‡cter" DLG_Styles_ModifyDescription="DescripciÛ" DLG_Styles_ModifyFollowing="Estil per al par‡graf seg¸ent" DLG_Styles_ModifyFormat="FormataciÛ" DLG_Styles_ModifyLanguage="Idioma" DLG_Styles_ModifyName="Nom de l'estil:" DLG_Styles_ModifyNumbering="NumeraciÛ" DLG_Styles_ModifyParagraph="Par‡graf" DLG_Styles_ModifyShortCut="Tecla de drecera" DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulacions" DLG_Styles_ModifyTemplate="Afegeix a la plantilla" DLG_Styles_ModifyTitle="Modifica els estils" DLG_Styles_ModifyType="Tipus d'estil" DLG_Styles_New="Nou..." DLG_Styles_NewTitle="Estil nou" DLG_Styles_ParaPrev="PrevisualitzaciÛ del par‡graf" DLG_Styles_RemoveButton="Elimina" DLG_Styles_RemoveLab="Elimina les propietats de l'estil" DLG_Styles_StylesLocked="Inhabilita totes les ordres de formataciÛ excepte els estils" DLG_Styles_StylesTitle="Estils" DLG_Stylist_FootnoteStyles="Estils de nota" DLG_Stylist_HeadingStyles="Estils d'encapÁalament" DLG_Stylist_ListStyles="Llista d'estils" DLG_Stylist_MiscStyles="Estils diversos" DLG_Stylist_Styles="Estils" DLG_Stylist_Title="Estilista" DLG_Stylist_UserStyles="Estils definits per l'usuari" DLG_Tab_Button_Clear="Elimina" DLG_Tab_Button_ClearAll="Elimina-ho &tot" DLG_Tab_Button_Set="Aplica" DLG_Tab_Label_Alignment="AlineaciÛ" DLG_Tab_Label_DefaultTS="Dist‡ncia per defecte entre tabuladors:" DLG_Tab_Label_Existing="Tabuladors definits per l'usuari" DLG_Tab_Label_Leader="LÌder" DLG_Tab_Label_New="Estableix un tabulador nou" DLG_Tab_Label_Position="Posiciona" DLG_Tab_Label_TabPosition="PosiciÛ de la tabulaciÛ:" DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabulacions per a eliminar:" DLG_Tab_Radio_Bar="Barra" DLG_Tab_Radio_Center="Centre" DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------" DLG_Tab_Radio_Decimal="Decimal" DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........." DLG_Tab_Radio_Left="Esquerra" DLG_Tab_Radio_NoAlign="Cap" DLG_Tab_Radio_None="&1 Cap" DLG_Tab_Radio_Right="Dreta" DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________" DLG_Tab_TabTitle="Tabulacions" DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Maj˙scules inicials" DLG_ToggleCase_LowerCase="min˙scules" DLG_ToggleCase_SentenceCase="Maj/min de la frase" DLG_ToggleCase_Title="Canvia entre maj˙scules i min˙scules" DLG_ToggleCase_TitleCase="Maj˙scules/min˙scules d'un tÌtol" DLG_ToggleCase_ToggleCase="cOMMUTA lES mAJ./mIN" DLG_ToggleCase_UpperCase="MAJ⁄SCULES" DLG_WordCount_Auto_Update=" ActualitzaciÛ autom‡tica" DLG_WordCount_Characters_No="Car‡cters (sense espais):" DLG_WordCount_Characters_Sp="Car‡cters (amb espais):" DLG_WordCount_Lines="LÌnies:" DLG_WordCount_Pages="P‡gines:" DLG_WordCount_Paragraphs="Par‡grafs:" DLG_WordCount_Statistics="EstadÌstiques:" DLG_WordCount_Update_Rate="Segons entre actualitzacions" DLG_WordCount_WordCountTitle="Nombre de paraules" DLG_WordCount_Words="Paraules:" DLG_WordCount_Words_No_Notes="Paraules (sense notes al peu ni finals):" FIELD_Application="AplicaciÛ" FIELD_Application_BuildId="Identificador del muntatge" FIELD_Application_CompileDate="Data de compilaciÛ" FIELD_Application_CompileTime="Hora de compilaciÛ" FIELD_Application_Filename="Nom del fitxer" FIELD_Application_MailMerge="CombinaciÛ de correu" FIELD_Application_Options="Opcions del muntatge" FIELD_Application_Target="Objectiu del muntatge" FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM" FIELD_DateTime_Custom="Data/hora personalitzable" FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/aa" FIELD_DateTime_DOY="N˙mero de dia de l'any" FIELD_DateTime_DefaultDate="RepresentaciÛ de la data per defecte" FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Data per defecte (sense l'hora)" FIELD_DateTime_Epoch="Segons fins a l'esdeveniment" FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/aa" FIELD_DateTime_MilTime="Hora militar" FIELD_DateTime_MonthDayYear="Mes Dia, Any" FIELD_DateTime_MthDayYear="Mes Dia, Any" FIELD_DateTime_TimeZone="Fus horari" FIELD_DateTime_Wkday="El dia de la setmana" FIELD_Datetime_CurrentDate="Data actual" FIELD_Datetime_CurrentTime="Hora actual" FIELD_Document_Contributor="Col∑laborador" FIELD_Document_Coverage="Cobertura" FIELD_Document_Creator="Creador" FIELD_Document_Date="Data" FIELD_Document_Description="DescripciÛ" FIELD_Document_Keywords="Paraules clau" FIELD_Document_Language="Idioma" FIELD_Document_Publisher="Editor" FIELD_Document_Rights="Drets" FIELD_Document_Subject="Assumpte" FIELD_Document_Title="TÌtol" FIELD_Document_Type="Tipus" FIELD_Error="S'ha produÔt un error en calcular el valor!" FIELD_Numbers_CharCount="Nombre de car‡cters" FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="¿ncora de la nota final" FIELD_Numbers_EndnoteReference="ReferËncia de la nota final" FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="¿ncora de nota al peu" FIELD_Numbers_FootnoteReference="ReferËncia de nota al peu" FIELD_Numbers_LineCount="Comptador de lÌnies" FIELD_Numbers_ListLabel="Etiqueta per a la llista" FIELD_Numbers_NbspCount="Nombre de car‡cters (sense espais)" FIELD_Numbers_PageNumber="N˙mero de p‡gina" FIELD_Numbers_PageReference="ReferËncia a la p‡gina" FIELD_Numbers_PagesCount="Nombre de p‡gines" FIELD_Numbers_ParaCount="Comptador de par‡grafs" FIELD_Numbers_TOCListLabel="Etiqueta de llista de l'Ìndex" FIELD_Numbers_TOCPageNumber="P‡gina de l'Ìndex" FIELD_Numbers_TableSumCols="Suma una fila de la taula" FIELD_Numbers_TableSumRows="Suma una columna de la taula" FIELD_Numbers_WordCount="Nombre de paraules" FIELD_PieceTable_MartinTest="Test Martins" FIELD_PieceTable_Test="Test de Kevins" FIELD_Type_Datetime="Data i hora" FIELD_Type_Document="Document" FIELD_Type_Numbers="N˙meros" FIELD_Type_PieceTable="Taula de peces" FirstLineIndentStatus="Sagnat de la primera lÌnia [%s]" FooterStatus="Peu de p‡gina [%s]" HeaderStatus="CapÁalera [%s]" InsertModeFieldINS="INS" InsertModeFieldOVR="SOB" LeftIndentStatus="Sagnat esquerra [%s]" LeftIndentTextIndentStatus="Sagnat esquerra [%s] Sagnat de primera lÌnia [%s]" LeftMarginStatus="Marge esquerra [%s]" MENU_LABEL_ALIGN="&AlineaciÛ" MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Centre" MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Justifica" MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Esquerra" MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Dreta" MENU_LABEL_DELETE_ANNOTATION="Suprimeix l'anotaciÛ" MENU_LABEL_EDIT="&Edita" MENU_LABEL_EDIT_ANNOTATION="&Edita l'anotaciÛ" MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="Elimin&a" MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Copia" MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED="Copia l'objecte" MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE="Copia la imatge" MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Copia el quadre de text" MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="C&opia la ubicaciÛ de l'hiperenllaÁ" MENU_LABEL_EDIT_CUT="Re&talla" MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED="Retalla l'objecte" MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE="Retalla la imatge" MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Retalla el quadre de text" MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED="Suprimeix l'objecte" MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Suprimeix el quadre de text" MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE="Suprimeix la imatge" MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Edita el peu de p‡gina" MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Edita la capÁalera" MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Cerca" MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&VÈs a" MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION="Edita l'equaciÛ" MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Enganxa" MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Enganxa &sense format" MENU_LABEL_EDIT_REDO="&RefÈs" MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimi&na el peu de p‡gina" MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Eli&mina la capÁalera" MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="R&eemplaÁa" MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Selecciona-&ho tot" MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="Selecciona el quadre de text" MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&DesfÈs" MENU_LABEL_FILE="&Fitxer" MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Tanca" MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Surt" MENU_LABEL_FILE_EXPORT="De&sa la cÚpia" MENU_LABEL_FILE_IMPORT="Obr&e la cÚpia" MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES="&Importa els estils" MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nou" MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Nou partin&t d'una plantilla" MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Obre" MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="Config&uraciÛ de la p‡gina" MENU_LABEL_FILE_PRINT="Im&primeix" MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimeix &directament" MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Pre&visualitza la impressiÛ" MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="P&ropietats" MENU_LABEL_FILE_RECENT="&Fitxers recents" MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s" MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s" MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s" MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s" MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s" MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s" MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s" MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s" MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s" MENU_LABEL_FILE_REVERT="In&verteix" MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Desa" MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="&Anomena i desa" MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED="Desa a un fitxer" MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Desa la &imatge com a" MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Desa la &plantilla" MENU_LABEL_FMT="&FormataciÛ del text" MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="Fons de p‡gina" MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="C&olor de la p‡gina" MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Imatge de la p‡gina" MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Negreta" MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Contorns i &ombrejat" MENU_LABEL_FMT_BULLETS="Vinyetes i &numeraciÛ" MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Columnes" MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="D&ireccional" MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="&Par‡graf DAE" MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="&Document DAE" MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="&Text d'esquerra a dreta" MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="&Text de dreta a esquerra" MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL="S&ecciÛ DAE" MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Document" MENU_LABEL_FMT_EMBED="Formata l'objecte" MENU_LABEL_FMT_FONT="&Tipus de lletra" MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Notes al peu i notes finals" MENU_LABEL_FMT_FRAME="Quadre de text" MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="CapÁalera/Peus de p‡gina" MENU_LABEL_FMT_IMAGE="Formata la &imatge" MENU_LABEL_FMT_ITALIC="Curs&iva" MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="Defineix l'&idioma" MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="Sobrera&tllat" MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Par‡graf" MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE="Formata la &imatge" MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE="Estableix la imatge posicionada" MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&Barrat" MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Estil" MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Crea i modifica els estils" MENU_LABEL_FMT_STYLIST="Es&tilista" MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="S&ubÌndex" MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Supe&rÌndex" MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="Õndex" MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabulacions" MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="Canvia entre &maj˙scules i min˙scules" MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="S&ubratllat" MENU_LABEL_FORMAT="F&ormat" MENU_LABEL_GOTO_ANNOTATION="Sal&ta a l'anotaciÛ" MENU_LABEL_HELP="Aj&uda" MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&Quant a l'%s" MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Quant al GNOME &Office" MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="Comprova &si hi ha actualitzacions" MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="Con&tinguts de l'ajuda" MENU_LABEL_HELP_CREDITS="C&rËdits" MENU_LABEL_HELP_INDEX="&IntroducciÛ a l'ajuda" MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Informa d'un &error" MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Cerca ajuda" MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="&Marcador" MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Salt" MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Clip Art" MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Da&ta i hora" MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Elimina l'hiperenllaÁ" MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="&Marcador de direcciÛ" MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="&MED" MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="&MDE" MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK="&Edita l'hiperenllaÁ" MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Nota final" MENU_LABEL_INSERT_EQUATION="EquaciÛ" MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE="Des d'un fitxer" MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX="Des del LaTeX" MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Camp" MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Fitxer" MENU_LABEL_INSERT_FOOTER="Peu de p‡gina" MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="Not&a al peu" MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK="&Salta a l'hiperenllaÁ" MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Imatge" MENU_LABEL_INSERT_HEADER="CapÁalera" MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&HiperenllaÁ" MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="Cam&p de combinaciÛ de correu" MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="N&˙meros de p‡gina" MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&SÌmbol" MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Õndex" MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="Quadre de text" MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Obre una plantilla" MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Afegeix" MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignora-les totes" MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s" MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s" MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s" MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s" MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s" MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s" MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s" MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s" MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s" MENU_LABEL_TABLE="&Taula" MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Ajusta la taula autom‡ticament" MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Suprimeix" MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Suprimeix la co&lumna" MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Suprimei&x la fila" MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Suprimeix la taul&a" MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&Cel∑les" MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&Columna" MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="&Fila" MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Taula" MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Formata la taula" MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repeteix la fila com a encapÁalament" MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Eli&mina la fila com a capÁalera" MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Defineix aquesta fila com a encapÁalament" MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Insereix &columnes" MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Insereix &files" MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Insereix una &taula" MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&Cel∑les" MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Columnes a la &dreta" MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Columnes a l'&esquerra" MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Fila &a baix" MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="F&ila a dalt" MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Suma una fila" MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS="Suma una columna" MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Taula" MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="Fusiona les ce&l∑les" MENU_LABEL_TABLE_SELECT="Selecci&ona" MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Cel∑la" MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="Co&lumna" MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="&Fila" MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Taula" MENU_LABEL_TABLE_SORT="O&rdena la taula" MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND="Ordena les columnes en ordre ascendent" MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Ordena les columnes en ordre descendent" MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND="Ordena les files en ordre ascendent" MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND="Ordena les files en ordre descendent" MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="D&ivideix les cel∑les" MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Dividei&x la taula" MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT="Converteix la taula en text" MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Separa amb comes" MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Separa amb comes i tabuladors" MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Separa amb tabuladors" MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE="Converteix el text en una taula" MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Divideix el text als espais, comes, o tabuladors" MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Divideix el text a les comes o tabuladors" MENU_LABEL_TOOLS="Eine&s" MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS="&Anotacions" MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT="AnotaciÛ no&va" MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL="C&rea a partir de la selecciÛ" MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY="&Mostra les anotacions" MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="VerificaciÛ ortogr‡fica &autom‡tica" MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="&Historial del document" MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE="&Neteja l'historial" MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="&Mostra l'historial" MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Idioma" MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="Co&mbinaciÛ de correu" MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="Pre&ferËncies" MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Extensions" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Revisions" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Accepta la revisiÛ" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="&Conserva un historial complet" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="&Compara els documents" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Cerca la &revisiÛ seg¸ent" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Cerca la r&evisiÛ anterior" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Marca les revisions en escriure" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Inicia una revisiÛ no&va" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE="N&eteja les revisions" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Rebutja la revisiÛ" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Selecciona la revisiÛ" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW="M&ostra les revisions" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Mostra el document &desprÈs de les revisions" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Mostra el document des&prÈs de les revisions anteriors" MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Mostra el document &abans de les revisions" MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="&Seq¸Ëncies" MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="Comprova l'or&tografia" MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="Or&tografia" MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="&Opcions del corrector" MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="Nombre de ¶ules" MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION="Insereix una equaciÛ" MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE="Insereix MathML des d'un fitxer" MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX="Insereix una equaciÛ d'una expressiÛ LaTeX" MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="&Restaura la disposiciÛ per defecte" MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="&Pantalla completa" MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&CapÁalera i peu de p‡gina" MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Habilita les eines de f&ormatatge" MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="&Bloca la disposiciÛ" MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&DisposiciÛ normal" MENU_LABEL_VIEW_PRINT="DisposiciÛ d'&impressiÛ" MENU_LABEL_VIEW_RULER="Mostra el ®le" MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Mostra les marques de for&matatge" MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="Mostra la B&arra d'estat" MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s" MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s" MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s" MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s" MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Barres d'eines" MENU_LABEL_VIEW_WEB="DisposiciÛ de &web" MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Zoom" MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Zoom al &100%" MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Zoom al &200%" MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Zoom al &50%" MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Zoom al &75%" MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Zoom" MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="Tota la &p‡gina" MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="Ampla&da de la p‡gina" MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="Desa la p‡gina &web" MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="&Al navegador web" MENU_LABEL_WINDOW="Do&cuments" MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s" MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s" MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s" MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s" MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s" MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s" MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s" MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s" MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s" MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&MÈs documents" MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Finestra nova" MENU_LABEL__BOGUS1__=" " MENU_LABEL__BOGUS2__=" " MENU_STATUSLINE_ALIGN=" " MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Centra el par‡graf" MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justifica el par‡graf" MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alinea el par‡graf a l'esquerra" MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alinea el par‡graf a la dreta" MENU_STATUSLINE_DELETE_ANNOTATION="Suprimeix l'anotaciÛ" MENU_STATUSLINE_EDIT=" " MENU_STATUSLINE_EDIT_ANNOTATION="Edita l'anotaciÛ" MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Suprimeix la selecciÛ" MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copia la selecciÛ i posa-la al porta-retalls" MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED="Copia l'objecte incrustat" MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE="Desa la cÚpia de la imatge al porta-retalls" MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Copia el quadre de text al porta-retalls" MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Copia la ubicaciÛ de l'hiperenllaÁ" MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Retalla la selecciÛ i posa-la al porta-retalls" MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED="Retalla l'objecte incrustat" MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE="Elimina la imatge i desa'n una copia al porta-retalls" MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME="Copia el quadre de text al porta-retalls i elimina'l" MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED="Suprimeix l'objecte incrustat" MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Elimina el quadre de text del document" MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE="Elimina la imatge del document" MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Edita el peu de p‡gina de la p‡gina actual" MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Edita la capÁalera de la p‡gina actual" MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Cerca el text indicat" MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Mou el punt d'inserciÛ a una ubicaciÛ determinada" MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION="Edita l'equaciÛ Latex" MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Insereix el contingut del porta-retalls" MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Insereix el contingut del porta-retalls sense format" MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="RefÈs l'ediciÛ desfeta anteriorment" MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimina del document el peu d'aquesta p‡gina" MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Elimina del document la capÁalera d'aquesta p‡gina" MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="ReemplaÁa el text indicat per un altre" MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Selecciona tot el document" MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="Selecciona el quadre de text" MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="DesfÈs l'ediciÛ" MENU_STATUSLINE_FILE=" " MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Tanca el document" MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Tanca totes les finestres de l'aplicaciÛ i surt" MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Desa el document sense canviar-ne el nom actual" MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Obre un document fent-ne una cÚpia" MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES="Importa les definicions d'estil d'un document" MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Crea un document nou" MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Crea un document nou usant una plantilla" MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Obre un document existent" MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Canvia les opcions d'impressiÛ" MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimeix tot el document o una part" MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimeix utilitzant el programa de control PS intern" MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualitza el document abans d'imprimir-lo" MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Especifica les propietats de les metadades" MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Obre un document usat recentment" MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Obre aquest document" MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Obre aquest document" MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Obre aquest document" MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Obre aquest document" MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Obre aquest document" MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Obre aquest document" MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Obre aquest document" MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Obre aquest document" MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Obre aquest document" MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Retorna el document a l'˙ltima versiÛ desada" MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Desa el document" MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Desa el document amb un altre nom" MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED="Desa l'objecte incrustat" MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Desa la imatge seleccionada a un fitxer" MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Desa el document com a plantilla" MENU_STATUSLINE_FMT=" " MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Canvia el fons de la p‡gina del document" MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Canvia el color de la p‡gina del document" MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Estableix una imatge com a fons per a la p‡gina" MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Posa la selecciÛ en negreta (commuta)" MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Afegeix contorns i ombrejat a la selecciÛ" MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="LÌnia a sota la selecciÛ (commuta)" MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Afegeix o modifica les vinyetes i la numeraciÛ dels par‡grafs seleccionats" MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Canvia el nombre de columnes" MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="Canvia les propietats de direcciÛ del text" MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Estableix la direcciÛ dominant del par‡graf a DAE" MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="Estableix la direcciÛ dominant del document a DAE" MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Imposa la direcciÛ del text d'esquerra a dreta" MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Imposa direcciÛ del text de dreta a esquerra" MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL="Estableix la direcciÛ dominant de la secciÛ a DAE" MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Estableix les propietats de p‡gina del document, com ara la mida i els marges" MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED="Formata l'objecte incrustat" MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Canvia el tipus de lletra del text seleccionat" MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="Defineix el tipus de les notes al peu i les notes finals" MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="Canvia les propietats del quadre de text" MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Defineix els tipus de les capÁalera i els peus de p‡gina" MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Canvia la mida d'aquesta imatge" MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Posa la selecciÛ en cursiva (commuta)" MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Canvia l'idioma del text seleccionat" MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Sobreratlla la selecciÛ (commuta)" MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Canvia el format del par‡graf seleccionat" MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE="Formata aquesta imatge" MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE="Defineix aquesta imatge per a posicionar-la" MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Barra la selecciÛ (commuta)" MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Defineix o aplica un estil a la selecciÛ" MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Defineix o aplica un estil a la selecciÛ" MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="Formata el document usant els estils" MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Converteix la selecciÛ en subÌndex (commuta)" MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Converteix la selecciÛ en superÌndex (commuta)" MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Defineix el tipus i estils de l'Ìndex" MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Defineix les aturades tabulars" MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Canvia el text seleccionat de min˙scules a maj˙scules o a l'inrevÈs" MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="LÌnia a sobre la selecciÛ (commuta)" MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Subratlla la selecciÛ (commuta)" MENU_STATUSLINE_FORMAT=" " MENU_STATUSLINE_GOTO_ANNOTATION="Salta a l'anotaciÛ" MENU_STATUSLINE_HELP=" " MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Mostra informaciÛ del programa, versiÛ i copyright" MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Quant al projecte GNOME Office" MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Comprova en lÌnia si hi ha versions noves de l'Abiword" MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Mostra el contingut de l'ajuda" MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Mostra els crËdits" MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Mostra l'Ìndex de l'ajuda" MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Informa d'un error per a ajudar a millorar l'Abiword" MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Cerca ajuda sobre..." MENU_STATUSLINE_INSERT=" " MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Insereix un marcador" MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Insereix un salt de p‡gina, de columna o de secciÛ" MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Insereix un fitxer d'imatges" MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Insereix la data i/o hora" MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Suprimeix l'hiperenllaÁ" MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="Insereix al document el marcador de direcciÛ Unicode" MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Insereix un marcador de direcciÛ esquerra a dreta (MED)" MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Insereix un marcador de direcciÛ dreta a esquerra (MDE)" MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Edita l'hiperenllaÁ" MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Insereix una nota final" MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Insereix un camp calculat" MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Insereix el contingut d'un altre fitxer" MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER="Insereix un peu de p‡gina" MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Insereix una nota al peu" MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Salta a l'hiperenllaÁ" MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Insereix una imatge existent d'un altre fitxer" MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER="Insereix una capÁalera" MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Insereix un hiperenllaÁ" MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Insereix un camp de combinaciÛ de correu" MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Insereix un n˙mero de p‡gina actualitzat autom‡ticament" MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Insereix un sÌmbol o un altre car‡cter especial" MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Insereix un Ìndex basant-se en els encapÁalaments" MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="Insereix un quadre de text" MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" " MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Afegeix aquesta paraula al diccionari personalitzat" MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignora totes les aparicions d'aquesta paraula al document" MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Canvia a l'ortografia suggerida" MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Canvia a l'ortografia suggerida" MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Canvia a l'ortografia suggerida" MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Canvia a l'ortografia suggerida" MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Canvia a l'ortografia suggerida" MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Canvia a l'ortografia suggerida" MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Canvia a l'ortografia suggerida" MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Canvia a l'ortografia suggerida" MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Canvia a l'ortografia suggerida" MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Ajusta la taula autom‡ticament" MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Suprimeix la columna" MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Suprimeix la fila" MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Suprimeix la taula" MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Suprimeix les cel∑les" MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Suprimeix la columna" MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Suprimeix la fila" MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Suprimeix la taula" MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Formata la taula" MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repeteix la fila com a encapÁalament en cada p‡gina nova" MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Elimina la fila com a capÁalera de la p‡gina" MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Defineix aquesta fila com a encapÁalament de cada p‡gina" MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Insereix una columna a la dreta" MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Insereix una fila a sota" MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Insereix una taula" MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Insereix les cel∑les" MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Insereix una columna a la dreta" MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Insereix una columna a l'esquerra" MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Insereix una fila a sota" MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Insereix una fila a sobre" MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Insereix la suma d'una fila de taula" MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS="Insereix la suma d'una columna de taula" MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Insereix una taula" MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Fusiona les cel∑les" MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Selecciona la cel∑la" MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Selecciona la columna" MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Selecciona la fila" MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Selecciona la taula" MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Ordena la taula" MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND="Ordena les columnes en ordre ascendent basant-se en la fila seleccionada" MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Ordena les columnes en ordre descendent basant-se en la fila seleccionada" MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND="Ordena les files en ordre ascendent basant-se en la columna seleccionada" MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND="Ordena les files en ordre descendent basant-se en la columna seleccionada" MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Divideix les cel∑les" MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Divideix la taula" MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT="Converteix de taula a text" MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Separa els elements de la taula amb comes" MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Separa els elements de la taula amb comes i tabuladors" MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Separa els elements de la taula amb tabuladors" MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE="Converteix el text seleccionat en una taula" MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Divideix a tots els delimitadors de paraula incloent els espais" MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Divideix a tots els delimitadors excepte els espais" MENU_STATUSLINE_TOOLS=" " MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS="Gestiona les anotacions en el document" MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT="Insereix una anotaciÛ" MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL="Converteix el text seleccionat en una anotaciÛ nova" MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY="Mostra o amaga les anotacions" MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Comprova autom‡ticament l'ortografia" MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Mostra l'historial del document actual" MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE="Elimina del document tot el seu historial" MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Mostra l'historial del document" MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Canvia l'idioma del text seleccionat" MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="CombinaciÛ de correu" MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Estableix les preferËncies" MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Gestiona les extensions" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Accepta el canvi suggerit" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Conserva tots els canvis del document" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Compara el document actiu amb un altre document" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Cerca la seg¸ent revisiÛ visible del document" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Cerca l'anterior revisiÛ visible del document" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Marca els canvis en teclejar" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Fusiona un altre document amb el document actiu usant les marques de revisiÛ" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Inicia una revisiÛ diferent de l'actual" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Elimina del document tota la informaciÛ de revisions" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Elimina el canvi suggerit" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Escolliu la revisiÛ que voleu visualitzar" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Mostra les revisions presents al document" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Mostra l'aspecte del document desprÈs de les revisions" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Mostra l'aspecte del document desprÈs de les revisions anteriors" MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Mostra l'aspecte del document abans de les revisions" MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Executa seq¸Ëncies d'ajuda" MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Comprova si el document tÈ errades ortogr‡fiques" MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" " MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Estableix les preferËncies del corrector ortogr‡fic" MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Compta les paraules que hi ha al document" MENU_STATUSLINE_VIEW=" " MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Reinicia la disposiciÛ de la barra d'eines actual als valors predeterminats" MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Visualitza el document en mode de pantalla completa" MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Edita el text de la part superior o inferior de cada p‡gina" MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Permet la formataciÛ nomÈs amb l'˙s dels estils" MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Bloca la disposiciÛ de les barres d'eines actuals" MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Vista normal" MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="DisposiciÛ d'impressiÛ" MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Mostra o amaga els regles" MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Visualitza els car‡cters no imprimibles" MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Mostra o amaga la barra d'estat" MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Mostra o amaga la barra d'eines" MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Mostra o amaga la barra d'eines" MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Mostra o amaga la barra d'eines" MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Mostra o amaga la barra d'eines" MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" " MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="DisposiciÛ web" MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Redueix o amplia la visualitzaciÛ del document" MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Zoom al 100%" MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Zoom al 200%" MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Zoom al 50%" MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Zoom al 75%" MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Redueix o amplia la visualitzaciÛ del document" MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zoom fins a la p‡gina sencera" MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zoom fins a l'amplada de p‡gina" MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Previsualitza el document com a p‡gina web" MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Previsualitza el document com a p‡gina web" MENU_STATUSLINE_WINDOW=" " MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Visualitza aquest document" MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Visualitza aquest document" MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Visualitza aquest document" MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Visualitza aquest document" MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Visualitza aquest document" MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Visualitza aquest document" MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Visualitza aquest document" MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Visualitza aquest document" MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Visualitza aquest document" MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Mostra la llista completa de documents" MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Obre una altra finestra per al document" MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" " MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" " MSG_AfterRestartNew="Aquest canvi nomÈs ser‡ efectiu en reiniciar l'AbiWord o bÈ en crear un nou document." MSG_AutoMerge="CombinaciÛ autom‡tica" MSG_AutoRevisionOffWarning="Esteu segur que no voleu conservar un registre complet de l'historial? Si seguiu endavant, no podreu recuperar versions anteriors d'aquest document." MSG_BookmarkNotFound="El marcador "%s" no s'ha trobat en aquest document." MSG_CHECK_PRINT_MODE="Les capÁaleres i peus de p‡gina nomÈs es poden crear i editar en mode de visualitzaciÛ per a impressiÛ.
Per a entrar a aquest mode, escolliu Visualitza i Disseny d'impressiÛ als men˙s.
Voleu entrar al mode Disseny d'impressiÛ ara?" MSG_ConfirmSave="Voleu desar els canvis fets a %s abans de tancar-lo?" MSG_ConfirmSaveSecondary="Els canvis es perdran si no els deseu." MSG_DefaultDirectionChg="Heu canviat la direcciÛ per defecte." MSG_DirectionModeChg="Heu canviat el mode de direcciÛ." MSG_DlgNotImp="%s encara no s'ha implementat.
Si sou un programador, no dubteu a afegir codi a %s, lÌnia %d
i enviar els pedaÁos a:
\tabiword-dev@abisource.com
En qualsevol altre cas, sigueu pacient." MSG_EmptySelection="La selecciÛ actual Ès buida" MSG_Exception="S'ha produÔt un error greu. L'Abiword es tancar‡.
El document actual s'ha desat amb l'extensiÛ ".saved"." MSG_HiddenRevisions="Aquest document contÈ revisions ocultes. Si us plau, consulteu la documentaciÛ de l'AbiWord per a saber com treballar amb les revisions." MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="El text al que apunta un hiperenllaÁ ha de ser en un sol par‡graf." MSG_HyperlinkNoBookmark="AvÌs: el marcador que heu indicat [%s] no existeix." MSG_HyperlinkNoSelection="Heu de seleccionar un fragment del document abans d'inserir-hi un hiperenllaÁ." MSG_IE_BogusDocument="L'AbiWord no pot obrir %s. Sembla que el document no Ès v‡lid" MSG_IE_CouldNotOpen="No s'ha pogut obrir el fitxer %s per a escriure-hi" MSG_IE_CouldNotWrite="No s'ha pogut escriure al fitxer %s" MSG_IE_FakeType="El fitxer %s no Ès del tipus que afirma ser" MSG_IE_FileNotFound="No es pot trobar el fitxer %s" MSG_IE_NoMemory="No hi ha prou memÚria per a obrir %s" MSG_IE_UnknownType="El fitxer %s Ès d'un tipus desconegut" MSG_IE_UnsupportedType="El fitxer %s Ès d'un tipus no admËs" MSG_ImportError="S'ha produÔt un error en importar el fitxer %s." MSG_NoBreakInsideFrame="No es pot inserir un salt dins d'un quadre de text" MSG_NoBreakInsideTable="No es pot inserir un salt dins d'una taula" MSG_OpenFailed="No s'ha pogut obrir el fitxer %s." MSG_PrintStatus="S'est‡ imprimint la p‡gina %d de %d" MSG_PrintingDoc="S'est‡ imprimint el document..." MSG_QueryExit="Voleu tancar totes les finestres i sortir?" MSG_RevertBuffer="Voleu tornar a la cÚpia desada de %s?" MSG_RevertFile="Voleu tornar el fitxer a l'˙ltima versiÛ desada?" MSG_SaveFailed="No s'ha pogut escriure al fitxer %s." MSG_SaveFailedExport="S'ha produÔt un error en intentar desar %s: no s'ha pogut construir l'exportador" MSG_SaveFailedName="S'ha produÔt un error en intentar desar %s: el nom no Ès v‡lid" MSG_SaveFailedWrite="S'ha produÔt un error d'escriptura en intentar desar %s" MSG_SpellDone="La revisiÛ ortogr‡fica ha finalitzat." MSG_SpellSelectionDone="L'AbiWord ha acabat la comprovaciÛ de la selecciÛ." PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="No s'ha pogut iniciar el treball d'impressiÛ." PageInfoField="P‡gina: %d/%d" RightIndentStatus="Sagnat dret [%s]" RightMarginStatus="Marge dret [%s]" SCRIPT_CANTRUN="S'ha produÔt un error en executar la seq¸Ëncia %s" SCRIPT_NOSCRIPTS="No s'ha trobat cap seq¸Ëncia" TB_Embedded="Incrustat" TB_Extra="Extra" TB_Format="FormataciÛ" TB_Simple="Simple" TB_Standard="Est‡ndard" TOC_TocHeading="Continguts" TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 columna" TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 columnes" TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 columnes" TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Afegeix una columna desprÈs" TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Afegeix una fila desprÈs" TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Centre" TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Justifica" TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Esquerra" TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Dreta" TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Ressalta" TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Color del tipus de lletra" TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Suprimeix la columna" TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Suprimeix la fila" TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Espaiat doble" TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Copia" TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Retalla" TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Edita el peu de p‡gina" TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Edita la capÁalera" TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Enganxa" TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="RefÈs" TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimi&na el peu de p‡gina" TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Eli&mina la capÁalera" TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="DesfÈs" TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nou" TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Obre" TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualitza la impressiÛ" TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Desa" TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Anomena i desa" TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Formata el Painter" TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Insereix un marcador" TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE="ElecciÛ del tipus de lletra" TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Imposa el text d'EAD" TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Imposa el text de DAE" TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="DirecciÛ del par‡graf" TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Insereix hiperenllaÁ" TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Mida del tipus de lletra" TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Estil" TOOLBAR_LABEL_HELP="Ajuda" TOOLBAR_LABEL_IMG="Insereix una imatge" TOOLBAR_LABEL_INDENT="Augmenta el sagnat" TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="SÌmbol" TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Insereix una taula" TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Vinyetes" TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="NumeraciÛ" TOOLBAR_LABEL_MENU="Men˙" TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Fusiona a dalt" TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Fusiona a baix" TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Fusiona a l'esquerra" TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Fusiona a la dreta" TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Fusiona les cel∑les" TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Espaiat 1,5" TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Cap abans" TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pt abans" TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Executa una seq¸Ëncia" TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Espaiat senzill" TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Ortografia" TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Divideix les cel∑les" TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Redueix el sagnat" TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN="Pantalla completa" TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Mostra-ho tot" TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 columna" TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 columnes" TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 columnes" TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="Afegeix una columna a aquesta taula desprÈs de la columna actual" TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="Afegeix una fila a aquesta taula desprÈs de la fila actual" TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="AlineaciÛ central" TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justifica el par‡graf" TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="AlineaciÛ esquerra" TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="AlineaciÛ dreta" TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Ressalta" TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Color del tipus de lletra" TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Suprimeix aquesta columna de la seva taula" TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Suprimeix aquesta fila de la seva taula" TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Espaiat doble" TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copia" TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Retalla" TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Edita el peu de p‡gina" TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Edita la capÁalera" TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Enganxa" TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="RefÈs l'ediciÛ" TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimi&na el peu de p‡gina" TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Eli&mina la capÁalera" TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="DesfÈs l'ediciÛ" TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Crea un document nou" TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Obre un document existent" TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimeix el document" TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualitza el document abans d'imprimir-lo" TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Desa el document" TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Desa el document amb un altre nom" TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Aplica al text seleccionat la formataciÛ del par‡graf que s'ha copiat anteriorment" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Insereix una adreÁa d'interËs al document" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE="ElecciÛ del tipus de lletra" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Imposa la direcciÛ del text d'EAD" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Imposa la direcciÛ del text de DAE" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Canvia la direcciÛ dominant del par‡graf" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Insereix un hiperenllaÁ al document" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Mida del tipus de lletra" TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Estil" TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Ajuda" TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Insereix una imatge en el document" TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Augmenta el sagnat" TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Insereix un sÌmbol" TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Insereix una nova taula al document" TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Vinyetes" TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="NumeraciÛ" TOOLBAR_STATUSLINE_MENU="Men˙" TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Fusiona a dalt" TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Fusiona amb la cel∑la de sota" TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Fusiona amb la cel∑la esquerra" TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Fusiona amb la cel∑la dreta" TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Fusiona les cel∑les" TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="Espaiat 1,5" TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Espai previ: cap" TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Espai previ: 12 pt" TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Executa una seq¸Ëncia" TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Espaiat senzill" TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Comprova l'ortografia del document" TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Divideix aquesta cel∑la" TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Redueix el sagnat" TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN="Pantalla completa" TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Mostra o amaga les marques de formataciÛ" TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 columna" TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 columnes" TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 columnes" TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Afegeix una columna a aquesta taula desprÈs de la columna actual" TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Afegeix una fila a aquesta taula desprÈs de la fila actual" TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="AlineaciÛ central" TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Justifica el par‡graf" TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="AlineaciÛ esquerra" TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="AlineaciÛ dreta" TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Ressalta" TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Color del tipus de lletra" TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Suprimeix aquesta columna de la seva taula" TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Suprimeix aquesta fila de la seva taula" TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Espaiat doble" TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Copia" TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Retalla" TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Edita el peu de p‡gina" TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Edita la capÁalera" TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Enganxa" TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="RefÈs l'ediciÛ" TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimi&na el peu de p‡gina" TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Eli&mina la capÁalera" TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="DesfÈs l'ediciÛ" TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Crea un document nou" TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Obre un document existent" TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Imprimeix el document" TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualitza el document abans d'imprimir-lo" TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Desa el document" TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Desa el document amb un altre nom" TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Aplica al text seleccionat la formataciÛ del par‡graf que s'ha copiat anteriorment" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Insereix una adreÁa d'interËs al document" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE="Selecciona el tipus de lletra" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Imposa la direcciÛ del text d'EAD" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Imposa la direcciÛ del text de DAE" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Canvia la direcciÛ dominant del par‡graf" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Insereix un hiperenllaÁ al document" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Mida del tipus de lletra" TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Estil" TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Ajuda" TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Insereix una imatge en el document" TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Augmenta el sagnat" TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Insereix un sÌmbol" TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Insereix una nova taula al document" TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Vinyetes" TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="NumeraciÛ" TOOLBAR_TOOLTIP_MENU="Men˙" TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Fusiona a dalt" TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Fusiona amb la cel∑la de sota" TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Fusiona amb la cel∑la esquerra" TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Fusiona amb la cel∑la dreta" TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Fusiona les cel∑les" TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="Espaiat 1,5" TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Espai previ: cap" TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Espai previ: 12 pt" TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Executa una seq¸Ëncia" TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Espaiat senzill" TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Comprova l'ortografia del document" TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Divideix aquesta cel∑la" TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Redueix el sagnat" TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN="Pantalla completa" TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Mostra o amaga les marques de formataciÛ" TabStopStatus="TabulaciÛ [%s]" TabToggleBarTab="TabulaciÛ en barra" TabToggleCenterTab="TabulaciÛ al centre" TabToggleDecimalTab="TabulaciÛ decimal" TabToggleLeftTab="TabulaciÛ a l'esquerra" TabToggleRightTab="TabulaciÛ dreta" TopMarginStatus="Marge superior [%s]" WINDOWS_COMCTL_WARNING="L'AbiWord est‡ dissenyat per a una versiÛ del fitxer de sistema COMCTL32.DLL mÈs recent
que la que teniu al sistema. (COMCTL32.DLL versiÛ 4.72 o mÈs recent)
Trobareu una soluciÛ a aquest problema a les PMF del lloc web d'AbiSource
\thttp://www.abisource.com
Podeu utilitzar el programa, perÚ Ès possible que la barra d'eines no hi sigui." WINDOWS_NEED_UNICOWS="L'AbiWord necessita el fitxer %s.dll
Baixeu-lo i instal∑leu-lo des de http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" WORD_PassInvalid="La contrasenya no Ès correcta" WORD_PassRequired="Cal una contrasenya, Ès un document xifrat" /> </AbiStrings>