home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Mac Easy 2011 April / ME_2011_04.iso / Systemtuning / MainMenu_1.7.3.dmg / MainMenu.app / Contents / Resources / Korean.lproj / Localizable.strings
Encoding:
Text (UTF-16)  |  2008-03-18  |  24.4 KB  |  263 lines

  1. // Email info@santasw.com if you need any help
  2. // For each string, enter the translated text after the = symbol
  3. // Do not delete the ; and the "" symbols.
  4. // Example: "No Task Running." = "Translated Text Here.";
  5.  
  6. //Text that is displayed in the log window and the menu icon tooltip when idle
  7. "No Task Running." = "실행 중인 작업이 없습니다.";
  8.  
  9. //Title for the alert that says you can not run two tasks at once
  10. "You cannot run two tasks at once" = "두 개의 작업을 동시에 실행할 수 없습니다";
  11.  
  12. //Message for that alert above
  13. "Please cancel the current task first if you wish run another task." = "다른 작업을 실행하려면 현재 진행되는 작업을 취소합십시오.";
  14.  
  15. //Hide Log Window menu item
  16. "Hide Log Window" = "로그 윈도우 가리기";
  17.  
  18. //Show log window menu item
  19. "Show Log Window" = "로그 윈도우 보이기";
  20.  
  21. //Aappears in red in the log window when user cancels a task 
  22. "User cancelled task" = "사용자에 의해 작업이 취소됨";
  23.  
  24. //What displays when MainMenu is doing nothing, in the menu bar in grey words
  25. "MainMenu: Inactive" = "MainMenu: 대기중";
  26.  
  27. //Title for the alert that warns that no admin pass was provided
  28. "Authorization failed" = "인증 실패";
  29.  
  30. //Message for that alert
  31. "Some tasks such as repairing your system's permissions require administrator privileges. The selected task will not run. Please try again later." = "시스템 권한 복구와 같은 일부 작업들은 관리자 권한이 요구됩니다. 선택된 작업은 실행되지 않을 것입니다. 나중에 재시도하시기 바랍니다.";
  32.  
  33. //Title for the restart warning
  34. "Your system will be restarted" = "시스템을 재시동합니다.";
  35.  
  36. //Message for that
  37. "Your computer will now be restarted. This is your last chance to save anything you haven't saved already. If you choose not to reboot your system, press cancel. However, doing so is strongly not recommended, as problems may arise." = "시스템을 재시동하려 합니다. 저장되지 않은 변경사항들이 있다면 지금 저장하시기 바랍니다. 재시동을 원치 않는다면 취소를 누르십시오. 하지만 이는 문제의 소지가 있으므로, 강력히 권장하지 않습니다.";
  38.  
  39. //Restart, Shut Down
  40. "Restart" = "재시동";
  41. "Shut Down" = "시스템 종료";
  42.  
  43. //Cancel
  44. "Cancel" = "취소";
  45.  
  46. //For little words that say "Repair" and "Eject" in Disk Management menu
  47. //DO NOT DELETE THE SPACES (at least for now)
  48. "DiskMGRepair" = "   복구 ";
  49. "DiskMGEject" = "   추출 ";
  50.  
  51. //Displayed in the Disk Management menu, if there is or is not any mounted media
  52. "No Mounted Volumes" = "마운트된 볼륨 없음";
  53. "Mounted Volumes" = "마운트된 볼륨";
  54.  
  55. //The menu item that ejects all non-local media, in disk management menu
  56. "Eject All Non-Local Disks" = "모든 비로컬 디스크 추출";
  57.  
  58. //Title for unsupported system alert
  59. "Unsupported OS version" = "지원되지 않는 OS 버전";
  60.  
  61. //Message for unsupported system alert, for systems newer than specified/tested
  62. "Versions of Mac OS X newer than 10.4.9 are not supported by this copy of MainMenu. A new version of this application may have been released or will be soon. MainMenu will now quit." = "현재 MainMenu 에서는 10.4.9 버전 이후의 Mac OS X 을 지원하지 않습니다. MainMenu 의 새로운 버전을 확인하시기 바랍니다. MainMenu 는 종료될 것입니다.";
  63.  
  64. //Message for unsupported system alert, but for systems that are TOO OLD (pre-panther)
  65. "Versions of Mac OS X older than 10.3.9 are not supported by this copy of MainMenu. MainMenu will now quit." = "현재 MainMenu 에서는 10.3.9 버전 이전의 Mac OS X 을 지원하지 않습니다. MainMenu 는 종료될 것입니다.";
  66.  
  67. //Title for alert that comes up if you try to quit MainMenu while a task is running
  68. "Are you sure you want to quit MainMenu while a task is running?" = "정말로 작업을 중지하고 MainMenu 를 종료하시겠습니까?";
  69. //Message for that alert
  70. "It is recommended that you only do this if a task cannot be cancelled." = "작업을 취소할 수 없을 경우에만 종료할 것을 권장합니다.";
  71.  
  72. //Quit button, text, whatever.
  73. "Quit" = "종료";
  74.  
  75. "Please quit your browser" = "Please quit your browser";
  76. "Before continuing, please make sure the browser you are cleaning has been quit. If the browser is left open, the history may not be cleared properly." = "Before continuing, please make sure the browser you are cleaning has been quit. If the browser is left open, the history may not be cleared properly.";
  77.  
  78. //The word, "clean"
  79. "Clean" = "삭제";
  80.  
  81. //Same as above, but plural, used for cleaning all browser history at once
  82. "Please quit your browsers" = "브라우져를 종료하십시오.";
  83. "Before continuing, please make sure the browsers you are cleaning have been quit. If the browsers are left open, their histories may not be cleared properly." = "계속하기 전에, 삭제하려는 항목의 브라우져가 실행 중인지 확인하십시오. 만일 브라우져가 계속 실행 중일 경우, 방문기록은 정상적으로 삭제되지 않을 것입니다.";
  84.  
  85. //Title for alert that says no batch tasks are selected
  86. "There were no batch tasks to run" = "실행할 일괄 작업이 없습니다.";
  87. //Message for this alert
  88. "You can configure the batch tasks in the Preferences window. Do you want to do this now?" = "환경설정에서 실행할 일괄 작업들을 설정하지 않았습니다. 지금 설정하시겠습니까?";
  89.  
  90. "Task Completed" = "작업 완료";
  91. "Batch tasks have been executed" = "일괄 작업이 실행되었습니다.";
  92.  
  93. //Configure
  94. "Configure" = "설정";
  95.  
  96. //Ignore
  97. "Ignore" = "무시";
  98.  
  99. //Clean user cache, Status string, the words under the task image
  100. "Cleaning user cache" = "사용자 캐쉬 삭제";
  101. //when finished
  102. "Clean user cache complete" = "사용자 캐쉬 삭제 완료";
  103. "Cleaning all users caches" = "모든 사용자 캐쉬 삭제";
  104. //when we are finished
  105. "Clean users cache complete" = "모든 사용자 캐쉬 삭제 완료";
  106.  
  107. "OK" = "확인";
  108.  
  109. //Confirmation for cleaning user, all users cache
  110. "Are you sure you want to clean your user cache?" = "정말로 사용자 캐쉬를 삭제하시겠습니까?";
  111. "Are you sure you want to clean every user's cache?" = "정말로 모든 사용자 캐쉬를 삭제하시겠습니까?";
  112.  
  113. //Messages for both a recommended reboot and a required reboot
  114. "All running applications should be quit and a reboot will be performed. If you have not done so already, quit all other applications and save any unsaved documents." = "실행 중인 모든 응용 프로그램들을 종료하고 재시동해야 합니다. 아직 그렇지 않다면, 지금 다른 모든 응용 프로그램들을 종료하고 저장되지 않은 문서를 저장하십시오.";
  115. "All running applications should be quit and a reboot is recommended for best results." = "최상의 결과를 얻으려면, 실행 중인 모든 응용 프로그램들을 종료하고 재시동해야 합니다.";
  116.  
  117. //Deep system cache cleaning confirm title and message
  118. "Are you sure you want to deep clean the system cache?" = "정말로 시스템 캐쉬를 전체 삭제하시겠습니까?";
  119. "All running applications should be quit and a reboot will be performed (a second reboot is also recommended). If you have not done so already, quit all other applications and save any unsaved documents." = "실행 중인 모든 응용 프로그램들을 종료하고 재시동해야 합니다 (두번째 재시동 또한 권장합니다). 아직 그렇지 않다면, 지금 다른 모든 응용 프로그램들을 종료하고 저장되지 않은 문서를 저장하십시오.";
  120.  
  121. //Status text under task image
  122. "Deep cleaning system cache" = "시스템 캐쉬 전체 삭제";
  123.  
  124. //meaning its finished now, bold text in log window at end
  125. "Clean system cache complete" = "시스템 캐쉬 삭제 완료";
  126.  
  127. //Font cache cleaning confirm title, will use the require reboot message
  128. "Are you sure you want to clean the font cache files?" = "정말로 서체 캐쉬를 삭제하시겠습니까?";
  129.  
  130. //status text when cleaning font cache
  131. "Cleaning font cache files" = "서체 캐쉬 삭제";
  132. "Clean font cache files complete" = "서체 캐쉬 삭제 완료";
  133.  
  134. //System cache quick clean confirm title
  135. "Are you sure you want to clean the system cache?" = "정말로 시스템 캐쉬를 삭제하시겠습니까?";
  136.  
  137. //status text, and completed text for system cache cleaning (quick)
  138. "Cleaning system cache" = "시스템 캐쉬 삭제";
  139. "Clean system cache complete" = "시스템 캐쉬 삭제 완료";
  140.  
  141. //Browser cache cleaning now. NOTE that %@ is the browser name, do not change
  142. //For example, %@ could be Safari, Firefox, IE, etc.
  143. "Cleaning %@ cache" = "%@ 캐쉬 삭제";
  144. "Clean %@ cache complete" = "%@ 캐쉬 삭제 완료";
  145.  
  146. //All browsers at once
  147. "Cleaning all browsers caches" = "모든 브라우져 캐쉬 삭제";
  148. "Clean browsers caches complete" = "브라우져 캐쉬 삭제 완료";
  149.  
  150. "Updating locate database" = "locate 데이터베이스 갱신";
  151. "Update locate database complete" = "locate 데이터베이스 갱신 완료";
  152.  
  153. "Updating prebindings" = "시스템 최적화 갱신";
  154. "Update prebindings complete" = "시스템 최적화 갱신 완료";
  155.  
  156. //also known as force prebinding
  157. "Redoing prebindings" = "시스템 최적화 재실행";
  158. "Redo prebindings complete" = "시스템 최적화 재실행 완료";
  159.  
  160. // keep "whatis" in english
  161. "Updating whatis database" = "whatis 데이터베이스 갱신";
  162. "Update whatis database complete" = "whatis 데이터베이스 갱신 완료";
  163.  
  164. "Rebuilding Spotlight index" = "Spotlight 인덱스 재생성";
  165. "Rebuild Spotlight index complete" = "Spotlight 인덱스 재생성 완료";
  166.  
  167. //Title and message for the confirmation alert for spotlight (tiger) index rebuilding
  168. "Are you sure you want to rebuild Spotlight's entire index?" = "정말로 Spotlight 의 전체 인덱스를 재생성하시겠습니까?";
  169. "This may take a long time, depending on the size of your disk." = "이 작업은 디스크 크기에 따라 많은 시간이 소요될 수 있습니다.";
  170.  
  171. //the word "rebuild"
  172. "Rebuild" = "재생성";
  173.  
  174. //Title and message for alert that appears when trying to run spotlight index removal on 10.3
  175. "No Spotlight in Panther" = "10.3 버전에는 Spotlight 기능이 없습니다.";
  176. "The Spotlight search only exists on Mac OS X 10.4 Tiger and newer. You cannot use this feature." = "Spotlight 검색 기능은 Mac OS X 10.4 버전 이상에만 포함되어 있습니다. 이 명령은 사용할 수 없습니다.";
  177.  
  178. //Disabling and enabling dashboard, if panther, alerts user. 
  179. "No Dashboard in Panther" = "10.3 버전에는 Dashboard 기능이 없습니다.";
  180. "Dashboard only exists on Mac OS X 10.4 Tiger and newer. You cannot use this feature." = "Dashboard 기능은 Mac OS X 10.4 버전 이상에만 포함되어 있습니다. 이 명령은 사용할 수 없습니다.";
  181.  
  182. //for the pref checking and removal, status text
  183. "Verifying preference files" = "환경설정 파일 확인";
  184. "Preference files verified" = "환경설정 파일 확인 완료";
  185. "PrefRemovalConfirm" = "정말로 모든 손상된 시스템 및 사용자 환경설정 파일들을 영구히 삭제하시겠습니까?";
  186.  
  187. "Removing corrupted preferences" = "손상된 환경설정 파일 삭제";
  188. "Corrupted preferences removed" = "손상된 환경설정 파일 삭제 완료";
  189.  
  190. //Can not undo this action (used in many places)
  191. "You cannot undo this action." = "이 작업은 취소할 수 없습니다.";
  192.  
  193. //remove
  194. "Remove" = "삭제";
  195.  
  196. "Flushing lookupd cache" = "검색 캐쉬 삭제";
  197. "Flush lookupd complete" = "검색 캐쉬 삭제 완료";
  198.  
  199. //Title  for ds_store removal confirmation alert (this alert uses the cannotundo message)
  200. "Are you sure you want to remove all .DS_Store files on all volumes?" = "정말로 모든 볼륨의 .DS_Store 파일을 삭제하시겠습니까?";
  201.  
  202. "Removing .DS_Store files" = ".DS_Store 파일 삭제";
  203. "Remove .DS_Store complete" = ".DS_Store 파일 삭제 완료";
  204.  
  205. //Title for the "Remove Temporary Files" task confirmation alert
  206. "Are you sure you want to remove temporary system files?" = "정말로 임시 시스템 파일을 삭제하시겠습니까?";
  207.  
  208. //status text for that task
  209. "Removing temporary files" = "임시 파일 삭제";
  210. "Remove temporary files complete" = "임시 파일 삭제 완료"; 
  211.  
  212. //status text for cleaning logs (all, archived)
  213. "Cleaning archived logs" = "보관된 로그 삭제";
  214. "Clean archived logs complete" = "보관된 로그 삭제 완료";
  215.  
  216. "Cleaning all logs" = "모든 로그 삭제";
  217. "Clean all logs complete" = "모든 로그 삭제 완료";
  218.  
  219. //a bunch of status phrases for maintenance scripts (all, daily, weekly, etc)
  220. "Running all maintenance scripts" = "모든 유지보수 스크립트 실행";
  221. "Running daily maintenance scripts" = "일간 유지보수 스크립트 실행";
  222. "Running weekly maintenance scripts" = "주간 유지보수 스크립트 실행";
  223. "Running monthly maintenance scripts" = "월간 유지보수 스크립트 실행";
  224. "Maintenance scripts complete" = "유지보수 스크립트 실행 완료";
  225.  
  226. //Permission repair strings, OS X + OS 9 perms
  227. "Repairing disk permissions" = "디스크 권한 복구";
  228. "Repairing OS 9 permissions" = "OS 9 권한 복구";
  229. //When the task finishes
  230. "Permissions repair complete" = "권한 복구 완료";
  231.  
  232. //Force empty trash confirmation title + message
  233. "Empty" = "비우기";
  234. "Are you sure you want to empty the trash on all volumes?" = "정말로 모든 볼륨의 휴지통을 비우시겠습니까?";
  235. "Other users' trashes will also be emptied (FileVault users excepted). You cannot undo this action." = "다른 사용자의 휴지통 또한 모두 비워질 것입니다 (FileVault 사용자 제외). 이 작업은 취소할 수 없습니다.";
  236.  
  237. //force empty trash status text
  238. "Force emptying all trash" = "모든 휴지통 강제 비우기";
  239. "Force empty trash complete" = "휴지통 강제 비우기 완료";
  240.  
  241. //THIS time its for SECURE empty trash, not only force empty 
  242. //(meaning it writes the deleted files over with zeros or something like that)
  243. "Are you sure you want to securely empty the trash on all volumes?" = "정말로 모든 볼륨의 휴지통을 보안 비우기 하시겠습니까?";
  244. "You cannot recover files after securely deleting them. Other users' trashes will also be emptied (FileVault users excepted). You cannot undo this action." = "보안 삭제 후에는 파일들을 복구할 수 없습니다. 다른 사용자의 휴지통 또한 모두 비워질 것입니다 (FileVault 사용자 제외). 이 작업은 취소할 수 없습니다.";
  245. //the status text
  246. "Secure emptying all trash" = "보안 휴지통 비우기";
  247. "Secure empty trash complete" = "보안 휴지통 비우기 완료";
  248.  
  249. //Rebuilding launchservices database status text
  250. "Rebuilding LaunchServices database" = "LaunchServices 데이터베이스 재생성";
  251. "Rebuilding complete" = "재생성 완료";
  252.  
  253. //Status text when repairing a disk
  254. //The \"%@\" part is important, name of the disk we're repairing. dont remove
  255. "Repair attempted on selected volume" = "선택된 볼륨에 대한 복구 미완료";
  256. "Repairing disk \"%@\"" = "디스크 \"%@\" 복구";
  257.  
  258.  
  259. // Strings for alert when MainMenu has been launched from a volume other than the boot
  260. "MainMenu not launched from boot disk" = "MainMenu 가 시동 디스크에서 실행되지 않았습니다";
  261. "You have launched MainMenu from the downloaded disk image, or another external volume. Please move MainMenu into any folder on the boot disk, such as the Applications folder, then try again." = "MainMenu 가 다운로드한 디스크 이미지나, 다른 외장 볼륨으로부터 실행되었습니다. MainMenu 를 시동 디스크의 응용 프로그램 폴더 등으로 이동 또는 복사한 후 재시도 하시기 바랍니다.";
  262.  
  263. "Reveal in Finder" = "파인더에서 보기";