// For each string, enter the translated text after the = symbol
// Do not delete the ; and the "" symbols.
// Example: "No Task Running." = "Translated Text Here.";
//Text that is displayed in the log window and the menu icon tooltip when idle
"No Task Running." = "処理が実行されていない。";
//Title for the alert that says you can not run two tasks at once
"You cannot run two tasks at once" = "すぐに2つの処理を実行することができません";
//Message for that alert above
"Please cancel the current task first if you wish run another task." = "ほかの処理を実行するならば、現在の処理をキャンセルしてください。";
"Your system will be restarted" = "あなたのシステムは、再起動されます";
//Message for that
"Your computer will now be restarted. This is your last chance to save anything you haven't saved already. If you choose not to reboot your system, press cancel. However, doing so is strongly not recommended, as problems may arise." = "あなたのコンピュータは、直ちに再起動されますが、保存しなかった場合は、キャンセルすることが可能です。しかし、問題が発生する可能性があるために、推奨されません。";
//Restart, Shut Down
"Restart" = "再起動";
"Shut Down" = "終了";
//Cancel
"Cancel" = "キャンセル";
//For little words that say "Repair" and "Eject" in Disk Management menu
//The menu item that ejects all non-local media, in disk management menu
"Eject All Non-Local Disks" = "すべてのローカルディスク以外を取り出す";
//Title for unsupported system alert
"Unsupported OS version" = "サポートされていない OS バージョンです";
//Message for unsupported system alert, for systems newer than specified/tested
"Versions of Mac OS X newer than 10.4.9 are not supported by this copy of MainMenu. A new version of this application may have been released or will be soon. MainMenu will now quit." = "10.4.9 より新しい Mac OS X のバージョンは、この MainMenu で、サポートされません。新しいバージョンは、リリースされているか、すぐにリリースされるでしょう。この MainMenu は、終了します。";
//Message for unsupported system alert, but for systems that are TOO OLD (pre-panther)
"Versions of Mac OS X older than 10.3.9 are not supported by this copy of MainMenu. MainMenu will now quit." = "10.3.9 より古い Mac OS X のバージョンは、この MainMenu で、サポートされません。この MainMenu は、終了します。";
//Title for alert that comes up if you try to quit MainMenu while a task is running
"Are you sure you want to quit MainMenu while a task is running?" = "処理が実行される間に MainMenu を本当に終了させたいと思いますか?";
//Message for that alert
"It is recommended that you only do this if a task cannot be cancelled." = "もし、処理をキャンセルすることができない場合は、これを行うことが推奨されます。";
//Title for alert that says no batch tasks are selected
"There were no batch tasks to run" = "自動処理は、実行されません";
//Message for this alert
"You can configure the batch tasks in the Preferences window. Do you want to do this now?" = "あなたは、環境設定ウインドウの中で自動処理を構成することができます。すぐにそれを行いますか?";
"Are you sure you want to clean your user cache?" = "ユーザキャッシュを本当に消去しますか?";
"Are you sure you want to clean every user's cache?" = "すべてのユーザキャッシュを本当に消去しますか?";
//Messages for both a recommended reboot and a required reboot
"All running applications should be quit and a reboot will be performed. If you have not done so already, quit all other applications and save any unsaved documents." = "すべての実行アプリケーションは、終了しなければなりません。そして、再起動が行われます。もし終了していないならば、保存されていない文書を保存し、アプリケーションを終了してください。";
"All running applications should be quit and a reboot is recommended for best results." = "すべての実行アプリケーションは、終了しなければなりません。そして、再起動が最も良い選択です。";
//Deep system cache cleaning confirm title and message
"Are you sure you want to deep clean the system cache?" = "あなたは、完全にシステムキャッシュを消去しますか?";
"All running applications should be quit and a reboot will be performed (a second reboot is also recommended). If you have not done so already, quit all other applications and save any unsaved documents." = "すべての実行アプリケーションは終了しなければなりません。そして、再起動が行われます。(別の再起動も推奨されます)もし終了していないならば、保存されていない文書を保存し、アプリケーションを終了してください。";
//Status text under task image
"Deep cleaning system cache" = "システムキャッシュを完全に消去中です";
//meaning its finished now, bold text in log window at end
"Clean system cache complete" = "システムキャッシュの消去が完了しました";
//Font cache cleaning confirm title, will use the require reboot message
"Rebuild Spotlight index complete" = "Spotlight インデックスの再構築が完了しました";
//Title and message for the confirmation alert for spotlight (tiger) index rebuilding
"Are you sure you want to rebuild Spotlight's entire index?" = "あなたは、Spotlight の全インデックスを再構築しますか?";
"This may take a long time, depending on the size of your disk." = "あなたのディスク容量によっては、処理に長い時間が掛かるかもしれません。";
//the word "rebuild"
"Rebuild" = "再構築";
//Title and message for alert that appears when trying to run spotlight index removal on 10.3
"No Spotlight in Panther" = "Panther には Spotlight がありません";
//Title for ds_store removal confirmation alert (this alert uses the cannotundo message)
"Are you sure you want to remove all .DS_Store files on all volumes?" = "あなたは、すべてのボリュームのすべての .DS_Store ファイルを取り除きますか?";