"Some tasks such as repairing your system's permissions require administrator privileges. The selected task will not run. Please try again later." = "Alcune attività, come la riparazione dei permessi di sistema, richiedono privilegi amministrativi. L'attività selezionata non sarà eseguita. Riprovare più tardi.";
//Title for the restart warning
"Your system will be restarted" = "Il tuo sistema sarà riavviato";
//Message for that
"Your computer will now be restarted. This is your last chance to save anything you haven't saved already. If you choose not to reboot your system, press cancel. However, doing so is strongly not recommended, as problems may arise." = "Il tuo computer sarà riavviato. Questa è l'ultima occasione per salvare tutto ciò che non è ancora stato salvato. Se pensi di non riavviare il sistema, premi annulla. Fare questa cosa è comunque sconsigliato e potrebbe portare a problemi.";
//Restart, Shut Down
"Restart" = "Riavvia";
"Shut Down" = "Spegni";
//Cancel
"Cancel" = "Annulla";
//For little words that say "Repair" and "Eject" in Disk Management menu
//DO NOT DELETE THE SPACES (at least for now)
"DiskMGRepair" = " Ripara ";
"DiskMGEject" = " Espelli ";
//Displayed in the Disk Management menu, if there is or is not any mounted media
"No Mounted Volumes" = "Nessun volume montato";
"Mounted Volumes" = "Volumi montati";
//The menu item that ejects all non-local media, in disk management menu
"Eject All Non-Local Disks" = "Espelli tutti i dischi non locali";
//Title for unsupported system alert
"Unsupported OS version" = "Versione OS non supportata";
//Message for unsupported system alert, for systems newer than specified/tested
"Versions of Mac OS X newer than 10.4.9 are not supported by this copy of MainMenu. A new version of this application may have been released or will be soon. MainMenu will now quit." = "Versioni di Mac OS X più successive alla 10.4.9 non sono supportate da questa copia di MainMenu. Una nuova versione di questa applicazione potrebbe essere stata rilasciata o sarà rilasciata presto. MainMenu ora terminerà.";
//Message for unsupported system alert, but for systems that are TOO OLD (pre-panther)
"Versions of Mac OS X older than 10.3.9 are not supported by this copy of MainMenu. MainMenu will now quit." = "Versioni di Mac OS X inferiori alla 10.3.9 non sono supportate da questa copia MainMenu. MainMenu ora terminerà.";
//Title for alert that comes up if you try to quit MainMenu while a task is running
"Are you sure you want to quit MainMenu while a task is running?" = "Sei sicuro di voler uscire da MainMenu mentre un'attività è in esecuzione?";
//Message for that alert
"It is recommended that you only do this if a task cannot be cancelled." = "Operazione raccomandata solo in caso di un'attività che non può essere annullata.";
//Quit button, text, whatever.
"Quit" = "Esci";
"Please quit your browser" = "Chiudere il browser";
"Before continuing, please make sure the browser you are cleaning has been quit. If the browser is left open, the history may not be cleared properly." = "Prima di continuare, assicurarsi che il browser interessato sia chiuso. Se il browser viene lasciato aperto, la cronologia potrebbe non essere cancellata in modo corretto.";
//The word, "clean"
"Clean" = "Pulizia";
"Please quit your browsers" = "Chiudere tutti i browser";
"Before continuing, please make sure the browsers you are cleaning have been quit. If the browsers are left open, their histories may not be cleared properly." = "Prima di continuare, assicurarsi che i browser interessati siano chiusi. Se i browser vengono lasciati aperti, la relativa cronologia potrebbe non essere cancellata in modo corretto.";
//Title for alert that says no batch tasks are selected
"There were no batch tasks to run" = "Non ci sono attività batch da eseguire";
//Message for this alert
"You can configure the batch tasks in the Preferences window. Do you want to do this now?" = "Si possono configurare le attività batch dalla finestra delle preferenze. Lo si vuol fare ora?";
"Task Completed" = "Attività completata";
"Batch tasks have been executed" = "Le attività batch sono state eseguite";
//Configure
"Configure" = "Configura";
//Ignore
"Ignore" = "Ignora";
//Clean user cache, Status string, the words under the task image
"Cleaning user cache" = "Pulizia cache utente";
//when finished
"Clean user cache complete" = "Pulizia cache utente completata";
"Cleaning all users caches" = "Pulizia cache di tutti gli utenti";
//when we are finished
"Clean users cache complete" = "Pulizia cache di tutti gli utenti completata";
"OK" = "OK";
//Confirmation for cleaning user, all users cache
"Are you sure you want to clean your user cache?" = "Sei sicuro di voler pulire la tua cache utente?";
"Are you sure you want to clean every user's cache?" = "Sei sicuro di voler pulire la cache di tutti gli utenti?";
//Messages for both a recommended reboot and a required reboot
"All running applications should be quit and a reboot will be performed. If you have not done so already, quit all other applications and save any unsaved documents." = "Tutte le applicazioni in esecuzione dovrebbero essere chiuse così da effettuare un riavvio. Se non ancora fatto, chiudere tutte le altre applicazioni e salvare tutti i documenti non ancora salvati.";
"All running applications should be quit and a reboot is recommended for best results." = "Tutte le applicazioni in esecuzione dovrebbero essere chiuse e si dovrebe effettuare un riavvio, in modo da ottenere i migliori risultati.";
//Deep system cache cleaning confirm title and message
"Are you sure you want to deep clean the system cache?" = "Sei sicuro di voler pulire in modo completo la cache di sistema?";
"All running applications should be quit and a reboot will be performed (a second reboot is also recommended). If you have not done so already, quit all other applications and save any unsaved documents." = "Tutte le applicazioni in esecuzione dovrebbero essere chiuse così da effettuare un riavvio (un secondo riavvio è comunque consigliato). Se non ancora fatto, chiudere tutte le altre applicazioni e salvare tutti i documenti non ancora salvati.";
//Status text under task image
"Deep cleaning system cache" = "Pulizia completa cache di sistema";
//meaning its finished now, bold text in log window at end
"Clean system cache complete" = "Pulizia cache di sistema completata";
//Font cache cleaning confirm title, will use the require reboot message
"Are you sure you want to clean the font cache files?" = "Sei sicuro di voler pulire i file della cache dei font?";
//status text when cleaning font cache
"Cleaning font cache files" = "Pulizia file cache dei font";
"Clean font cache files complete" = "Pulizia file cache dei font completata";
//System cache quick clean confirm title
"Are you sure you want to clean the system cache?" = "Sei sicuro di voler pulire la cache di sistema?";
//status text, and completed text for system cache cleaning (quick)
"Cleaning system cache" = "Pulizia cache di sistema";
"Clean system cache complete" = "Pulizia cache di sistea completata";
//Browser cache cleaning now. NOTE that %@ is the browser name, do not change
//For example, %@ could be Safari, Firefox, IE, etc.
"Rebuild Spotlight index complete" = "Ricostruzione indice Spotlight completato";
//Title and message for the confirmation alert for spotlight (tiger) index rebuilding
"Are you sure you want to rebuild Spotlight's entire index?" = "Se sicuro di voler ricostruire completamente l'indice di Spotlight?";
"This may take a long time, depending on the size of your disk." = "Questa operazione potrebbe richiedere molto tempo, a seconda della dimensione del vostro disco.";
//the word "rebuild"
"Rebuild" = "Ricostruzione";
//Title and message for alert that appears when trying to run spotlight index removal on 10.3
"No Spotlight in Panther" = "Spotlight non disponibile in Panther";
"The Spotlight search only exists on Mac OS X 10.4 Tiger and newer. You cannot use this feature." = "La ricerca con Spotlight esisto solo su Mac OS X 10.4 Tiger o successivi. Non puoi utilizzare questa funzionalità.";
//Disabling and enabling dashboard, if panther, alerts user.
"No Dashboard in Panther" = "Dashboard non disponibile in Panther";
"Dashboard only exists on Mac OS X 10.4 Tiger and newer. You cannot use this feature." = "La Dashboard esiste solo su Mac OS X 10.4 Tiger e successivi. Non puoi utilizzare questa funzionalità.";
//for the pref checking and removal, status text
"Verifying preference files" = "Verifica dei file di preferenza";
"Preference files verified" = "File di preferenza verificati";
"PrefRemovalConfirm" = "Sei sicuro di voler rimuovere in modo permanente tutti i file di preferenza (di sistema e utente) che risultanto corrotti?";
"Removing corrupted preferences" = "Rimozione file di preferenza corrotti";
"Corrupted preferences removed" = "File di preferenza corrotti rimossi";
//Can not undo this action (used in many places)
"You cannot undo this action." = "Questa azione non è annullabile.";
"Are you sure you want to empty the trash on all volumes?" = "Sei sicuro di voler svuotare il cestino su tutti i volumi?";
"Other users' trashes will also be emptied (FileVault users excepted). You cannot undo this action." = "I cestini degli altri utente verranno anch'essi svuotati (con eccezione degli utenti FileVault). Quest'azione non è annullabile.";
//force empty trash status text
"Force emptying all trash" = "Forza svuotamento di tutti i cestini";
"Force empty trash complete" = "Svuotamento forzato di tutti i cestini completato";
//THIS time its for SECURE empty trash, not only force empty
//(meaning it writes the deleted files over with zeros or something like that)
"Are you sure you want to securely empty the trash on all volumes?" = "Sei sicuro di voler svuotare in modo sicuro il cestino su tutti i volumi?";
"You cannot recover files after securely deleting them. Other users' trashes will also be emptied (FileVault users excepted). You cannot undo this action." = "Non è possibile recuperare i file dopo lo svuotamento in modo sicuro. I cestini degli altri utente verranno anch'essi svuotati (con eccezione degli utenti FileVault). Quest'azione non è annullabile.";
//the status text
"Secure emptying all trash" = "Svuotameto sicuro di tutti i cestini";
"Secure empty trash complete" = "Svuotamento sicuro di tutti i cestini completato";
//The \"%@\" part is important, name of the disk we're repairing. dont remove
"Repair attempted on selected volume" = "Tentata riparazione del volume selezionato";
"Repairing disk \"%@\"" = "Riparazione disco \"%@\"";
// Strings for alert when MainMenu has been launched from a volume other than the boot
"MainMenu not launched from boot disk" = "MainMenu non eseguito dal disco di avvio";
"You have launched MainMenu from the downloaded disk image, or another external volume. Please move MainMenu into any folder on the boot disk, such as the Applications folder, then try again." = "Aevete eeguito MainMenu dall'immagine disco scaricata, o da un'altro volume esterno. Spostare MainMenu in una cartella sul disco di avvio, ad esempio nella cartella Applicazioni, quindi riprovare.";