home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Format (UK) 87 / PCFormat_87.iso / German / GERMWIN.LIB / BABEL.MTP < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1995-05-23  |  3.3 KB  |  99 lines

  1. CVmListDoc0001
  2. {
  3. Header
  4. {
  5.  
  6. 0
  7. German
  8. TRUE
  9. WR
  10. DOCUMENT_OPTIONS
  11. {
  12. OPTION_USER100
  13. {
  14. AMER
  15. MASC
  16. FOR
  17. NO_ACCENT_CHK
  18. NOCACHE
  19. }
  20. }
  21. }
  22. Data
  23. {
  24. H¬\Ç00000000,0000000A¬¬\üWR¬¬\Ç0000000A,0000004A¬¬\Ç00000054,0000004A¬¬\~000600¬¬\B¬¬\w000800¬¬\qArial\q¬¬\ä000000¬
  25. T
  26. $
  27. #
  28. $The Babel Fish
  29. #
  30. $Machine translation and the universal translator
  31. #
  32. $
  33. #
  34. $
  35. #
  36. $¬\B¬¬\w000500¬
  37. #
  38. $¬\w000600¬¬\qTimes New Roman\q¬¬\ä000001¬In the comic science fiction novel by Douglas Adams, ¬\I¬The Hitchhiker's Guide to the Galaxy¬\I¬, the main character, Arthur Dent, comes upon an unusual sight in the hold of a spaceship. 
  39. #
  40. $He discovers a dispenser for Babel fish. 
  41. #
  42. $These fish are inserted in the ear, and they allow the instantaneous comprehension of foreign languages. 
  43. #
  44. $The Babel Fish are the biological version of the universal translators that appear in many science fiction films. 
  45. #
  46. $The universal translators in science fiction are usually a plot device. 
  47. #
  48. $The author avoids the problem, that a character in a television show would confront many alien languages during each episode.
  49. #
  50. $Nevertheless, these universal translators represent a real hope. 
  51. #
  52. $In the future, machine translation could possibly topple the dangerous barriers to knowledge and communication that languages cause.
  53. #
  54. $
  55. #
  56. $There are several conflicting opinions about the possible success of machine translation. 
  57. #
  58. $Many people believe that machine translation will not be able to achieve the goal of automatic translation of every language. 
  59. #
  60. $Machine translation is a branch of artificial intelligence (AI). 
  61. #
  62. $Therefore, people who believe that computers will not be able to think like human beings, also do not believe in machine translation. 
  63. #
  64. $Others believe that artificial intelligence is possible in the same way that artificial flight is possible: 
  65. #
  66. $an airplane does not fly like a bird, but it flies. 
  67. #
  68. $In the same way, a computer does not need to think like a human; it can achieve the same results. 
  69. #
  70. $Still others believe that computers will eventually  be  able to perform all the mental tasks that we now consider exclusively human tasks.
  71. #
  72. $
  73. #
  74. $In the present, machine translation is making slow progress toward the day  when everyone will be able to understand each other. 
  75. #
  76. $This goal is extremely important in the modern world. 
  77. #
  78. $Global communications and world-wide commerce require communication in many different languages for governments, businesses and scientific institutions. 
  79. #
  80. $They need speed and accuracy in the translation of a great number of important documents. 
  81. #
  82. $It is believed by some historians that wars have often started because leaders have not communicated. 
  83. #
  84. $In the Bible, God punishes human beings. 
  85. #
  86. $He destroys the tower of Babel and He multiplies the number  of languages. 
  87. #
  88. $Some ancient philosophers discovered that the inability of nations to understand each other was a cause  of grave problems. 
  89. #
  90. $Since the biblical era, these problems have troubled humanity. 
  91. #
  92. $If machine translation would solve these problems, everyone would have a better life. 
  93. #
  94. $Perhaps machine translation will become the "Babel fish" for the modern world.
  95. #
  96. }
  97. }
  98. \à#V)F\à\Ç"C Arial\Ç"CTimes New Roman
  99.