"No Task Running." = "Żadne zadanie nie jest uruchomione.";
"You cannot run two tasks at once" = "Nie można uruchomić dwóch zadań jednocześnie";
"Please cancel the current task first if you wish run another task." = "Jeśli chcesz uruchomić inne zadanie, najpierw anuluj aktualne.";
"Hide Log Window" = "Schowaj okno logów";
"Show Log Window" = "Pokaż okno logów";
"User cancelled task" = "Zadanie anulowane przez użytkownika";
"MainMenu: Inactive" = "MainMenu: Nieaktywne";
"Authorization failed" = "Autoryzacja nie powiodła się";
"Some tasks such as repairing your system's permissions require administrator privileges. The selected task will not run. Please try again later." = "Niektóre zadania, takie, jak naprawa przywilejów systemowych wymagają praw administratora. Wybrane zadanie nie zostanie uruchomione. Proszę spróbować później.";
"Your system will be restarted" = "Twój komputer zostanie zrestartowany";
"Your computer will now be restarted. This is your last chance to save anything you haven't saved already. If you choose not to reboot your system, press cancel. However, doing so is strongly not recommended, as problems may arise." = "Twój komputer zostanie zrestartowany. To ostatnia chwila, aby zapisać i zamknąć otwarte pliki, jeśli nie zrobiłeś tego wcześniej. Jeśli nie chcesz teraz restartować komputera, naciśnij Anuluj, jakkolwiek nie zalecamy tego rozwiązania.";
"Restart" = "Wznów";
"Shut Down" = "Wyłącz";
"Cancel" = "Anuluj";
"DiskMGRepair" = " Napraw ";
"DiskMGEject" = " Wysuń";
"No Mounted Volumes" = "Niezamontowane dyski";
"Mounted Volumes" = "Zamontowane dyski";
"Eject All Non-Local Disks" = "Wysuń wszystkie nie lokalne dyski";
"Unsupported OS version" = "Brak wsparcia dla tej wersji Mac OS X";
"Versions of Mac OS X newer than 10.4.9 are not supported by this copy of MainMenu. A new version of this application may have been released or will be soon. MainMenu will now quit." = "Wersje systemu nowsze niż Mac OS X 10.4.9 nie są obsługiwane przez tę wersję MainMenu. Nowa wersja programu zostanie wypuszczona wkrótce. MainMenu zostanie teraz zamknięte.";
"Versions of Mac OS X older than 10.3.9 are not supported by this copy of MainMenu. MainMenu will now quit." = "Wersje systemu starsze niż Mac OS X 10.3.9 nie są obsługiwane przez tę wersję MainMenu. MainMenu zostanie teraz zamknięte.";
"Are you sure you want to quit MainMenu while a task is running?" = "Czy na pewno zamknąć MainMenu podczas wykonywania tego zadania?";
"It is recommended that you only do this if a task cannot be cancelled." = "Zaleca siƒô wykonanie tego zadania tylko, je≈õli nie zostanie one anulowane.";
"Quit" = "Zamknij";
"Please quit your browser" = "Proszę zamknąć przeglądarkę internetową";
"Before continuing, please make sure the browser you are cleaning has been quit. If the browser is left open, the history may not be cleared properly." = "Proszę upewnić się, że przeglądarka została zamknięta, W przeciwnym wypadku, jej historia może nie zostać wyczyszczona poprawnie.";
"Clean" = "Czyść";
"Please quit your browsers" = "Proszę zamknąć przeglądarki internetowe";
"Before continuing, please make sure the browsers you are cleaning have been quit. If the browsers are left open, their histories may not be cleared properly." = "Proszę upewnić się, że przeglądarki zostały zamknięte. Jeśli są otwarte, ich historie mogą nie zostać wyczyszczone poprawnie.";
"There were no batch tasks to run" = "Nie ma zadań wsadowych";
"You can configure the batch tasks in the Preferences window. Do you want to do this now?" = "Możesz skonfigurować zadania wsadowe w oknie Preferencji. Czy chcesz to zrobić teraz?";
"Task Completed" = "Zakończono proces";
"Batch tasks have been executed" = "Wykonano zadania wsadowe";
"Configure" = "Konfiguruj";
"Ignore" = "Zignoruj";
"Cleaning user cache" = "Czyszczenie pamięci podręcznej użytkownika";
"Clean user cache complete" = "Zakończono czyszczenie pamięci podręcznej użytkownika";
"Cleaning all users caches" = "Czyszczenie pamięcie podręcznej wszystkich użytkowników";
"Are you sure you want to clean your user cache?" = "Czy na pewno wyczyścić pamięć podręczną tego użytkownika?";
"Are you sure you want to clean every user's cache?" = "Czy na pewno wyczyścić pamięć podręczną wszystkich użytkowników?";
"All running applications should be quit and a reboot will be performed. If you have not done so already, quit all other applications and save any unsaved documents." = "Wszystkie programy zostaną zamknięte i zostanie przeprowadzony restart systemu. Proszę zapisać wszystkie otwarte pliki i zamknąć wszystkie otwarte programy.";
"All running applications should be quit and a reboot is recommended for best results." = "Zalecane jest zamknięcie wszystkich programów i wykonanie restartu systemu.";
"Are you sure you want to deep clean the system cache?" = "Czy na pewno przeprowadzić głębokie czyszczenie pamięci podręcznej systemu?";
"All running applications should be quit and a reboot will be performed (a second reboot is also recommended). If you have not done so already, quit all other applications and save any unsaved documents." = "Wszystkie programy zostaną zamknięte i zostanie przeprowadzony restart systemu (drugi restart jest zalecany). Proszę zapisać wszystkie otwarte pliki i zamknąć wszystkie otwarte programy.";
"Deep cleaning system cache" = "Głębokie czyszczenie pamięci podręcznej systemu";
"Clean system cache complete" = "Zakończono czyszczenie pamięci podręcznej systemu";
"Are you sure you want to clean the font cache files?" = "Czy na pewno wyczyścić pamięć podręczną czcionek?";
"Cleaning font cache files" = "Czyszczenie pamiƒôci podrƒôcznej czcionek";
"Rebuild Spotlight index complete" = "Zakończono przebudowę indeksu Spotlighta";
"Are you sure you want to rebuild Spotlight's entire index?" = "Czy na pewno przebudować cały indeks Spotlighta?";
"This may take a long time, depending on the size of your disk." = "To może zająć dłuższą chwilę, w zależności od wielkości Twojego dysku.";
"Rebuild" = "Przebudowywanie";
"No Spotlight in Panther" = "Nie ma Spotlighta w systemie Panther";
"The Spotlight search only exists on Mac OS X 10.4 Tiger and newer. You cannot use this feature." = "Spotlight jest częścią Mac OS X 10.4 Tigera lub nowszego. Nie możesz dokonać tej operacji.";
"No Dashboard in Panther" = "Nie ma Dashboarda w systemie Panther";
"Dashboard only exists on Mac OS X 10.4 Tiger and newer. You cannot use this feature." = "Dashboard jest częścią Mac OS X 10.4 Tigera lub nowszego. Nie możesz dokonać tej operacji.";
"Are you sure you want to empty the trash on all volumes?" = "Czy na pewno opróżnić kosze na wszystkich dyskach?";
"Other users' trashes will also be emptied (FileVault users excepted). You cannot undo this action." = "Kosze innych użytkowników także zostaną opróżnione (z wyjątkiem użytkowników FileVault). Nie można cofnąć tej operacji.";
"Force emptying all trash" = "Wymuszone opróżnianie kosza";
"Are you sure you want to securely empty the trash on all volumes?" = "Czy na pewno chcesz bezpiecznie opróżnić kosz na wszystkich dyskach?";
"You cannot recover files after securely deleting them. Other users' trashes will also be emptied (FileVault users excepted). You cannot undo this action." = "Nie można odzyskać plików po bezpiecznym ich usunięciu. Kosze innych użytkowników także zostaną opróżnione (z wyjątkiem użytkowników FileVault). Nie można cofnąć tej operacji.";
"Secure emptying all trash" = "Bezpieczne opróżnianie kosza";
"Repair attempted on selected volume" = "Podjƒôto naprawƒô wybranego dysku";
"Repairing disk \"%@\"" = "Naprawiam dysk \"%@\"";
"MainMenu not launched from boot disk" = "MainMenu nie został uruchomiony z dysku startowego";
"You have launched MainMenu from the downloaded disk image, or another external volume. Please move MainMenu into any folder on the boot disk, such as the Applications folder, then try again." = "Uruchomiłeś MainMenu z pobranego obrazu dysku lub innego dysku zewnętrznego. Skopiuj MainMenu do dowolnej teczki na dysku startowym (np. do teczki Programy) i uruchom program ponownie.";