home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- English
- WRONGSAVE
- Incompatible savegame\nversion. Can't load this\nfile.\n
- GAME PAUSED
- GAME PAUSED
- BF
- station
- H
- stop
- Dock
- dock
- 1center
- %s %s
- 2center
- %s central %s
- 3center
- %s main %s
- 4center
- %s inner %s
- 5center
- %s transfer %s
- 1nord
- %s north %s
- 1nordost
- %s NE %s
- 1ost
- %s east %s
- 1suedost
- %s SE %s
- 1sued
- %s south %s
- 1suedwest
- %s SW %s
- 1west
- %s west %s
- 1nordwest
- %s NW %s
- 1extern
- %s branch %s
- 2extern
- %s extern %s
- 3extern
- %s land %s
- 4extern
- %s outer %s
- %1_CITY_SYLL
- Apping
- %2_CITY_SYLL
- Malli
- %3_CITY_SYLL
- Ash
- %4_CITY_SYLL
- Arling
- %5_CITY_SYLL
- Polling
- %6_CITY_SYLL
- Hammond
- %7_CITY_SYLL
- Hepp
- %8_CITY_SYLL
- Brent
- %9_CITY_SYLL
- Ren
- %A_CITY_SYLL
- Ascension
- %B_CITY_SYLL
- Hill
- &1_CITY_SYLL
- chester
- &2_CITY_SYLL
- ton
- &3_CITY_SYLL
- ville
- &4_CITY_SYLL
- den
- &5_CITY_SYLL
- borough
- &6_CITY_SYLL
- ford
- &7_CITY_SYLL
- coumbe
- &8_CITY_SYLL
- mouth
- &9_CITY_SYLL
- lock
- &A_CITY_SYLL
- cross
- RAILTOOLS
- Rail tools
- ROADTOOLS
- Road tools
- SHIPTOOLS
- Ship tools
- BRIDGETOOLS
- Bridge tools
- LANG_CHOOSE\n
- Please choose your\npreferred language:\n
- COLOR_CHOOSE\n
- Please choose a\ncolor from the table:\n
- 1LIGHT_CHOOSE
- Brightness:
- 2LIGHT_CHOOSE
- Colors:
- 3LIGHT_CHOOSE
- Scrollspeed:
- 4LIGHT_CHOOSE
- Scroll inverse
- 5LIGHT_CHOOSE
- Show pedestrians
- Fahrzeugliste
- Vehicle list
- no goods waiting
- no goods waiting
- waiting
- waiting
- Halt list
- Stations list
- 1WORLD_CHOOSE
- Settings for new map:
- 2WORLD_CHOOSE
- Map number:
- 3WORLD_CHOOSE
- Map size:
- 4WORLD_CHOOSE
- Industry density:
- 5WORLD_CHOOSE
- No. of cities:
- 6WORLD_CHOOSE
- Traffic density:
- 7WORLD_CHOOSE
- Show pedestrians
- 8WORLD_CHOOSE
- Use day and night mode
- Water level
- Water level:
- Mountain height
- Mountain height:
- Map roughness
- Map roughness:
- Random map
- Random map
- Cancel
- Cancel
- Ok
- Ok
- Filename
- Filename:
- Finances
- Finances
- Construction:
- Construction:
- New Vehicles:
- New Vehicles:
- Vehicle Running Costs:
- Vehicle Running Costs:
- Income:
- Income:
- Total:
- Total:
- LOCO_INFO
- %s\nCost: %d$ (%1.2f$/km)\nPower: %dKW, %dkm/h\nWeight: %dt\nCapacity: %d%s %s\n
- WAGGON_INFO
- %s\nCost : %d$ (%1.2f$/km)\nCapacity: %d%s %s\nWeight: %dt\n
- Helligk. u. Farben
- Display settings
- 1Diesellokomotive
- H-Trans BR212 (diesel)
- 2Diesellokomotive
- H-Trans BR218 (diesel)
- 3Diesellokomotive
- H-Trans BR218 (diesel)
- 1Dampflokomotive
- H-Trans 0-4-0T (steam)
- 2Dampflokomotive
- H-Trans 4-6-0 (steam)
- 1Ellok
- H-Trans BR103 (electric)
- 2Ellok
- H-Trans Tigress I (electric)
- 1TPEllok
- TPI F7A (diesel)
- 1Schienenbus
- H-Trans/TPI VT95 (dmu)
- Beiwagen
- H-Trans/TPI VT95 passenger coach
- TPSchienenbus
- TPI VT98 (dmu)
- TPBeiwagen
- TPI VT98 passenger coach
- Passagierwagen
- H-Trans passenger coach
- TPPassagierwagen
- TPI passenger coach
- S220_LOK1
- TPI S220 front engine (emu)
- S220_CAR
- TPI S220 passenger coach
- S220_LOK2
- TPI S220 rear engine (emu)
- DM8_LOK1
- TPI Dm8 front engine (dmu)
- DM8_CAR
- TPI Dm8 passenger coach
- DM8_LOK2
- TPI Dm8 rear engine (dmu)
- Postwagen
- H-Trans mail/baggage car
- Erzwagen
- H-Trans iron ore fr. car
- Kohlewagen
- H-Trans coal car
- Holzwagen
- H-Trans wood stake car
- Oelwagen
- VT vienna oil tanker
- Stahlwagen
- VT vienna steel car
- Staubkesselwagen
- VT vienna plastics car
- Moebelwagen
- VT vienna furniture car
- Autotransportwagen
- TPI Lopomo car transport waggon
- Papierwagen
- VT Vienna paper car
- Buchwagen
- VT Vienna books car
- Bretterwagen
- VT Vienna planks car
- 2TPEllok
- TPI Class 86/2 (electric)
- TENDER
- TPI Tender
- TPDiesel
- TPI Class 26 (diesel)
- Autotransporter
- H-Trans car transporter
- Moebeltransporter
- WF Ultd. Furniture truck
- Brettertransporter
- WF Ultd. Planks truck
- Bus
- H-Trans Bus
- Li6
- Serj LiAZ-677
- Ik26
- Serj Ikarus-260
- Serj-Mini
- Serj Maxi-Taxi
- Posttransporter
- H-Trans Mail van
- HVPosttransporter
- DIBU/H-Trans Mail van
- Holztransporter
- H-Trans Wood truck
- Erztransporter
- H-Trans Iron ore truck
- Kohletransporter
- H-Trans Coal truck
- Tanklastzug
- H-Trans Oil tanker
- Kunststofftransporter
- H-Trans Plastics truck
- Stahltransporter
- H-Trans Steel truck
- Papiertransporter
- Trikky Paper truck
- Buchtransporter
- Serj/H-Trans Book van
- Erzanhaenger
- H-Trans Iron ore trailer
- Oelanhaenger
- H-Trans Oil tanker trailer
- Holzanhaenger
- JET wood trailer
- M÷belanhaenger
- WF Ultd. furniture trailer
- SlowFerry
- H-Trans Passenger Ferry
- FastFerry
- O.Bang Fast Ferry (hovercraft)
- Oeltankschiff
- TPI Lopomo Oil tanker
- Postschiff
- Postship
- Holzschiff
- TPI/JET Wood ship
- Kohleschiff
- WF Ultd. Coal ship
- Furniture truck
- WF Ultd. Furniture truck
- Sand truck
- WF Ultd. Sand truck
- Stone truck
- WF Ultd. Stone truck
- Cement truck
- WF Ultd. Cement truck
- Concrete mix truck
- WF Ultd. Concrete mix truck
- Furniture waggon
- WF Ultd. Furniture waggon
- Sand waggon
- WF Ultd. Sand waggon
- Stone waggon
- WF Ultd. Stone waggon
- Cement waggon
- WF Ultd. Cement waggon
- Concrete mix waggon
- WF Ultd. Concrete mix waggon
- Eigenbesitz\n
- Public property\n
- Privatbesitz\n
- Private property\n
- Spieler
- Player
- Spieler(mz)
- Players
- Lok/Waggon
- Train
- Verkehrsteilnehmer
- Private car
- Fussgaenger
- Pedestrian
- Baum
- Tree
- Bruecke
- Bridge
- Tunnelmuendung
- Tunnel
- Gebaeude
- Building
- GebΣude
- Building
- Haus
- House
- Wolke
- Cloud
- Lagerhaus
- Warehouse
- Schiene
- Railroad track
- Strasse
- Road
- Wasser
- Water/Sea
- Boden
- Land
- Tage alt
- days old
- Baustelle
- Construction\nsite
- Alter
- Age
- Wert
- Value
- Level
- Level
- Haltestelle
- Stop/Station
- Hier warten/lagern:
- Goods and passengers waiting:
- Angenommene Waren
- Goods needed by nearby industries
- via %s\n
- by %s\n
- Direkt erreichbare Haltestellen
- Direkt routes from here
- Stadtinformation
- City Statistics
- Einwohner
- inhabitants
- Passagierziele
- Pass./mail destinations
- letzen Monat: diesen Monat:
- last month: this month:
- Bⁿcher
- Books
- Kohle
- Coal
- Eisenerz
- Iron ore
- Stahl
- Steel
- Passagiere
- Passengers
- Passagierrate
- Passengers
- Pass.
- Pass.
- Post
- Mail
- Holz
- Wood
- Bretter
- Planks
- Oel
- Oil
- Plastik
- Plastics
- Autos
- Cars
- Moebel
- Furniture
- Papier
- Paper
- LKW
- Truck
- Zug
- Train
- Fracht
- Freight
- Gewinn
- Income
- Leistung
- Power
- Gewicht
- Weight
- Nutzwald
- Timber plantation
- SΣgewerk
- Sawmill
- Erzbergwerk
- Iron mine
- Kohlegrube
- Coal mine
- Stahlwerk
- Iron foundry
- Oelfeld
- Oilfield
- Oelbohrinsel
- Oil rig
- Raffinerie
- Refinery
- Autohersteller
- Car factory
- Autohaus
- Car shop
- Kohlekraftwerk
- Power station
- Papierfabrik
- Paper mill
- Druckerei
- Printing works
- M÷belfabrik
- Furniture Factory
- Buchgrosshandel
- Book wholesaler
- Moebelhaus
- Home Market
- Furniture
- Furniture
- Sand
- Sand
- Stone
- Stone
- Cement
- Cement
- Concrete
- Concrete
- Furniture factory
- Furniture factory
- Home Market
- Home Market
- Sand quarry
- Sand quarry
- Stone quarry
- Stone quarry
- Cement mill
- Cement mill
- Concrete factory
- Concrete factory
- Material wholesale
- Material wholesale
- Durchsatz
- Max. prod.
- Produktion
- Production
- Verbrauch
- Consumption
- Power
- Power
- strong
- strong
- good
- good
- weak
- weak
- fail
- fail
- Leitung
- Power line
- Abnehmer
- Consumer
- Arbeiter aus:
- Workers live in:
- bei
- at
- leer
- empty
- nichts
- nothing
- keine
- none
- Details
- Details
- Meldung
- Message
- Strassendepot
- Road depot
- Bahndepot
- Train depot
- Schiffdepot
- Ship depot
- !0_STATION_CROWDED
- %s is crowded.
- Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
- You are in debt!\n\nYou have %d months\nto repay your debt!\n
- Verschuldet:\n\nDenk daran, rechtzeitig\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
- You are in debt!\n\nRemember to repay\nyour debt!\n
- Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
- Bankrupt:\n\nYou are bankrupt.\n
- Kein Fahrzeug\nausgewΣhlt.\n
- No vehicle selected.\n
- Noch kein Fahrzeug\nfⁿr Fahrplan\nvorhanden\n
- No vehicle to\nschedule yet!\n
- Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
- Give the Vehicle(s)\na schedule, before\ngiving it the go\norder!\n
- Blockstrecke ist\nbelegt\n
- Rail block is\nin use\nby another train\n
- Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
- A Mail office must\nbe placed near\na stop/station!\n
- Lager muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
- A warehouse must\nbe placed near\na stop/station!\n
- Es ist ein\nObjekt im Weg!\n
- There is something\nin the way!\n
- Hier kann kein\nBahnhof ge-\nbaut werden!\n
- A railroad station\ncan't be built\nhere!\n
- Bahnhof kann\nnur auf Schienen\ngebaut werden!\n
- A railroad station\ncan only be built\non railroads!\n
- Die Schiene\ngehoert einem\nanderen Spieler!\n
- The railroad track\nis owned by\nanother player!\n
- Haltestelle kann\nnur auf Schienen\ngebaut werden!\n
- A bus stop can\nonly be built\non a road!\n
- Hier kann keine\nHaltestelle ge-\nbaut werden!\n
- A bus stop can't\nbe built here!\n
- Bruecke muss auf\nStra▀e beginnen!\n
- Road bridges must\nstart on a road!\n
- Bruecke muss auf\nSchiene beginnen!\n
- Rail bridges must\nstart on a\nrailroad track!\n
- Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
- Bridges must\nstart on a\nstraight slope!\n
- Bruecke muss auf\nStra▀e enden!\n
- Road bridges must\nend on a road!\n
- Bruecke muss auf\nSchiene enden!\n
- Rail bridges must\nend on a railroad!\n
- Tunnel muss an\nStra▀e beginnen!\n
- Road tunnels must\nstart on a road!\n
- Tunnel muss an\nSchiene beginnen!\n
- Rail tunnels must\nstart on a\nrailroad track!\n
- Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
- Tunnels must\nstart on a straight\nslope!\n
- Tunnel muss an\nStra▀e enden!\n
- Road tunnels must\nend on a road!\n
- Tunnel muss an\nSchiene enden!\n
- Rail tunnels must\nend on a\nrailroad track!\n
- Frachthof kann\nnur auf Strasse\ngebaut werden!\n
- A loading bay\ncan only be built\non a road!\n
- Hier kann kein\nFrachthof ge-\nbaut werden!\n
- No loading bay\ncan be built here!\n
- Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
- Rail signals\ncan't be built\nhere!\n
- Zu nah an einem\nanderen Signal!\n
- Rail signals can't\nbe built here.\nAnother signal\nis too near!\n
- Zu nahe an\neiner Kreuzung\noder Weiche!\n
- A railroad signal\ncan't be built here.\nToo near to a\ncrossing or switch!\n
- Hier kann kein\nBahndepot ge-\nbaut werden!\n
- A train depot\ncan't be built\nhere!\n
- Hier kann kein\nStra▀endepot ge-\nbaut werden!\n
- A car depot\ncan't be built\nhere!\n
- Hier kann kein\nSchiffdepot ge-\nbaut werden!\n
- A ship depot\ncan't be built\nhere!\n
- Kann Blockstrecke\nnicht trennen.\n
- Can't split\nrail block.\n
- Ein Zug ist\nim Weg!\n
- There's a train\nin the way!\n
- Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
- The owner refuses\npermission to\nremove this.\n
- Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
- Vehicles cannot be\nremoved this way.\n
- Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
- Train stops\ncan only be\nplaced on a\nrailroad track!\n
- Autohalt muss auf\nStra▀e liegen!\n
- Truck stops\ncan only be\nplaced on a road!\n
- Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
- A ship stop can only\nbe placed on water\nnear a dock!\n
- Es wird bereits\nein Fahrplan\neingegeben\n
- A schedule is\nbeing planned.\nFinish it first\nbefore rescheduling!\n
- Ein Fahrplan\nbraucht min.\neine Station\n
- A schedule needs\nat least one stop!\n
- Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
- This piece of\nland is owned by\nanother player!\n
- Spielstand wurde\ngespeichert!\n
- \nGame successfully saved!\n
- Spielstand wurde\ngeladen!\n
- \nGame successfully loaded!\n
- Bruecke muss auf\nStrassenende\nbeginnen!\n
- Road bridges must\nstart on the end\nof a road!\n
- Bruecke muss auf\nSchienenende\nbeginnen!\n
- Rail Bridges must\nstart on the end\nof a railroad!\n
- Kann Spielstand\nnicht laden.\n
- Can't read/open\nsavegame file!\n
- Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
- Can't open save\ngame file for\nwriting!\n
- Erzeuge neue Karte.\n
- Please wait,\ncreating a\nnew map ...\n\n (This may take\n a few minutes\n for big maps.)\n
- Wagen im Block
- waggons currently in\nrail block
- Screenshot\ngespeichert.\n
- Screenshot\nsaved.\n
- Zu nah am Kartenrand
- Too near to the\nedge of the map\nto build something.\n
- Ein %s\npasst hier nicht.\n
- A '%s'\ndoesn't fit here.\n
- Es fehlt noch ein Fahrzeug!\n
- A necessary vehicle\nis missing!\n
- Noch keine Haltestellen
- No stops scheduled yet.
- There are still vehicles\nstored in this depot!\n
- There are still vehicles\nstored in this depot!\n
- Wegpunkt
- Waypoint
- Add Stop
- Add Stop
- Ins Stop
- Insert
- Del Stop
- Remove
- Fertig
- Done
- Fahrplan
- Schedule
- Full load
- Wait for:
- Verkauf
- Sell mode
- Start
- Start
- Restwert:
- Selling value:
- miserabel
- miserable
- schlecht
- bad
- durchschnitt
- average
- gut
- good
- sehr gut
- very good
- bestens
- superior
- excellent
- brilliant
- spitze
- outstanding
- Fabrikanschluss
- Connected industr.
- Tage
- days
- Credits
- credits
- Reliefkarte
- Map
- Sound settings
- Sound settings
- Sound
- Sound
- Sound volume:
- Sound volume:
- Music volume:
- Music volume:
- Abfrage
- Inspection Tool
- Anheben
- Raise land
- Absenken
- Lower land
- Schienenbau
- Build rail tracks
- Strassenbau
- Build roads
- Wasserbau
- Build docks/harbour
- Einstellungsfenster
- Game options
- Abriss
- Destroy/Remove
- Pause
- Pause
- Fahrzeuge
- Vehicles
- Finanzen
- Finances
- Bahnhof
- Build railroad station
- Bushaltestelle
- Build bus stop
- Frachthof
- Build truck loading bay
- Posthaus
- Build mail office
- Baue Lagerhaus
- Build warehouse
- Strassentunnel
- Build road tunnel
- Schienentunnel
- Build railroad tunnel
- Strassenbruecke
- Build road bridge
- Schienenbruecke
- Build railroad bridge
- Brueckenbau
- Bridges
- tonnen
- t
- sack
- bags
- m3
- m│
- paletten
- crates
- Abgabe
- Output
- Verbrauch
- Consumption
- Spielerliste
- Player List
- SPIELERLISTE
- \n Blue . . . . %.2f$\n\n Yellow . . %.2f$\n\n Red . . . . . %.2f$\n\n Green . . . %.2f$\n\n Turquoise %.2f$\n\n Pink . . . . %.2f$\n
- Einstellungen
- Options:
- Einstellungen aendern
- Change options:\n
- Sprache
- Language
- Farbe
- Player color
- Helligk.
- Display
- Laden
- Load
- Speichern
- Save
- Beenden
- Quit
- Neue Karte
- New map
- Starte Spiel
- Start Game
- 01_WOHN
- Small house\nwith garden\n
- 02_WOHN
- Small house\nwith garden\n
- 03_WOHN
- Small house\nwith garden\n(by Trikky)\n
- 04_WOHN
- Small house\nwith garden\n(by Trikky)\n
- 05_WOHN
- Medium house\nwith garden\n
- 06_WOHN
- Big house\nwith garden\n
- 07_WOHN
- Small park\nwith duck pond\n(by Trikky)\n
- 08_WOHN
- Medium house\nwith garden\n(by Trikky)\n
- 09_WOHN
- Double house\nwith garden\n
- 10_WOHN
- Church\n(by Trikky)\n
- 11_WOHN
- Flats\n(by O.S.)\n
- 12_WOHN
- Flats tower\n(by O.S.)\n
- 13_WOHN
- VT Monument\n\n Build to\n remind everyone\n of the great\n waggons\n designed and\n built by the\n VT Vienna.\n
- 14_WOHN
- Small monument\n(by Trikky)\n
- 15_WOHN
- Old villa\n
- LILLY
- Lilly Memorial\n
- 16_WOHN
- Apartment\nblock\n
- BIG_APP_TOWER
- Big apartment\ntower\n(by Seth)\n
- SMALL_HOUSE
- Small house\n(by Seth)\n
- A_FRAME_HOUSE
- A-Frame type\nhouse (by Seth)\n
- MED_HOUSE
- Medium house\n(by Seth)\n
- SHOP1
- Small shop\n
- BUERO1
- Office Block\n
- RBUERO1
- Small office\nbuilding with\ncar park\n(by Trikky)\n
- TRIKKYPARK
- Trikkys Park\n
- TANKE
- Gas station\n
- BUERO2
- Small shopping\nmall\n
- HOCHHAUS2
- Office block\n(by Trikky)\n
- HOCHHAUS3
- Office block\n(by Trikky)\n
- HOCHHAUS4
- Office tower\n(by Trikky)\n
- WOHNSHOP1
- Apartment block\nwith some\nshops.\n
- BANK
- Drive through\nBank\n(by Seth)\n
- BARCELONA_GRAND
- Barcelona\ngrand hotel\n(by Wefer)\n
- CHEMIST
- Chemist\n(by Seth)\n
- CINEMA
- Old cinema\n(by Seth)\n
- INSURANCE
- Insurance offices\n(by Trikky)\n
- MODERN_OFFICES
- Modern office block\n(by Trikky)\n
- IMPRESSIVE_OFFICES
- Impressive office block\n(by Trikky)\n
- TALL_MOB
- Tall modern\noffice block\n(by Trikky)\n
- 01_FAB
- Warehouse\n
- 02_FAB
- Storage sheds\n
- 03_FAB
- Oil/petrol\ndepot\n
- 04_FAB
- Factory\nbuilding\n
- 05_FAB
- Fluids depot\n
- 06_FAB
- Big factory\n
- 07_FAB
- Factory\nbuilding\n
- 08_FAB
- Tools factory\n(by Seth)\n
- MACHINE_FACTORY
- Old machine\nfactory (by O.S)\n
- TRIKKY_POTTERY
- Pottery Works\n(by Trikky)\n
- TRIKKY_FACTORY
- Metal works\n(by Trikky)\n
- 01_CITY
- Town hall\n
- A1_ALTE_KIRCHE
- \n A famous old\n church. Everybody\n should see\n this fantastic\n building.\n
- A2_SCHLOSS1
- \n The castle of\n the crazy king.\n This is really\n worth seeing!\n
- A3_BURG1
- \n Some ruins\n telling of\n better times.\n They're always\n worth a journey.\n
- A4_SCHLOSS2
- \n This old\n castle is\n always worth\n seeing.\n
- A5_STONEHENGE
- \n An ancient ring\n of stones.\n Very mysterious!\n
- A6_DOME
- \n This beautiful\n old cathedral\n is a real\n attraction.\n
- STADIUM
- \n The stadium is home to\n many exciting sporting\n events! It can\n seat 25,000.\n
- DRIVEINCINEMA
- \n A drive in cinema\n
- 17_WOHN
- Old style\nflats and shops\n(by O.S.)\n
- 18_WOHN
- Apartment\ntower (by Wefer)\n
- 1_BRICK_HOUSE
- Brick apartment\nbuilding (by Seth)\n
- MODERN_HOUSE
- Modern house\n(by Seth)\n
- WATER_CISTERN
- Water cistern\n(by Seth)\n
- SMALL_FACTORY
- Small factory\n(by Seth)\n
- MEDIUM_OFFICE
- Medium office\nblock with car\npark (by Seth/HjM)\n
- TALL_OFFICE
- Tall office\nblock (by Seth)\n
- 2_MEDIUM_OFFICE
- Medium office\nblock (by Seth)\n
- CEMENT_MILL
- Cement mill\n(by Seth)\n
- SHEET_METAL
- Sheet metal\nfabricator\n(by Seth)\n
- SMALL_APS
- Small apartments\n(by Trikky)\n
- SMALL_FLATS
- Small block of flats\n(by Trikky)\n
- SMALL_LUXURY
- Small luxury\napartments (by Trikky)\n
- LARGE_LUXURY
- Large luxury\nhouse (by Trikky)\n
- LARGE_OFFICE
- Large office\nbuilding (by Trikky)\n
- 2_LARGE_OFFICE
- Large modern\noffice building\n(by Trikky)\n
- 2_MODERN_OFFICES
- Modern office\nbuilding (by Trikky)\n
- 1_DET_HOUSE
- Large detached\nhouse (by O.S.)\n
- FOUNTAIN
- A fountain\n(by Trikky)\n
- ANIM_CINEMA
- A movie theater\n(by Trikky)\n
- Neue Welt
- Create New World
- Keine Info.
- No information.
- q1
- Spring
- q2
- Summer
- q3
- Autumn
- q4
- Winter
- Lokomotive_tab
- Engines
- Waggon_tab
- Carriages
- LKW_tab
- Trucks
- Anhaenger_tab
- Trailers
- Schiff_tab
- Ships
- Schleppkahn_tab
- Buoys
-