home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Aminet 18 / aminetcdnumber181997.iso / Aminet / misc / edu / Vocabulum.lha / Vocabulum / Vocabulum.dok < prev    next >
Text File  |  1997-02-08  |  11KB  |  330 lines

  1.  
  2.  
  3.  V O C A B U L U M
  4. ===================
  5.    Version 1.02
  6.  
  7.  
  8. I.    Was ist Vocabulum ?
  9. II.   Nutzung und Verbreitung
  10. III.  Voraussetzungen
  11. IV.   Eingabe von (neuen) Vokabeln
  12. V.    Start
  13. VI.   Abfragen von Vokabeln
  14. VII.  Das Stapelprinzip
  15. VIII. Fehler, Vorschläge, Kritik
  16. IX.   Zukunft/News
  17. X.    Autor
  18. XI.   P.S.
  19.  
  20.  
  21. I. Was ist Vocabulum ?
  22. ---------------------------------------------------------------------
  23. Vocabulum ist ein Vokabeltrainer, der für jede beliebige Sprache
  24. benutzt werden kann.
  25.  
  26.     * Vokabeldateien können selbständig erstellt werden.
  27.  
  28.     * Es kann entweder in der Form Deutsch->Fremdsprache,
  29.       Fremdsprache->Deutsch oder durcheinander abgefragt werden.
  30.  
  31.     * Die Abfrage erfolgt nach dem Stapelprinzip. D.h.: eine
  32.       Vokabeldatei wird geladen, gemischt und dann nach dem
  33.       "Vokabelkärtchenprinzip" abgearbeitet.
  34.  
  35.  
  36.  
  37. II. Nutzung und Verbreitung
  38. ---------------------------------------------------------------------
  39.  
  40. Vocabulum ist Freeware. D.h. das Programm und die dazugehörigen
  41. Vokabeldateien können frei verbreitet werden, solange die folgenden
  42. Bedingungen erfüllt sind:
  43.  
  44.     * der Verkaufspreis darf die Kosten für eine Leerdiskette +
  45.       Kopiergebühr + Versandkosten nicht übersteigen. Alles zusammen
  46.       darf nicht mehr als 4 DM sein.
  47.  
  48.     * alle Teile des Programms und der Dokumentation müssen
  49.       vollständig sein.
  50.  
  51.     * das Programm darf nicht in Verbindung oder als Teil
  52.       kommerzieller Software vertrieben werden.
  53.  
  54.     * Programm und Dokumentation dürfen in keiner Weise verändert
  55.       werden.
  56.  
  57. Für Schäden (welcher Art auch immer) die durch dieses Programm
  58. entstehen sollten (dürften allerdings nicht ;)), übernehme ich
  59. keinerlei Haftung.
  60.  
  61.  
  62.  
  63. III. Voraussetzungen
  64. ---------------------------------------------------------------------
  65.  
  66. Die einzigen Voraussetzungen sind eigentlich nur MUI 3.6 und OS
  67. 3.0(+).
  68.  
  69. Bei mir läuft das ganze auf einem A1200/030 mit 50 Mhz und 18MB RAM
  70. aber es müßte auch auf einem "normalen" A1200 laufen.
  71.  
  72.  
  73. IV. Eingabe von (neuen) Vokabeln
  74. ---------------------------------------------------------------------
  75.  
  76. Die Vokabeln können mit jedem beliebigen Editor eingegeben werden
  77. (Textverarbeitungen sind auch möglich wenn sie im ASCII-Code
  78. abspeichern können). Die Eingabe ist total einfach und da es, meiner
  79. Meinung nach, auch schneller geht, habe ich auf eine Eingabe durch
  80. Vocabulum verzichtet.
  81.  
  82. Auf folgende Dinge muß man bei Vocabulum nur achten:
  83.     * Die Fremdprache muß links stehen
  84.     * Fremdsprache und deutsche Bedeutung werden durch ein "|"
  85.       getrennt (Fehlt dieses Trennzeichen, überliest Vocabulum diese
  86.       Zeile einfach. D.h., sie wird nicht abgefragt.)
  87.     * Bedeutungen (egal ob Fremdsprache oder Deutsch) werden durch
  88.       ein Komma getrennt. Dabei spielt die Reihenfolge keine Rolle.
  89.       Vocabulum durchsucht bei der Abfrage alle möglichen
  90.       Übersetzungen.
  91.     * Hinweise, Kommentare können eingegeben werden, indem man sie in
  92.       eckige Klammern setzt. Wo so ein Kommentar steht, ist dabei
  93.       völlig egal. 
  94.            Er wird nur im Abfragefeld angezeigt (z.B. als zusätzlicher 
  95.            Hinweis zu einer Vokabel).
  96.            Befinden sich jeweils links und rechts des Kommentars 
  97.            Leerzeichen (ASCII 32) werden die beiden Leerzeichen zu einem
  98.            reduziert.
  99.            
  100.       Bsp.:
  101.  
  102.       "to go [Kommentar] home" -> "to go home"
  103.  
  104.       "to go[Kommentar] home" -> "to go home"
  105.  
  106.  
  107.     * Leerzeichen die sich vor und hinter einem Komma befinden werden
  108.       abgeschnitten.
  109.  
  110.       Bsp:
  111.  
  112.       "  test         ,test      " ->>> "test,test"
  113.  
  114.  
  115. Beispiele:
  116. ==========
  117. ; Englischbuch, Lektion xyz                             <-- Kommentar, das Semikolon
  118.                                                             kann auch weggelassen
  119.                                                             werden, falls kein "|"
  120.                                                             im Satz vorkommt
  121.  
  122. access | Zugang, Zutritt                                <-- komplette Vokabelzeile
  123. to go  | gehen                                          <-- komplette Vokabelzeile
  124.  
  125. chair Stuhl                                             <-- "|" fehlt: Zeile wird
  126.                                                             überlesen
  127.  
  128.  
  129.  
  130. V. Start
  131. ---------------------------------------------------------------------
  132.  
  133. Eine besondere Installation ist nicht notwendig. Einfach das
  134. Verzeichnis von Vocabulum dorthin kopieren, wo es hin soll.
  135.  
  136.  
  137. Nach dem Start öffnet sich das Vocabulum-Hauptfenster:
  138.  
  139.     * Statistik
  140.       Dort sieht man wieviele Vokabeln geladen worden sind (beim
  141.       Programmstart also 0), wieviele Vokabeln richtig und falsch
  142.       beantwortet worden sind und eine Prozentangabe, die angibt
  143.       wieviele Prozent der abgefragten Vokabeln richtig beantwortet
  144.       wurden.
  145.  
  146.     * die Ausgabefelder und das Eingabefeld
  147.       Unter der Statistik befinden sich drei Text-Ausgabefelder und
  148.       das Eingabe-Feld.
  149.       Die ersten beiden Ausgabefelder zeigen, falls eine Vokabel
  150.       falsch beantwortet wurde, die abgefragte Vokabel (oben) und die
  151.       richtige Antwort (unten) an.
  152.       Mit dem Checkmark-Gadget daneben, kann man sich aussuchen, ob
  153.       bei einer Falschantwort, die richtige Antwort ausgegeben werden
  154.       soll oder nicht.
  155.  
  156.       Unten befindet sich zum einem das Fragefeld, in dem die
  157.       Vokabel ausgegeben wird, die abgefragt wird. Darunter das
  158.       Eingabefeld in dem die Antwort eingegeben wird.
  159.       Links neben dem Eingabefeld wird dabei angezeigt wieviele
  160.       Bedeutungen die Vokabel hat
  161.  
  162.  
  163.     * Einstellungen
  164.       Mit dem Cycle-Gadget kann man einstellen in welcher "Richtung"
  165.       man abgefragt werden möchte:
  166.  
  167.                 Fremdsprache -> Deutsch
  168.                 Deutsch      -> Fremdsprache    oder
  169.                 Durcheinander
  170.  
  171.       Unter dem Cycle-Gadget kann man die Vokabeldatei eingeben oder
  172.       per Filerequester auswählen, die man üben möchte.
  173.  
  174.     * Neu
  175.       Mit diesem Button kann man die Abfrage von vorne beginnen. D.h,
  176.       die Statistik wird wieder auf 0 gesetzt und die Vokabeldatei
  177.       neu geladen.
  178.  
  179.     * Ausgabe
  180.       Mit diesem Button kommt man zum Ausgabefenster. Dort kann man
  181.       sich die geladene Vokabelliste ansehen und gegebenenfalls
  182.       ausdrucken. Die Ziffer hinter der Vokabel gibt an, wie oft eine
  183.       Vokabel falsch beantwortet wurde.
  184.  
  185.  
  186. VI. Abfragen von Vokabeln
  187. ---------------------------------------------------------------------
  188.  
  189. 1. Man lädt das gewünschte Vokabelfile, indem man entweder das
  190.    Filegadget anklickt oder den Pfad komplett per Hand eingibt.
  191.  
  192. 2. Einstellen der Abfrageart (Fremdsprache->Deutsch, ...)
  193.    ACHTUNG: änder man die Abfrageart während des Abfragens, wird die
  194.    Abfrage von *neuem* gestartet.
  195.  
  196. 3. Einstellen des Checkmark-Gadgets (das Gadget mit dem Häkchen).
  197.    D.h., ob nach einer falschen Eingabe, die richtige Übersetzung
  198.    angezeigt werden soll oder nicht.
  199.  
  200. 4. Die Vokabel anvisieren, die angezeigt wird.
  201.  
  202. 5. Diese durch die Nerven und Synapsen des Gehirns jagen und die
  203.    Antwort dann unter Berücksichtigung der folgenden Dinge eingeben:
  204.  
  205.    Ganz einfach: die Antworten werden nicht nacheinander, sondern
  206.    durch Komma getrennt eingegeben. Wenn man also z.B. die Vokabel
  207.  
  208.    "access | Zugang, Zutritt" hat und "access" wird angezeigt, gibt
  209.    man "Zugang, Zutritt" ein. Oder "Zutritt, Zugang" oder - wer auf
  210.    Leerzeichen steht: "         Zugang      ,     Zutritt   ". Alles
  211.    wird als richtig gewertet.
  212.  
  213.  
  214.    Noch einmal als Übersicht:
  215.  
  216.    "access [Kommentar] | Zugang, Zutritt"     <-- Diese Zeile hat Vocabulum gelesen.
  217.  
  218.    "access [Kommentar]"                       <-- Wird von Vocabulum angezeigt.
  219.  
  220.    "Zutritt, Zugang"        oder              <-- Antworteingabe
  221.    "Zugang, Zutritt"        oder
  222.    "   Zugang, Zutritt"     oder
  223.    "Zugang , Zutritt"       oder
  224.    ...
  225.  
  226. Die Punkte 4 und 5 so lange wiederholen, bis die Vokabelliste
  227. komplett abgearbeitet ist (es erscheint ein Requester). Danach kann
  228. man sich per "Ausgabe" die Vokabeliste ansehen. Sie ist dann in der
  229. Reihenfolge der Falschantworten geordnet. D.h. oben steht die Vokabel
  230. die am meisten falsch beantwortet wurde. Durch anklicken von
  231. "Drucken" wird die Liste in der aktuellen Reihenfolge ausgedruckt.
  232.  
  233.  
  234. VII. Das Stapelprinzip
  235. ---------------------------------------------------------------------
  236.  
  237. Vocabulum arbeitet bei der Abfrage mit dem Stapel- oder
  238. Vokabelkärtchenprinzip. Wer hat damit nicht früher (ohne Computer)
  239. Vokabeln gelernt ? Man hat auf kleine Karteikärtchen auf die eine
  240. Seite die Vokabel geschrieben und auf die andere Seite die
  241. Übersetzung. Den Stapel hat man dann abgearbeitet, indem man die
  242. falsch beantworteten Vokabeln auf die eine Seite und die richtig
  243. beantworteten auf die andere Seite gelegt hat. War der Stapel durch,
  244. hat man sich den Stapel "Falsch" genommen und nach dem gleichen
  245. Schema abgearbeitet. Den darauf folgenden "Falsch" Stapel wieder und
  246. den darauf folgenden ... War man dann mal irgendwann durch und konnte
  247. den letzten Stapel komplett richtig beantworten, ist man "rückwärts"
  248. gegangen. Man hat also den vorherigen Stapel dazugenommen und wenn
  249. man *den* gesamten Stapel richtig beantwortet hatte, en nächsten ...
  250.  
  251. Verstanden ? Ich hoffe, ich habe es nicht zu kompliziert ausgedrückt!
  252.  
  253. Nach diesem Prinzip arbeitet nun auch Vocabulum. Die einzige Ausnahme
  254. ist, daß ein Stapel, der z.B. dreimal komplett falsch beantwortet
  255. auch entsprechend oft richtig beantwortet werden muß, um zum
  256. nächsttieferen Stapel zu gelangen.
  257.  
  258.  
  259.  
  260. VIII. Fehler, Vorschläge, Kritik
  261. ---------------------------------------------------------------------
  262.  
  263. Fehler und Vorschläge mit möglichst genauer Beschreibung an mich.
  264. Positive und negative Kritik ebenfalls. Ich würde nämlich gerne
  265. wissen, ob mein Programm nur im Aminet "rumgammelt" oder ob es
  266. tatsächlich jemand benutzt ;).
  267.  
  268.  
  269.  
  270. IX. Zukunft/News
  271. ---------------------------------------------------------------------
  272.  
  273. - Unterstützung von Locales
  274.  
  275. - verschiedene Einstellungen um die Bewertung, ob eine Vokabel
  276.   richtig oder falsch beantwortet wurde flexibel einstellen zu
  277.   können. Z.B. bzgl.:
  278.  
  279.     * Groß/Kleinschreibung
  280.     * Rechtschreibfehler (z.B. Buchstabenvertauscher)
  281.     * Angabe aller Bedeutungen notwendig ?
  282.  
  283. - andere Abfragearten
  284.     * durcheinander (also absolutes Zufallsprinzip)
  285.     * zufällige Auswahl von Vokabeln aus verschiedenen Vokabeldateien
  286.  
  287. - Möglichkeit zum längerfristigen Üben einer Vokabeldatei (Also
  288.   sozusagen den Zwischenstand abspeichern). / Stapelbildung zu 
  289.   schwierigen/mittleren/leichten Vokabeln
  290.  
  291. - Vokabelkarten drucken
  292.  
  293.  
  294. Andere Vorschläge nehme ich gern und dankend entgegen.
  295.  
  296.  
  297. Momentan arbeite ich schon an der nächsten größeren Version von 
  298. Vocabulum und an einer Webseite (Also demnächst mal im AmigaWeb 
  299. suchen). Dort werden, dann auch ein paar Screenshots der neuen 
  300. Version zu sehen sein.
  301.  
  302.  
  303.  
  304. X. Autor
  305. ---------------------------------------------------------------------
  306. Zu erreichen bin ich
  307.  
  308. per eMail:
  309.  
  310.     thomasb@mini.gt.owl.de
  311.  
  312. oder per sMail:
  313.  
  314.     Thomas Bröker
  315.     Holtkampstr. 17
  316.     33397 Rietberg
  317.  
  318.  
  319.  
  320. XI. P.S.
  321. ---------------------------------------------------------------------
  322.  
  323. Sendet mir, die selbstgeschriebenen Vokabelfiles zu, dann kann ich
  324. die als Paket zusammenstellen.
  325.  
  326. Wenn man dann die ganzen Files in ein Verzeichnis steckt, hat man mit
  327. "search" dann sogar noch ein (bescheidenes) Dictionary.
  328.  
  329.  
  330.