home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Online 1998 January / PCO0198.ISO / filesbbs / os2 / wbuchde.arj / WBUCHDE.ZIP / TRANS.HLP (.txt) < prev    next >
Encoding:
OS/2 Help File  |  1997-03-13  |  24.7 KB  |  664 lines

  1.  
  2. ΓòÉΓòÉΓòÉ 1. Installieren/Deinstallieren ΓòÉΓòÉΓòÉ
  3.  
  4. Zur Installation kopieren Sie einfach die Dateien TRANS.EXE, Trans.HLP, 
  5. BuchDE.Dat und BuchED.Dat in ein Verzeichnis auf Ihre Festplatte. Beim ersten 
  6. Programmstart werden zwei Indexdateien erzeugt. 
  7.  
  8. Zur Deinstallation einfach k╨ñnnen Sie die Dateien TRANS.EXE, Trans.HLP, 
  9. BuchDE.Dat, BuchED.Dat, BuchDE.IDX und BuchED.IDX l╨ñschen. Wenn sie am 
  10. W╨ñrterbuch ╨₧nderungen vorgenommen haben dann existieren noch zwei weitere 
  11. Dateien mit der Endung BAK. Diese k╨ñnnen Sie nat╨ærlich auch l╨ñschen. 
  12.  
  13.  
  14. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2. Allgemein ΓòÉΓòÉΓòÉ
  15.  
  16. Dies ist ein Wort-zu-Wort-╨¬bersetzer f╨ær einzelne W╨ñrter bzw. kleine 
  17. Wortgruppen. 
  18.  
  19. Es ist m╨ñglich Eintr╨öge direkt zu erg╨önzen, zu ╨öndern und zu l╨ñschen. 
  20.  
  21. Au╤üerdem k╨ñnnen die beiden W╨ñrterbuchdateien, BuchDE.Dat (englisch-deutsch) und 
  22. BuchED.Dat (deutsch-englisch), mit einem Texteditor bearbeitet werden. 
  23.  
  24. Weitere Informationen: 
  25.  
  26.  Install/Deinstall 
  27.  Parameter 
  28.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  29.  Eingabe deutsch 
  30.  Eingabe englisch 
  31.  C - Markierungsk╨östchen 
  32.  N - Markierungsk╨östchen 
  33.  S - Druckknopf 
  34.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  35.  Eintr╨öge ╨öndern 
  36.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  37.  Nutzerregistrierung 
  38.  
  39.  
  40. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.1. Kommandozeilenparameter ΓòÉΓòÉΓòÉ
  41.  
  42. Das Programm kann mit einigen Parametern gestartet werden. Diese Parameter 
  43. ╨æberschreiben die Einstellungen im Einstellungsnotizbuch. 
  44.  
  45. Um andere als die Standardw╨ñrterb╨æcher zu verwenden geben Sie auf der 
  46. Kommandozeile folgendes an. (diese Parameter k╨ñnnen auch zusammen angegeben 
  47. werden) 
  48.  
  49. /ed:Dateiname  W╨ñrterbuch englisch/deutsch 
  50. /de:Dateiname  W╨ñrterbuch deutsch/englisch 
  51.  
  52. Mit den folgenden Paramtern k╨ñnnen die Index- oder/und BAK-Dateien abgeschaltet 
  53. werden 
  54.  
  55. /NoIdx    Dieser Parameter mu╤ü immer angegeben werden wenn keine Indexdateien 
  56.           erzeugt werden sollen (dadurch kann sich allerdings der Startvorgang 
  57.           des Programms etwas verl╨öngern) 
  58. /NoBAK    es werden keine Backup-Dateien erzeugt 
  59.  
  60. Mit dem folgenden Parameter k╨ñnnen sie eine Andere als die Standard-Ini-Datei 
  61. angeben. Der Name der Standard-Ini-Datei lautet Trans.ini. 
  62.  
  63. /Ini:Dateiname 
  64.  
  65.  
  66. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.2. Eingabe deutsch ΓòÉΓòÉΓòÉ
  67.  
  68. Durch Bet╨ötigen von Strg+D kann der Cursor in das Eingabefeld gesetzt werden. 
  69.  
  70. Geben Sie hier ein deutsches Wort ein. 
  71.  
  72. Der ╨¬bersetzer sucht sofort nach Eingabe des ersten Buchstabens und gibt das 
  73. Suchergebnis im Englisch-Eingabefeld aus. 
  74. Au╤üerdem zeigt er das vollst╨öndige deutsche Wort in der ersten Zeile 
  75. (Original). 
  76.  
  77. Es ist oft nicht n╨ñtig das gesamte Wort einzugeben. 
  78.  
  79. Weitere Informationen: 
  80.  
  81.  Allgemein 
  82.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  83.  Eingabe englisch 
  84.  C - Markierungsk╨östchen 
  85.  N - Markierungsk╨östchen 
  86.  S - Druckknopf 
  87.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  88.  Eintr╨öge ╨öndern 
  89.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  90.  
  91.  
  92. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.3. Eingabe englisch ΓòÉΓòÉΓòÉ
  93.  
  94. Durch Bet╨ötigen von Strg+E kann der Cursor in das Eingabefeld gesetzt werden. 
  95.  
  96. Geben Sie hier ein englisches Wort ein. 
  97.  
  98. Der ╨¬bersetzer sucht sofort nach Eingabe des ersten Buchstabens und gibt das 
  99. Suchergebnis im Deutsch-Eingabefeld aus. 
  100. Au╤üerdem zeigt er das vollst╨öndige englische Wort in der ersten Zeile 
  101. (Original). 
  102.  
  103. Es ist oft nicht n╨ñtig das gesamte Wort einzugeben. 
  104.  
  105. Weitere Informationen: 
  106.  
  107.  Allgemein 
  108.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  109.  Eingabe deutsch 
  110.  C - Markierungsk╨östchen 
  111.  N - Markierungsk╨östchen 
  112.  S - Druckknopf 
  113.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  114.  Eintr╨öge ╨öndern 
  115.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  116.  
  117.  
  118. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.4. C - Markierungsk╨östchen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  119.  
  120. Um W╨ñrterbucheintr╨öge zu ╨öndern mu╤ü die Vokabel im Eingabefeld der 
  121. Ausgangssprache festgelegt werden (wenn der Cursor in das andere Eingabefeld 
  122. gesetzt wird wird sofort im anderen W╨ñrterbuch gesucht und der Eintrag im 
  123. ersten Eingabefeld wird ge╨öndert). 
  124.  
  125. Das Markierungsk╨östchen C dient der Festlegung des Eintrages in dem der Cursor 
  126. steht. Es ist nur aktiviert wenn in mindestens einem Eingabefeld ein Eintrag 
  127. enthalten ist. 
  128.  
  129. Wird die Markierung gesetzt dann wird das Eingabefeld in dem der Cursor zuletzt 
  130. stand inaktiv, der Inhalt wird erg╨önzt und erscheint oben in der Statuszeile, 
  131. der Cursor wird in das andere Eingabefeld gesetzt. 
  132.  
  133. Wenn im anderen Eingabefeld ein Eintrag steht, so kann dieser jetzt ge╨öndert 
  134. werden, ist es leer so kann ein neuer Eintrag ins W╨ñrterbuch eingef╨ægt werden. 
  135.  
  136. Zum Speichern dr╨æcken Sie den Druckknopf S rechts neben den Eingabefeldern mit 
  137. der Maus oder mit Enter. 
  138.  
  139. Zum Bet╨ötigen des Makierungsk╨östchens dr╨æcken Sie Strg+C oder benutzen Sie die 
  140. Maus. 
  141.  
  142. Weitere Informationen: 
  143.  
  144.  Allgemein 
  145.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  146.  Eingabe deutsch 
  147.  Eingabe englisch 
  148.  N - Markierungsk╨östchen 
  149.  S - Druckknopf 
  150.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  151.  Eintr╨öge ╨öndern 
  152.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  153.  
  154.  
  155. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.5. N - Markierungsk╨östchen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  156.  
  157. Um W╨ñrterbucheintr╨öge zu ╨öndern mu╤ü die Vokabel im Eingabefeld der 
  158. Ausgangssprache festgelegt werden (wenn der Cursor in das andere Eingabefeld 
  159. gesetzt wird wird sofort im anderen W╨ñrterbuch gesucht und der Eintrag im 
  160. ersten Eingabefeld wird ge╨öndert). 
  161.  
  162. Das Markierungsk╨östchen N dient der Festlegung des Eintrages in dem der Cursor 
  163. steht. Es ist nur aktiviert wenn in mindestens einem Eingabefeld ein Eintrag 
  164. enthalten ist. 
  165.  
  166. Wird die Markierung gesetzt dann wird das Eingabefeld in dem der Cursor zuletzt 
  167. stand inaktiv, der Inhalt erscheint oben in der Statuszeile und der Cursor wird 
  168. in das andere Eingabefeld gesetzt. 
  169.  
  170. Wenn im anderen Eingabefeld ein Eintrag steht, so kann dieser jetzt ge╨öndert 
  171. werden, ist es leer so kann ein neuer Eintrag ins W╨ñrterbuch eingef╨ægt werden. 
  172.  
  173. Zum Speichern dr╨æcken Sie den Druckknopf S rechts neben den Eingabefeldern mit 
  174. der Maus oder mit Enter. 
  175.  
  176. Zum Bet╨ötigen des Makierungsk╨östchens dr╨æcken Sie Strg+N oder benutzen Sie die 
  177. Maus. 
  178.  
  179. Weitere Informationen: 
  180.  
  181.  Allgemein 
  182.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  183.  Eingabe deutsch 
  184.  Eingabe englisch 
  185.  C - Markierungsk╨östchen 
  186.  S - Druckknopf 
  187.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  188.  Eintr╨öge ╨öndern 
  189.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  190.  
  191.  
  192. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.6. S - Druckknopf ΓòÉΓòÉΓòÉ
  193.  
  194. Der Druckknopf S dient der Speicherung von ge╨önderten oder hinzugef╨ægten 
  195. Eintr╨ögen. 
  196.  
  197. Er ist nur aktiv wenn in beiden Eingabefelder ein Text steht und ein 
  198. Markierungsk╨östchen gesetzt ist. 
  199.  
  200. Bet╨ötigen sie diesen Knopf mit der Maus oder mit Enter. 
  201.  
  202. Der ╨¬bersetzer pr╨æft beim Speichern ob der Eintrag schon vorhanden ist, wenn er 
  203. schon existiert wird nicht gespeichert. Au╤üerdem pr╨æft das Programm ob die 
  204. Bedeutung als Vokabel im anderen W╨ñrterbuch enthalten ist, wenn nicht wird sie 
  205. dort abgespeichert. 
  206.  
  207. Weitere Informationen: 
  208.  
  209.  Allgemein 
  210.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  211.  Eingabe deutsch 
  212.  Eingabe englisch 
  213.  C - Markierungsk╨östchen 
  214.  N - Markierungsk╨östchen 
  215.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  216.  Eintr╨öge ╨öndern 
  217.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  218.  
  219.  
  220. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.7. Eintr╨öge erg╨önzen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  221.  
  222. Setzen Sie den Cursor in das Eingabefeld der Ausgangssprache und geben Sie das 
  223. neue Wort ein. Ist das Wort nicht im W╨ñrterbuch enthalten ist das andere 
  224. Eingabefeld leer. 
  225.  
  226. Nun bet╨ötigen Sie das Markierungsk╨östchen N (mit Strg+N oder mit der Maus). 
  227.  
  228. Das Eingabefeld der Ausgangssprache wird nun inaktiv der enthaltene Text 
  229. erscheint in der Statuszeile, vor der Statuszeile steht Neu und der Cursor 
  230. steht im anderen Eingabefeld. Tragen Sie dort die Bedeutung des Wortes ein. 
  231.  
  232. Durch Bet╨ötigen des Druckknopfes S wird der Eintrag abgespeichert. 
  233.  
  234. Wenn die Vokabel bereits im W╨ñrterbuch enthalten ist, wird der alte Eintrag 
  235. ╨æberschrieben. 
  236.  
  237. Alle ╨₧nderungen werden erst bei Beendigung des Programms in die Datei 
  238. gespeichert. 
  239.  
  240. Weitere Informationen: 
  241.  
  242.  Allgemein 
  243.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  244.  Eingabe deutsch 
  245.  Eingabe englisch 
  246.  C - Markierungsk╨östchen 
  247.  N - Markierungsk╨östchen 
  248.  S - Druckknopf 
  249.  Eintr╨öge ╨öndern 
  250.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  251.  
  252.  
  253. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.8. Eintr╨öge ╨öndern ΓòÉΓòÉΓòÉ
  254.  
  255. Setzen Sie den Cursor in das Eingabefeld der Ausgangssprache und geben Sie das 
  256. Wort ein dessen Bedeutung Sie ╨öndern m╨ñchten. Ist das Wort nicht im W╨ñrterbuch 
  257. enthalten ist das andere Eingabefeld leer und Sie k╨ñnnen einen Eintrag 
  258. hinzuf╨ægen. Eintr╨öge erg╨önzen 
  259.  
  260. Nun bet╨ötigen Sie das Markierungsk╨östchen C (mit Strg+C oder mit der Maus). 
  261.  
  262. Das Eingabefeld der Ausgangssprache wird nun inaktiv, der enthaltene Text wird 
  263. vervollst╨öndigt, vor der Statuszeile steht ╨₧ndern und der Cursor steht im 
  264. anderen Eingabefeld. Dort k╨ñnnen Sie die Bedeutung des Wortes im Eingabefeld 
  265. der Ausgangssprache ╨öndern. 
  266.  
  267. Durch Bet╨ötigen des Druckknopfes S wird der Eintrag abgespeichert. 
  268.  
  269. Alle ╨₧nderungen werden erst bei Beendigung des Programms in die Datei 
  270. gespeichert. 
  271.  
  272. Weitere Informationen: 
  273.  
  274.  Allgemein 
  275.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  276.  Eingabe deutsch 
  277.  Eingabe englisch 
  278.  C - Markierungsk╨östchen 
  279.  N - Markierungsk╨östchen 
  280.  S - Druckknopf 
  281.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  282.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  283.  
  284.  
  285. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.9. Eintr╨öge l╨ñschen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  286.  
  287. Dr╨æcken Sie Strg+L oder den Men╨æpunkt Eintrag l╨ñschen im Systemmen╨æ um einen 
  288. Eintrag zu l╨ñschen. Es wird immer der Eintrag gel╨ñscht in dessen Feld der 
  289. Cursor steht. 
  290.  
  291. Vor dem L╨ñschen werden Sie zur Sicherheit noch einmal gefragt ob Sie wirklich 
  292. l╨ñschen wollen. Best╨ötigen Sie mit Ja wenn Sie sicher sind, da╤ü Sie den Eintrag 
  293. wirklich l╨ñschen wollen. Wollen Sie nicht l╨ñschen, so dr╨æcken Sie Nein oder 
  294. Abbruch. 
  295.  
  296. Alle ╨₧nderungen werden erst bei Beendigung des Programms in die Datei 
  297. gespeichert. 
  298.  
  299. Weitere Informationen: 
  300.  
  301.  Allgemein 
  302.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  303.  Eingabe deutsch 
  304.  Eingabe englisch 
  305.  C - Markierungsk╨östchen 
  306.  N - Markierungsk╨östchen 
  307.  S - Druckknopf 
  308.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  309.  Eintr╨öge ╨öndern 
  310.  
  311.  
  312. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.10. W╨ñrterb╨æcher speichern ΓòÉΓòÉΓòÉ
  313.  
  314. Wenn Sie Strg+S dr╨æcken, werden die ╨₧nderungen der W╨ñrterb╨æcher gesichert. Ist 
  315. BackUp aktiviert, wird vorher von der entsprechenden Datei eine Kopie mit der 
  316. Endung BAK  angelegt. 
  317.  
  318.  
  319. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.11. Standardgr╨ñ╤üe ΓòÉΓòÉΓòÉ
  320.  
  321. Bet╨ötigen Sie diesen Men╨æpunkt, wenn Sie den Eindruck haben, da╤ü das 
  322. Programmfenster nicht die optimale Gr╨ñ╤üe hat. 
  323. Das Fenster wird nach der gr╨ñ╤üten Notizbuchseite und der aktuellen Tab-Gr╨ñ╤üe 
  324. (die Zungen der Seiten) eingestellt. 
  325.  
  326.  
  327. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.12. Standardlayout ΓòÉΓòÉΓòÉ
  328.  
  329. Sie haben die M╨ñglichkeit alle Controls des Programms mit Ihren gew╨ænschten 
  330. Schriftarten und Farben zu versehen. Nur bei Schriftarten ist das etwas 
  331. eingeschr╨önkt, da die Control-Gr╨ñ╤üe der meisten Controls nicht (Buttons, 
  332. Eingabefelder usw.) nicht ver╨önderbar ist. 
  333. Werfen Sie einfach eine Schriftart oder Farbe aus der Schriftart- oder 
  334. Farbpalette auf das entsprechende Control. 
  335. Wenn Sie Ihre Layouteinstellungen l╨ñschen m╨ñchten, dr╨æcken Sie diesen 
  336. Men╨æpunkt. 
  337.  
  338.  
  339. ΓòÉΓòÉΓòÉ 3. Tastatur ΓòÉΓòÉΓòÉ
  340.  
  341. Strg+L    l╨ñschen eines W╨ñrterbucheintrages 
  342. Strg+C    ╨öndern eines W╨ñrterbucheintrages 
  343.           C - Markierungsk╨östchen 
  344. Strg+N    hinzuf╨ægen eines W╨ñrterbucheintrages 
  345.           N - Markierungsk╨östchen 
  346. Strg+S    Speichern einer ╨₧nderung 
  347. Strg+D    Focus in Eingabefeld deutsch 
  348. Strg+E    Focus in Eingabefeld englisch 
  349. F1        kontextbezogene Hilfe 
  350. F3        Programmende 
  351.  
  352.  
  353. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4. W╨ñrterbuchdateien ΓòÉΓòÉΓòÉ
  354.  
  355. Die beiden W╨ñrterbuchdateien, BuchDE.Dat (englisch-deutsch) und BuchED.Dat 
  356. (deutsch-englisch), sind reine ASCII-Dateien. Sie k╨ñnnen mit einem beliebigen 
  357. Texteditor ge╨öndert werden. 
  358.  
  359. Aufbau: 
  360.  
  361. In der ersten Zeile steht entweder beim Speichern sortiert oder beim 
  362. Initialisieren sortiert. Das bedeutet die Datei ist sortiert und es existieren 
  363. keine doppelten Eintr╨öge. 
  364.  
  365. Dann folgen die W╨ñrterbucheintr╨öge mit folgendem Format: 
  366.  
  367. Wort~ Bedeutung 
  368. oder 
  369. Wort~ Bedeutung1/Bedeutung2 
  370.  
  371. Das Tilde-Zeichen ~ mu╤ü gleich nach dem Ausgangswort stehen. Zum Trennen von 
  372. verschiedenen Bedeutungen einer Vokabel dien der Schr╨ögstrich /. Leerzeichen 
  373. zwischen Schr╨ögstrich und Wort sollten nicht verwendet werden. 
  374.  
  375. Sie m╨æssen die Datei nicht sortieren, die erledigt der ╨¬bersetzer beim 
  376. Programmstart (er merkt wenn die Datei ver╨öndert wurde). Das Sortieren 
  377. geschieht beim Start des Programms und kann je nach Gr╨ñ╤üe und Sortierungsgrad 
  378. der Datei einige Zeit dauern. 
  379.  
  380. Beim Sortieren werden au╤üerdem doppelte Eintr╨öge zusammengefa╤üt. 
  381.  
  382. Weitere Informationen: 
  383.  
  384.  Allgemein 
  385.  Beispiel einer W╨ñrterbuchdatei 
  386.  Konvertierung fremder W╨ñrterb╨æcher 
  387.  Eingabe deutsch 
  388.  Eingabe englisch 
  389.  C - Markierungsk╨östchen 
  390.  N - Markierungsk╨östchen 
  391.  S - Druckknopf 
  392.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  393.  Eintr╨öge ╨öndern 
  394.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  395.  
  396.  
  397. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.1. Beispiel einer W╨ñrterbuchdatei ΓòÉΓòÉΓòÉ
  398.  
  399. beim Speichern sortiert
  400. a~ ein
  401. abate~ verringern/nachlassen
  402. abdicate~ aufgeben
  403. abducting~ Entf╨æhrend
  404. abend~ fehlerhaftes Programmende
  405. abidingly~ treu
  406. ability~ F╨öhigkeit
  407. able~ f╨öhig
  408. abolish~ abschaffen
  409. abort~ abbrechen
  410. abounded~ strotzte
  411. about~ etwa/ungef╨öhr
  412. above~ ╨æber/oberhalb
  413. abreast~ nebeneinander
  414.  
  415.  
  416. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.2. Konvertierung fremder W╨ñrterb╨æcher ΓòÉΓòÉΓòÉ
  417.  
  418. Wenn Sie bereits eigene W╨ñrterbuchdateien besitzen die im Textformat vorliegen, 
  419. k╨ñnnen sie diese in das trans.exe-eigene Format umwandeln. Dazu liegt diesem 
  420. Paket das Programm convert.exe bei. 
  421.  
  422. Die Syntax lautet: 
  423.  
  424. convert /s:Source /t1:Target1 /t2:Target2 /fs:SepSig /fl:SepLang [/um:x [/ss:Datei] [/nk:x]]
  425.  
  426. Dabei ist Source Ihre W╨ñrterbuchdatei. Diese mu╤ü pro Zeile ein Wort enthalten 
  427. hinter dem, durch eine beliebige Zeichenkette getrennt, eine oder mehrere 
  428. ╨¬bersetzungen stehen. Es ist egal auf welcher Seite sich welche Sprache 
  429. befindet. Es ist auch gleichg╨æltig welche Trennzeichen benutzt werden, nur 
  430. m╨æssen diese angegeben werden. 
  431. SepSig ist die Zeichenkette, mit der jeweils ein Wort und seine Bedeutung 
  432. getrennt sind. Wenn ein Leerzeichen als Trennung dient, k╨ñnnte das so aussehen: 
  433. "/fs: " 
  434. Ein Wort kann auch mehrere Bedeutungen haben, diese m╨æssen auch voneinander 
  435. getrennt werden. In trans.exe geschieht das mit einem '/'. Wie das in Source 
  436. ist, mu╤ü mit /fl:SepLang angegeben werden. 
  437.  
  438. Target1 ist die erzeugte Datei der einen ╨¬bersetzungsrichtung, wenn in Source 
  439. die deutschen Begriffe rechts stehen, entspricht sie BuchDE.Dat. Target2 w╨öhre 
  440. dann BuchED.Dat. 
  441.  
  442. convert.exe ist speziell f╨ær die Deutsche Sprache mit ihren Umlauten 
  443. geschrieben. Wenn Ihre Datei f╨ær Umlaute die Umschrift ae, oe, ue usw. enth╨ölt, 
  444. k╨ñnnen Sie diese in die richtigen deutschen Umlaute umwandeln. Diese Funktion 
  445. aktivieren Sie, indem Sie angeben auf welcher Seite sich die deutsche Spalte 
  446. befindet. Dies k╨ñnnen Sie mit /um:x machen. /um:L steht f╨ær links und /um:R f╨ær 
  447. rechts. 
  448. Das Programm versucht die Regeln f╨ær ss -> ╤ü einzuhalten, es gibt jedoch eine 
  449. Menge Ausnahmen. Au╤üerdem hat es Probleme bei zusammengesetzen W╨ñrtern. In 
  450. diesen F╨öllen wird es r╨æckfragen ob es eine ╨₧nderung vornehmen soll, und ob 
  451. eine ╨₧nderung korrekt ist. 
  452. Leider werden Sie so von Fragen ╨æberschwemmt. Deshalb kann man mit /ss:Text.ss 
  453. eine Antwortdatei angeben. Die Datei liegt diesem Paket bei. Der Aufbau dieser 
  454. Datei ist einfach. Pro Zeile steht eine Zeichenkette, die die entsprechenden 
  455. Zeichen enth╨ölt. Dahinter, durch ein Leerzeichen getrennt 'j' oder 'n', je 
  456. nachdem ob umgewandelt werden soll oder nicht. 
  457. Die Reihenfolge der Eintr╨öge bestimmt die Priorit╨öt 
  458. presspass j liegt vor ssp n. 
  459.  
  460. Mit /nk kann man die Fragen, ob eine Korrektur richtig ist, abschalten. 
  461.  
  462. Mit /nk:Zeilennummer wird erst ab Zeilennummer gefragt. 
  463.  
  464. Die erzeugten Dateien sind noch unsortiert, das ╨æbernimmt trans.exe. 
  465.  
  466. Sind die Zieldateien bereits vorhanden, so werden die neuen Begriffe an diese 
  467. angeh╨öngt. 
  468.  
  469.  
  470. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5. Programmende ΓòÉΓòÉΓòÉ
  471.  
  472. Zum Beenden des Programms dr╨æcken Sie Alt+F4, F3 oder machen Sie mit der Maus 
  473. ein Doppelklick auf das Systemmen╨æ. 
  474.  
  475. Wenn im W╨ñrterbuch ╨₧nderungen vorgenommen wurden, dann wird vor Programmende 
  476. noch einmal r╨æckgefragt ob die ╨₧nderungen gesichert werden sollen. Es ist hier 
  477. m╨ñglich, ╨₧nderungen zu verwerfen. 
  478.  
  479.  
  480. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6. Einstellungen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  481.  
  482. Dateien 
  483. Nutzerregistrierung 
  484.  
  485.  
  486. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.1. Dateien ΓòÉΓòÉΓòÉ
  487.  
  488. Sie k╨ñnnen hier alternative W╨ñrterbuchdateien angeben. Die Dateien k╨ñnnen Sie 
  489. einfach auf die Eingabefelder werfen. 
  490.  
  491. Ist BackUp markiert, wird beim sichern einer W╨ñrterbuchdatei, von dieser eine 
  492. Kopie der alten Version angelegt. 
  493.  
  494. Ist Index markiert, werden f╨ær die W╨ñrterb╨æcher Indexdateien gef╨æhrt. Ist Index 
  495. nicht markiert, mu╤ü der Index bei Programmstart erzeugt werden, was zu einer 
  496. l╨öngeren Initialisierungszeit f╨æhrt. 
  497.  
  498. Ist Integrit╨ötstest markiert, wird w╨öhrend der Initialisierung ein erweiterter 
  499. Test mit den Indexdateien, auf deren G╨æltigkeit, durchgef╨æhrt. 
  500.  
  501. Mit dem Knopf Anwenden wird das W╨ñrterbuch mit den ╨₧nderungen initialisiert. 
  502.  
  503.  
  504. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.2. Nutzerregistrierung ΓòÉΓòÉΓòÉ
  505.  
  506. Dieses Programm ist Sharware. Es ist 30 Tage voll funktionsf╨öhig. Nach 30 Tagen 
  507. sind die Funktionen ╨₧ndern, Hinzuf╨ægen und L╨ñschen nicht mehr nutzbar, au╤üerdem 
  508. erscheint alle 10 Minuten eine Dialogbox. 
  509.  
  510. Bitte lassen Sie sich mit einer kleinen Geb╨æhr von 30,-┬áDM als Nutzer 
  511. registrieren. Schicken Sie das Geld in bar oder als Scheck an folgende Adresse: 
  512.  
  513. Schicken Sie das Geld in bar oder als Scheck an folgende Adresse: 
  514.  
  515. Carsten Arnold
  516. D-04317 Leipzig
  517. Oststra╤üe 76
  518.  
  519. Oder ╨æberweisen Sie das Geld auf folgendes Konto: Sparkasse Leipzig 
  520.  
  521. Bankleitzahl:     860 555 92 
  522. Kontonummer:      1800 700 888 
  523.  
  524. Und dazu, damit keine Informationen verloren gehen, eine Info an mich ╨æber 
  525. einen der folgenden Wege (ich brauche Ihren Vor- und Nachnamen): 
  526.  
  527. Post an obige Adresse oder 
  528.  
  529. eMail:      C.Arnold@T-Online.de 
  530. oder:       C.Arnold@Transnet.de 
  531. Telefon:    0341-9900984 
  532. Fax:        0341-9900985 
  533.  
  534. Vergessen Sie bitte Ihren Absender nicht. 
  535.  
  536. Ich schicke Ihnen dann Ihren pers╨ñnlichen Code zur Registrierung per Post, 
  537. eMail, telefonisch oder Fax. 
  538.  
  539. Diesen Code tragen Sie dann bitte auf der Seite Nutzerregistrierung (letzte 
  540. Seite im Einstellungs-Notizbuch) ein. Beachten Sie bitte, da╤ü Sie beim 
  541. Eintragen Ihres Namens, auf Gro╤ü- und Kleinschreibung achten. Dann dr╨æcken Sie 
  542. den Knopf Registrierung und das Programm und folgende Versionen des Programms 
  543. sind Registriert. 
  544.  
  545. Mit dem Knopf Code verbergen k╨ñnnen Sie die Anzeige des Codes verhindern. Der 
  546. Nutzername bleibt weiter sichtbar. 
  547.  
  548. Wenn Sie es w╨ænschen, werde ich Sie gern ╨æber neue Versionen dieses Programmes 
  549. informieren. 
  550.  
  551.  
  552. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> kontextbezogene Hilfe ΓòÉΓòÉΓòÉ
  553.  
  554. Die kontextbezogene Hilfe bezieht sich immer auf das Control das gerade den 
  555. Eingabefokus besitzt. 
  556.  
  557. Bei Eingabefeldern am blinkenden Cursor und bei Druckkn╨ñpfen an einer d╨ænnen 
  558. Linie um den Text des Knopfes herum zu erkennen. 
  559.  
  560.  
  561. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Save W╨ñrterbuch ΓòÉΓòÉΓòÉ
  562.  
  563. Der ╨¬bersetzer soll beendet werden. Ein oder mehrere Eintr╨öge des angegebenen 
  564. W╨ñrterbuches wurden ge╨öndert. 
  565.  
  566. Wenn Sie Ja ausw╨öhlen dann werden die ╨₧nderungen in die W╨ñrterbuchdatei 
  567. gespeichert und die Indexdatei wird aktualisiert. 
  568. Dr╨æcken Sie Nein dann wird die W╨ñrterbuchdatei nicht aktualisiert und gemachte 
  569. ╨₧nderungen gehen verloren. 
  570. Wenn Sie Abbruch dr╨æcken dann wird die W╨ñrterbuchdatei nicht ge╨öndert und das 
  571. Programm wird nicht beendet. 
  572.  
  573. Weitere Informationen: 
  574.  
  575.  Allgemein 
  576.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  577.  Eingabe deutsch 
  578.  Eingabe englisch 
  579.  C - Markierungsk╨östchen 
  580.  N - Markierungsk╨östchen 
  581.  S - Druckknopf 
  582.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  583.  Eintr╨öge ╨öndern 
  584.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  585.  
  586.  
  587. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Delete ΓòÉΓòÉΓòÉ
  588.  
  589. Die ausgew╨öhlte Vokabel wird gel╨ñscht. Die L╨ñschung wird noch nicht in der 
  590. W╨ñrterbuchdatei gespeichert. 
  591.  
  592. Alle ╨₧nderungen werden erst bei Beendigung des Programms in die Datei 
  593. gespeichert. 
  594.  
  595. Weitere Informationen: 
  596.  
  597.  Allgemein 
  598.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  599.  Eingabe deutsch 
  600.  Eingabe englisch 
  601.  C - Markierungsk╨östchen 
  602.  N - Markierungsk╨östchen 
  603.  S - Druckknopf 
  604.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  605.  Eintr╨öge ╨öndern 
  606.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  607.  
  608.  
  609. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Hilfe zur Produktinformation ΓòÉΓòÉΓòÉ
  610.  
  611. Diese Dialogbox zeigt eine kurze Information zum Produkt. 
  612.  
  613. Schlie╤üen Sie die Dialogbox mit OK. 
  614.  
  615.  
  616. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Hilfe zur Produktinformation ΓòÉΓòÉΓòÉ
  617.  
  618. Es erscheint eine Dialogbox mit einer kurzen Information zum Produkt. 
  619.  
  620.  
  621. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Hilfe zur Hilfe ΓòÉΓòÉΓòÉ
  622.  
  623. Dieser Men╨æpunkt ╨ñffnet die Hilfe. 
  624.  
  625. Weitere Informationen: 
  626.  
  627.  Allgemeines 
  628.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  629.  Eingabe deutsch 
  630.  Eingabe englisch 
  631.  C - Markierungsk╨östchen 
  632.  N - Markierungsk╨östchen 
  633.  S - Druckknopf 
  634.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  635.  Eintr╨öge ╨öndern 
  636.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  637.  
  638.  
  639. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> OpenFileED ΓòÉΓòÉΓòÉ
  640.  
  641.  
  642. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> OpenFileDE ΓòÉΓòÉΓòÉ
  643.  
  644.  
  645. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> OpenFiles ΓòÉΓòÉΓòÉ
  646.  
  647.  
  648. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> DosOpen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  649.  
  650.  
  651. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> DosWrite ΓòÉΓòÉΓòÉ
  652.  
  653.  
  654. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> DosDelete ΓòÉΓòÉΓòÉ
  655.  
  656.  
  657. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> DosMove ΓòÉΓòÉΓòÉ
  658.  
  659.  
  660. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Shareware ΓòÉΓòÉΓòÉ
  661.  
  662. Markieren Sie alle K╨östchen rund um den Text. 
  663.  
  664. Mit Registerinfo. finden Sie mehr Informationen zur Nutzerregistrierung.