the file manager. Hidden files are either dotfiles or are
listed in the folder's .hidden file.
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Of verborge lêers getoon moet word</short>
<long>Indien waar, sal verborge lêers in die lêerbestuurder vertoon word. Verborge lêers is of dotlêers of word in die vouer se .hidden-lêer gelys.</long>
<long>TRUE isə, fayl idarəçisində gizli fayllar göstəriləcəkdir. Gizli fayllar ya nöqtə ilə başlayan fayllar ya da adları qovluqların içindəki .hidden faylının içində yer alan fayllardır.</long>
<long>Ukoliko je postavljeno, skrivene datoteke su prikazane u upravitelju datoteka. Skrivene datoteke su ili datoteke ─ìije ime po─ìinje ta─ìkom ili datoteke izlistane u .hidden datoteci.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'han de mostrar els fitxers ocults</short>
<long>Si rep el valor 'cert', els fitxers ocults es mostraran al gestor de fitxers. Els fitxers ocults comencen amb un punt o figuren al fitxer .hidden de la carpeta.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli zobrazovat skryté soubory</short>
<long>Je-li nastaveno na true, jsou ve správci souborů zobrazovány skryté soubory. Skryté soubory jsou soubory se jménem začínajícím tečkou nebo soubory obsažené v souboru .hidden ve složce.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid dangos ffeiliau cudd</short>
<long>Os yn wir, caiff ffeiliau cudd eu dangos yn y trefnydd ffeiliau. Mae ffeiliau cudd un ai yn ffeiliau dot neu'n rhai sydd wedi eu rhestru yn ffeil .hidden y plygell.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om skjulte filer skal vises</short>
<long>Hvis sat til sand, vil skjulte filer blive vist i filhåndteringen. Skjulte filer er enten punktumfiler eller angivet i en mappes ".hidden"-fil.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Verborgene Dateien anzeigen?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden im Dateimanager verborgene Dateien angezeigt. Diese sind entweder dot-Dateien oder in der Datei ».hidden« des Ordners eingetragen.</long>
<long>If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to show hidden files</short>
<long>If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se deben mostrar los archivos ocultos</short>
<long>Si se establece a «true», los archivos ocultos se mostrarán en el administrador de archivos. Los archivos ocultos son archivos que comienzan con un punto o que están listados en el archivo «.hidden» de la carpeta.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas näidata peidetud faile</short>
<long>Failihaldur näitab peidetud faile. Peidetud failid algavad punktiga või on kirjas kataloogi failis nimega .hidden</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Fitxategi ezkutuak erakutsiko diren edo ez</short>
<long>Egia ezartzen bada, fitxategi ezkutuak fitxategi-kudeatzailean agertuko dira. Fitxategi ezkutuak puntua ('.') karakterearekin hasten diren fitxategiak dira edo direktorioaren .hidden fitxategien zerrendan daude.</long>
<long>Jos tosi, piilotiedostot näkyvät tiedostonhallinassa. Piilotiedostot ovat joko pisteellä alkavia tai lueteltuna kansiossa olevassa .hidden-tiedostossa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut afficher les fichiers cachés</short>
<long>Si défini à vrai, alors le gestionnaire de fichiers affiche les fichiers cachés. Soit ces fichiers cachés sont des fichiers commençant par un point, soit ils sont listés dans le fichier .hidden du dossier.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se amosar os ficheiros agochados</short>
<long>Se está activado, os ficheiros agochados serán amosados no xestor de ficheiros. Os ficheiros agochados son os que empezan por punto ou os que están listados no ficheiro .hidden do cartafol.</long>
<short>Treba li prikazivati sakrivene datoteke</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, sakrivene datoteke ─çe se prikazivati u upravitelju datotekama. Sakrivene datoteke su ili datoteke ─ìije ime po─ìinje to─ìkom, ili su navedene u .hidden datoteci mape.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Megjelenítse-e a rejtett fájlokat</short>
<long>Ha be van kapcsolva, akkor a rejtett fájlok megjelennek a fájlkezelőben. Rejtett fájlok a dot fájlok vagy azok, amelyek a mappa .hidden fájljában vannak felsorolva.</long>
<long>Jika diaktifkan, semua berkas tersembunyi akan ditampilkan pada jendela pengatur berkas. Berkas-berkas tersembunyi adalah berkas yang diawali dengan karakter titik atau berkas-berkas yang terdaftar pada berkas .hidden dalam suatu folder.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Hvort sýna eigi skrár faldar</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se mostrare i file nascosti</short>
<long>Se impostata a vero, allora nel file manager vengono visualizzati i file nascosti. I file nascosti sono sia i dotfile (file il cui nome comincia per "."), sia quelli elencati nel file ".hidden" di ciascuna cartella.</long>
<long>Jei reikšmė teigiama, yra rodomos paslėptos rinkmenos - tai rinkmenos, kurių pavadinimas prasideda tašku, arba yra įrašytos tame aplanke esančioje .hidden rinkmenoje.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai r─üd─½t sl─ôptos failus</short>
<long>Ja patiess, pasl─ôptie faili tiek r─üd─½ti. Pasl─ôptie faili vai nu s─ükas ar punktu nosaukum─ü vai ar─½ ir uzskait─½ti mapes .hidden fail─ü.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Milaza raha aseho ireo rakitra miafina</short>
<long>Raha toa atao hoe marina, dia haseho ao amin'ny mpandamina rakitra ireo rakitra miafina. Ireo rakitra miafina ireo dia rakitra manana anarana miantomboka amin'ny teboka na voalahatra anatin'ny rakitra .hidden ao amin'ilay laha-tahiry.</long>
<short>Samada untuk memapar fail tersembunyi</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om skjulte filer skal vises</short>
<long>Skjulte filer vises i filhåndtereren hvis satt til «true». Skjulte filer er enten filer som starter med punktum eller filer som listes i mappens .hidden-fil.</long>
<short>Al dan niet tonen van verborgen bestanden</short>
<long>Indien ingeschakeld worden verborgen bestanden getoond in het bestandsbeheer. Verborgen bestanden zijn ofwel bestanden die beginnen met een puntje ofwel bestanden die opgesomd zijn in het .hidden bestand in een map.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om skjulte filer skal visast</short>
<long>Dersom sann, vert skjulte filer vist i filhandsamaren. Skjulte filer har anten filnamn som startar med punktum eller som er lista opp i fila «.hidden» i mappa.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Ge eba go swanetše go bontšhwe difaele tše utilwego</short>
<long>Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona difaele tše utilwego di bontšhwa molaoding wa faele. Difaele tše utilwego e ka ba difaele tša dikhutlo goba di lokeletšwa faeleng e utilwego ya sephuthedi.</long>
<short>Określa, czy wyświetlać pliki ukryte</short>
<long>Określa czy menedżer plików wyświetla pliki ukryte. Plikami ukrytymi są zarówno pliki z kropką na początku nazwy jak i wymienione w pliku .hidden.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se apresentar ficheiros escondidos</short>
<long>Se definido verdadeiro, os ficheiros escondidos serão apresentados no gestor de ficheiros. Ficheiros escondidos são ficheiros cujo nome começa por um ponto ou se encontram listados no ficheiro .hidden da pasta.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se deve mostrar arquivos ocultos</short>
<long>Se verdadeiro, arquivos ocultos são mostrados no gerenciador de arquivos. Arquivos ocultos são iniciados por um ponto (.) ou estão listados no arquivo .hidden da pasta.</long>
<long>Dacă este setat la true, fişierele ascunse sunt afişate în managerul de fişiere. Fişierele ascunse sunt fie cele ce încep cu un punct or care sunt listate în fişierul .hidden din dosar.</long>
<long>Ak je nastavené na true, budú zobrazené skryté súbory v správcovi súborov. Skryté súbory sú buď súbory začínajúce bodkou alebo sú uvedené v súbore .hidden priečinku.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ka┼╛ejo skrite datoteke</short>
<long>Če je nastavljeno na resnično, bodo v upravitelju datotek prikazane skrite datoteke. Skrite datoteke se začnejo s piko ali pa so naštete v datoteki .hidden.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Nëse duhet të shfaqë files e padukshëm</short>
<long>Nëse e vërtetë, files e padukshëm do të jenë të dukshëm në organizuesin e file. Files e padukshëm janë files me një pikë përpara ose gjenden tek kartela e files të .padukshëm.</long>
<short>Da li da prikazuje sakrivene datoteke</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, sakrivene datoteke ─çe se prikazivati u upravniku datoteka. Sakrivene datoteke su ili datoteke ─ìije ime po─ìinje ta─ìkom, ili su uklju─ìene u datoteci .hidden u fascikli.</long>
<long>Om detta är sant kommer dolda filer att visas i filhanteraren. Dolda filer är antingen punktfiler eller är listade i mappens .hidden-fil.</long>
<long>Eğer seçiliyse, Gizli dosyalar dosya yöneticisinde gösterilecek. Gizli dosyalar başında nokta olan dosyalar ve klasörün .hidden dosyasında listelenen dosyalardır.</long>
If set to true, then backup files such as those created
by Emacs are displayed. Currently, only files ending in
a tilde (~) are considered backup files.
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Of rugsteunlêers getoon moet word</short>
<long>Indien waar, sal rugsteunlêers soos dié wat deur Emacs geskep word, vertoon word. Tans word slegs lêers wat op 'n tilde (~) eindig as rugsteunlêers beskou.</long>
<short>Da li prikazati sigurnosne kopije datoteka</short>
<long>Ukoliko je označeno, onda će se prikazivati sigurnosne kopije datoteka kao npr. one koje napravi Emacs. Trenutno samo datoteke koje se završavaju tildom (~) se smatraju sigurnosnim kopijama datoteka.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'han de mostrar els fitxers de c├▓pia de seguretat</short>
<long>Si rep el valor 'cert', es mostraran els fitxers de còpia de seguretat, com ara els creats per l'Emacs. Actualment només es consideren fitxers de còpia de seguretat aquells que acaben amb ~.</long>
<long>Je-li nastaveno na true, jsou zobrazovány záložní soubory, např takové, jaké vytváří Emacs. Momentálně jsou za záložní soubory považovány jen soubory končící tildou (~).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid dangos ffeiliau wrth gefn</short>
<long>Os yn wir, caiff ffeiliau wrth gefn (fel y rhai mae Emacs yn eu creu) eu dangos. Ar hyn o bryd, dim ond y ffeiliau sydd yn gorffen gyda tilde (~) a gaiff eu hystyried fel ffeiliau wrth gefn.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om sikkerhedskopier skal vises</short>
<long>Hvis sat til sand, vil sikkerhedskopier som f.eks. oprettet af Emacs blive vist. Aktuelt bliver kun filer der slutter med en tilde (~) betragtet som sikkerhedskopier.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Legt fest, ob Sicherungsdateien angezeigt werden sollen.</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Sicherungsdateien angezeigt, wie z.B. die von Emacs erstellten. Zurzeit werden ausschließlich auf eine Tilde (~) endende Dateien als Sicherungsdateien behandelt.</long>
<long>If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to show backup files</short>
<long>If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se deben mostrar los archivos de respaldo</short>
<long>Si se establece a «true», entonces se mostrarán los archivos de respaldo (como los que crea Emacs). Actualmente sólo los archivos que terminan con una virgulilla (~) se consideran archivos de respaldo.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas näidata varundusfaile</short>
<long>Kui märgitud, siis kuvatakse ka varufaile (näiteks Emacs'i poolt looduid. Hetkel liigitatakse varufailide alla failid, mille nimi lõpeb "~" märgiga.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Babeskopia-fitxategiak erakutsiko diren edo ez</short>
<long>Egia ezartzen bada, babeskopia-fitxategiak, hala nola Emac-ek sortutakoak, bistaratuko dira. Unean, tildez (~) amaitzen diren fitxategiak bakarrik hartuko dira babeskopia-fitxategitzat.</long>
<long>Jos tosi, varmuuskopiotiedostot (joita esimerkiksi Emacs luo) eivät näy. Tällä hetkellä vain merkkiin "~" päättyvät tiedostot tunnistuvat varmuuskopioiksi.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut afficher les fichiers de sauvegarde</short>
<long>Si défini à vrai, alors les fichiers de sauvegarde tels que ceux créés par Emacs sont affichés. Actuellement, seuls les fichiers se finissant par un tilde « ~ » sont considérés comme des fichiers de sauvegarde.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se mostrar os ficheiros de copia de seguranza</short>
<long>Se está activado, mostraránse os ficheiros de copia de seguranza como os creados polo Emacs. Actualmente só se consideran copias de seguranza os ficheiros rematados en til (~).</long>
<short>Treba li prikazivati sigurnosne kopije datoteka</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, prikazivati će se sigurnosne kopije datoteka datoteka. Trenutno, samo datoteke čije ime završava tildom (~) se smatraju sigurnosnim kopijama.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Megjelenítse-e a biztonsági mentéseket</short>
<long>Ha be van kapcsolva, akkor megjelennek a biztonsági másolatok, amiket például az Emacs hoz létre. Jelenleg csak a hullámjelre (~) végződő fájlok számítanak biztonsági másolatoknak.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah berkas backup ditampilkan</short>
<long>Jika diaktifkan, maka berkas backup seperti yang diciptakan oleh Emacs akan ditampilkan. Saat ini hanya berkas yang berakhiran tilde (~) yang dianggap sebagai berkas backup.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Hvort sýna eigi öryggisafrit af skrám</short>
<long>Ef virkt munu öryggisafrit eins og þau sem stofnuð eru af Emacs verða sýnd. Eins og er munu einungis skrár með tilda skráarendingunni (~) verða skilgreindar sem öryggisafrit.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se mostrare i file di backup</short>
<long>Se impostata a vero, vengono visualizzati i file di backup, come quelli creati da Emacs. Al momento solo i file che terminano con la tilde (~) sono considerati file di backup.</long>
<long>Ingeval waor, waere backup besjtenj wie gemaak door Emacs getuind. Noe waere allein dokkemènter op eine tilde (~) gezeen es backup besjtenj.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar rodyti atsargines rinkmenas</short>
<long>Jei reikšmė teigiama, yra rodomos atsarginės rinkmenos. Šiuo metu atsarginėmis laikomos tik rinkmenos, kurių pavadinimas baigiasi tilde (~).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai r─üd─½t rezerves kopiju failus</short>
<long>Ja patiess, rezerves kopiju faili tiks r─üd─½ti. Patlaban par rezerves kopiju failiem tiek uzskat─½ti tikai tie, kas beidzas ar tildi (~).</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Milaza raha aseho ireo rakitra tahiry</short>
<long>Raha toa atao hoe marina, dia haseho ireo rakitra tahitry toy ireo izay foronin'ny Emacs. Amin'izao fotoana izao, dia ny rakitra manana faran'anarana misy ny marika (~) ihany no raisina ho rakitra tahiry.</long>
<long>Sikkerhetskopier laget av f.eks. Emacs vises hvis satt til «true». Foreløpig er det kun filer som slutter med tilde (~) som betraktes som sikkerhetskopier.</long>
<short>Al dan niet tonen van reservekopiebestanden</short>
<long>Indien ingeschakeld worden reservekopiebestanden zoals Emacs ze aanmaakt, getoond. Momenteel worden alleen bestandsnamen die eindigen op een tilde (~) beschouwd als reservekopiebestanden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om tryggleikskopiar skal visast</short>
<long>Dersom sann, vis tryggleikskopiar slik som dei Emacs lagar. F├╕rebels vert berre filnamn som sluttar med tilde (~) rekna som tryggleikskopiar.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Ge eba go swanetše go bontšhwe difaele tša dikopi</short>
<long>Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona difaele tšeo e lego dikopi tše bjalo ka tšeo di hlamilwego ke Emacs di a bontšhwa. Gona bjale, ke feela difaele tše felelago ka leswao le bontšhago mohola (~) tšeo di tšewago bjalo ka difaele tša dikopi.</long>
<short>Określa, czy wyświetlać pliki zapasowe</short>
<long>Określa, czy są wyświetlane pliki zapasowe takie jak tworzone przez Emacsa. Obecnie, tylko pliki mające na końcu nazwy tyldę (~) są uważane za kopie zapasowe.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se apresentar cópias de segurança de ficheiros</short>
<long>Se definido como verdadeiro, cópias de segurança tais como as criadas pelo Emacs são apresentadas. De momento, apenas ficheiros que terminem com um til (~) são consideradas cópias de segurança.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se deve mostrar arquivos de backup</short>
<long>Se verdadeiro, arquivos de backup, tais como os criados pelo Emacs, são mostrados. Atualmente, apenas arquivos terminados em til (~) são considerados arquivos de backup.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să afişeze fişierele copii de siguranţă</short>
<long>Dacă este setat la true, atunci fişierele copii de siguranţă precum cele create de Emacs vor fi afişate. Deocamdată, doar fişierele ce se termină cu tilda (~) sunt considerate copii de siguranţă.</long>
<long>Ak je toto nastavené na true, budú zobrazené záložné súbory, ktoré napríklad vytvára Emacs. Momentálne sú za takéto súbory považované tie, ktorých meno končí ~.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ka┼╛ejo varnostne kopije datotek</short>
<long>Če je nastavljeno na resnično, potem bodo prikazne varnostne kopije datotek, kot jih na primer ustvarja Emacs. Trenutno se za varnostne kopije datotek štejejo tiste, katerih ime se končuje s tildo (~).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Se duhet të shfaq files e backup</short>
<long>Nëse e vërtetë, files e backup si p.sh. ata të krijuar nga Emaks do të jenë të dukshëm. Aktualisht, vetëm files që përfundojnë me tilde (~) konsiderohen files të backup.</long>
<short>Da li da prikazuje rezervne primerke datoteka</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, onda će se prikazivati rezervni primerci datoteka. Trenutno, samo datoteke čije se ime završava tildom (~) se smatraju rezervnim datotekama.</long>
<short>Huruvida säkerhetskopior ska visas</short>
<long>Om detta är sant kommer säkerhetskopior som exempelvis de som skapas av Emacs att visas. För tillfället betraktas endast de filer som slutar med ett tildetecken (~) som säkerhetskopior.</long>
<long>Eğer seçiliyse, Emacs'ın yarattıkları gibi yedek dosyaları gösterilecek. Şu anda sadece sonu tilda (~) ile biten dosyalar yedek olarak değerlendiriliyor.</long>
<short>Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers</short>
<long>
If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how
Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior.
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Aktiveer die klassieke Nautilus-gedrag waar alle vensters blaaiers is</short>
<long>Indien waar, sal alle Nautilus-vensters blaaiervensters wees. Dit washoe Nautilus voor weergawe 2.6 gewerk het en sommige mense verkies hierdie gedrag.</long>
<short>Omogućuje klasično ponašanje Nautilusa, gdje su svi prozori preglednici</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, svi prozori Nautilusa će biti preglednici. Ovako se Nautilus ponašao prije verzije 2.6 i neki korisnici daju prednost ovom načinu.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Habilita el comportament clàssic del Nautilus, en què totes les finestres són navegadors</short>
<long>Si rep el valor 'cert', totes les finestres del Nautilus seran finestres de navegaci├│. Aquest era el comportament per defecte de les versions del Nautilus anteriors a la 2.6, i alguns usuaris el prefereixen.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Povoluje klasické chování Nautilu, kde všechna okna jsou prohlížeče</short>
<long>Je-li nastaveno na true, budou všechna okna Nautilu okna prohlížeče. Takto se Nautilus choval před verzí 2.6 a někteří lidé dávají tomuto chování přednost.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Galluogi hen ymddygiad Nautilus, lle mae pob ffenestr yn borwr</short>
<long>Os yn wir, yna fe fydd pob ffenest Nautilus yn ffenest pori. Dyma sut roedd Nautilus yn ymddwyn cyn fersiwn 2.6, ac mae'n well gan rhai pobl yr ymddygiad hwn.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Aktiverer den klassiske Nautilus-opf├╕rsel hvor alle vinduer er navigationsvinduer</short>
<long>Hvis sat til sand, vil alle Nautilus-vinduer være navigeringsvinduer. Dette er såden som Nautilus plejede at opføre sig før version 2.6, og nogle foretrækker dette.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Das klassische Nautilus-Verhalten aktivieren. Hierbei sind alle Fenster Browser</short>
<long>Falls dieser Schl├╝ssel wahr ist, sind alle Nautilus-Fenster Browser-Fenster. So verhielt sich Nautilus vor Version 2.6 und manche Anwender bevorzugen dieses Verhalten.</long>
<short>Enables the classic Nautilus behaviour, where all windows are browsers</short>
<long>If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behaviour.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Enables the classic Nautilus behaviour, where all windows are browsers</short>
<long>If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behaviour.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Activa el comportamiento clásico de Nautilus, donde todas las ventanas funcionan como un navegador</short>
<long>Si se establece a «true», entonces todas las ventanas de Nautilus serán ventanas de navegación. Esto es cómo se comportaba Nautilus antes de la versión 2.6, y alguna gente prefiere este comportamiento.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Klassikalise Nautiluse käitumise lubamine, kus kõik aknad on sirvijad</short>
<long>Kui valik on märgitud, näitab Nautilus kõiki aknaid sirvijana. Nii toimis Nautilus enne versiooni 2.6 ning osa kasutajaid eelistab seda võimalust</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Gaitu Nautilus klasikoaren portaera, non leiho guztiak arakatzaileak diren</short>
<long>Egia ezartzen bada, Nautilus-eko leiho guztiak leiho-arakatzaileak izango dira. Hau Nautilus-en 2.6 bertsioa baino lehenagoko portaera izan da, erabiltzaile batzuk portaera hau atseginagoa dute.</long>
<short>Ottaa käyttöön "klassisen" Nautiluksen toiminnan, jossa jokainen ikkuna on selain</short>
<long>Jos tosi, niin kaikki Nautilus-ikkunat ovat selainikkunoita. Nautilus toimi näin versioon 2.6 saakka, ja eräät saattavat pitää entisestä tavasta enemmän.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Active le comportement classique de Nautilus, où toutes les fenêtres sont des navigateurs</short>
<long>Si défini à vrai, alors toutes les fenêtres de Nautilus sont des fenêtres de navigation. C'est de cette façon que Nautilus se comportait avant la version 2.6, et quelques personnes préfèrent ce comportement.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Activa o comportamento clásico de Nautilus, onde todas as fiestras son examinadores</short>
<long>Se se establece como verdadeiro, entón todas as fiestras de Nautilus serán fiestras de navegación. Isto é cómo se comportaba Nautilus antes da versión 2.6, e algunha xente prefire este comportamento.</long>
<short>Omogućuje klasično ponašanje Nautilusa, kada su svi prozori pretraživači.</short>
<long>Ako je uključeno, tada će prozori Nautilusa biti prozori pretraživanja. Ovako se Nautilus ponašao prije inačiva 2.6, te neki korisnici daju prednost takvome ponašanju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A klasszikus Nautilus viselkedés engedélyezése, ahol minden ablak böngésző</short>
<long>Ha be van kapcsolva, akkor minden Nautilus ablak böngészőablak. Így működött a Nautilus a 2.6-os verzió előtt, és néhány ember ezt a viselkedést preferálja.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Aktifkan perilaku klasik Nautilus di mana semua jendela adalah jendela perambah</short>
<long>Bila diaktifkan, semua jendela Nautilus akan menjadi jendela penjelajah. Ini adalah perilaku standar Nautilus sebelum versi 2.6.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Abilita il comportamento classico di Nautilus, in cui tutte le finestre sono di esplorazione</short>
<long>Se impostata a vero, allora tutte le finestre di Nautilus sono finestre di esplorazione. Questo era il comportamento tipico di Nautilus nelle versioni antecedenti alla 2.6, e taluni potrebbero ancora gradirlo.</long>
<short>Įjungia klasikinę Nautilus elgseną, kai visi langai yra naršyklės</short>
<long>Jei reikšmė teigiama, visi Nautilus langai bus naršyklės langai. Taip Nautilus elgdavosi versijose, ankstesnėse nei 2.6, ir kai kuriems žmonėms labiau patinka tokia elgsena.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Aktivizē Nautilus klasisko uzvedību, kurā visi logi ir pārlūki</short>
<long>Ja uzstādīts uz "true", visi Nautilus logi būs pārlūka stilā. Šādi Nautilus uzvedās pirms 2.6 versijas, un dažiem šāda uzvedība patīk labāk.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Ampiharo ny fomba fiasa mahazatra ny Nautilus, izany hoe ny fikandrana rehetra dia mpizaha daholo</short>
<long>Raha toa atao hoe marina, dia ho lasa fikandrana mpizaha daholo ny fikandrana Nautilus rehetra. Ohatr'izany no fiasan'ny Nautilus talohan'ny kinova 2.6, ary misy olona mankafy izany fomba fiasa izany.</long>
<short>Hidupkan kelakuan klasik Nautilus, dimana semua tetingkap adalah pelungsur</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Aktiverer klassisk modus for Nautilus.</short>
<long>Hvis denne settes til «true» vil nye mapper åpnes i samme vindu. Dette var forvalgt operasjonsmodus før versjon 2.6, og noen foretrekker denne oppførselen.</long>
<short>Schakelt het traditionele Nautilus-gedrag in, waarbij alle vensters bladervensters zijn</short>
<long>Indien ingeschakeld zijn alle Nautilusvensters bladervensters. Dit is hoe Nautilus zich gedroeg v├│├│r versie 2.6, en sommige mensen prefereren dit gedrag.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Brukar den klassiske Nautilus-åtferda, der alle vindauga er nettlesarar</short>
<long>Dersom denne er sann, vil alle Nautilus-vindauge vera nettlesarvindauge. Dette er måten Nautilus fungerte på før versjon 2.6, og somme vil helst ha denne åtferda.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>E kgontšha boitshwaro bjo phagamego bja Nautilus, moo mafesetere ka moka e lego difetleki</short>
<long>Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona mafesetere ka moka a Nautilus e tla ba mafesetere a sefetleki. Ye ke tsela yeo Nautilus e kilego ya itshwara ka yona pele ga kgatišo ya 2.6, e bile batho ba bangwe ba rata boitshwaro bjo.</long>
<short>Włącza klasyczne zachowanie nautilusa, gdzie wszystkie okna są przeglądarkami</short>
<long>Jeżeli ustawione, wszystkie okna nautilusa będą oknami przeglądarki. Jest to sposób zachowania nautilasa jaki był przed wersją 2.6, część osób woli ten właśnie styl.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Activa o comportamento clássico do Nautilus, em que todas as janelas são de navegação</short>
<long>Se definido como verdadeiro, todas as janelas Nautilus serão janelas de navegação. Esta é a forma como o Nautilus se comportava antes da versão 2.6 e algumas pessoas preferem este comportamento.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Habilita o comportamento clássico do Nautilus, em que todas as janelas são navegadores</short>
<long>Se verdadeiro, todas as janelas do Nautilus serão janelas de navegador. É assim que o Nautilus costumava se comportar antes da versão 2.6 e, algumas pessoas preferem assim.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Activeaz─â comportamenul clasic pentru Nautilus, unde toate ferestrele sunt navigatoare</short>
<long>Dac─â este setat la true, atunci toate ferestrele Nautilus vor fi navigatoare. Acesta este comportamentul implicit pentru versiunile de Nautilus mai vechi de 2.6, si este preferat de unii utilizatori.</long>
<short>Povolí klasické správanie programu Nautilus, kedy sú všetky okná prehliadače</short>
<long>Ak je nastavené na true, všetky okná Nautilus budú oknami prehliadača. Takto bol Nautilus používaný pred verziou 2.6 a niektorí ľudia preferujú takéto správanie.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Omogo─ìa obi─ìajno delovanje Nautilusa, tako da so vsa okna brskalna</short>
<long>Če je nastavljeno na resnično, bodo vsa okna Nautilusa vedno brskalna. Tako je Nautilus deloval pred različico 2.6, kar je najljubša izbira nekaterih uporabnikov.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Aktivon sjelljen e zakonshme të Nautilus, ku të gjitha dritaret janë shfletues</short>
<long>Nëse zgjidhet, atëhere të gjitha dritaret e Nautilus do të jenë shfletues. Kjo është sjellja e Nautilus për versionet para versionit 2.6, dhe shumë përdorues e preferojnë akoma këtë menyrë funksionimi.</long>
<short>Uključuje obično ponašanje Nautilusa, gde su svi prozori razgledači</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, onda su svi prozori Nautilusa razgledački prozori. Ovako se Nautilus ponašao pre izdanja 2.6, a neki ljudi više vole ovakav način rada.</long>
<short>Aktiverar det klassiska Nautilus-beteendet där alla fönster är bläddrare</short>
<long>Om detta är sant kommer alla Nautilus-fönster att vara bläddrarfönster. Detta är hur Nautilus brukade bete sig innan version 2.6, och en del användare föredrar detta beteende.</long>
<short>Ehli äpişgeler ahtaçy bolsalar klasik nautilus boluşyny etginleşdir</short>
<long>Eger true bolsa, ehli Nautilus äpişgeleri ahtarçy äpişgeleri bolar. Bu Nautilusiň 2.6 den oň boluşidi, we bireme halk bu boluşi halaýa.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Tüm pencerelerin tarayıcı halinde olduğu, klasik Nautilus işleyişini etkinleştirir</short>
<long>Eğer seçiliyse, tüm Nautilus pencereleri tarayıcı penceresi olur. Bu Nautilus'un 2.6 sürümlerinden önceki işleyiş biçimidir, ve bazı insanlar bu işleyiş tercih ediyorlar.</long>
<short>Utilitza sempre l'entrada de la ubicaci├│ en comptes de la barra de camins</short>
<long>Si rep el valor 'cert', les finestres del navegador del Nautilus utilitzaran sempre una entrada textual per a la barra d'eines d'ubicació, en comptes de la barra de camí.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Vždy používat vstupní pole umístění místo lišty s cestou</short>
<long>Je-li nastaveno na true, okna prohlížeče Nautilus budou vždy používat textové vstupní pole pro lištu umístění místo lišty s cestou.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Defnyddio'r cofnod lleoliad o hyd, yn hytrach na'r bar llwybr</short>
<long>Os wedi'i osod yn wir, bydd ffenestri porwyr Nautilus yn defnyddio cofnod mewnbwn testun ar gyfer y bar lleoliad, yn hytrach na'r bar llwybr.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Brug altid adresselinjen, i stedet for stivælgeren</short>
<long>Hvis sat til sand, vil Nautilus navigeringsvinduer altid bruge adresselinje, i stedet for stivælgeren.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Immer das Adressfeld anstatt der Pfadleiste verwenden</short>
<long>Falls dieser Schl├╝ssel wahr ist, verwenden Nautilus Browser-Fenster immer ein Texteingabefeld f├╝r die Adressleiste anstatt der Pfadleiste.</long>
<short>Always use the location entry, instead of the pathbar</short>
<long>If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Usar siempre la entrada de lugar, en vez de la barra de ruta</short>
<long>Si se establece a «true», entonces las ventanas del explorador Nautilus usarán siempre una entrada textual para la barra de lugar, en vez de la barra de rutas.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Erabili beti kokaleku-sarrera, bide-barra erabili ordez</short>
<long>Egia bada, Nautilus arakatzailearen leihoa testu-sarrera bezala erabiliko da helbidearen barran, bide-barra erabili ordez.</long>
<short>Toujours afficher l'emplacement avec un champ texte plut├┤t qu'avec des boutons</short>
<long>Si défini à vrai, alors la fenêtre de navigation de Nautilus utilise toujours un champ de saisie textuel dans la barre d'emplacement, au lieu de la barre de chemin.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Usar sempre a entrada de lugar, en vez da barra de ruta</short>
<long>Se se establece a verdadeiro, entón as fiestras do explorador de Nautilus usarán sempre unha entrada textual para a barra de lugar, en vez da barra de rutas.</long>
<short>Az útvonalsáv helyett mindig a hely beviteli mező használata</short>
<long>Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus böngészőablakok mindig egy szöveges beviteli mezőt fognak használni a hely eszköztáron az útvonalsáv helyett.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Gunakan isian lokasi dan jangan ambil dari batang path</short>
<long>Bila diisi, maka Nautilus akan menggunakan masukan teks pada kotak alat lokasi, dan bukan dari batang path.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Usare sempre il campo posizione invece della barra percorso</short>
<long>Se impostata a vero, le finestre di esplorazione di Nautilus presentano un campo di inserimento testuale per la barra strumenti della posizione, invece della pathbar.</long>
<short>Vietoje kelio juostos, visada naudoti vietos ─»vesties laukel─»</short>
<long>Jei reikšmė teigiama, Nautilus naršyklės languose vietos įrankių juostai visada bus naudojamas teksto įvesties laukelis, o ne kelio juosta.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vienmēr lietot adreses ievadlauku nevis ceļa podziņas</short>
<long>Ja patiess, Nautilus pārlūka logi vienmēr lietos teksta ievada lauku adreses rīkjoslai, nevis pathbar.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Ny fidiran'ilay toerana foana no ampiasaina fa tsy ny tsipiky ny sori-dàlana</short>
<long>Raha toa atao hoe marina, dia eo amin'ny tsipiky ny toerana foana no anisian'ny fikandrana fizahan'ny Nautilus fidirana an-tsoratra, fa tsy eo amin'ny tsipiky ny sori-dàlana.</long>
<short>Używanie wejścia położenia zamiast paska ścieżki</short>
<long>Jeżeli ustawione, przeglądarka Nautilus będzie zawsze używała tekstowego elementu wejścia dla paska położenia, zamiast paska ścieżki.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Utilizar sempre a entrada de localização em vez da barra de caminho</short>
<long>Se definido como verdadeiro, as janelas de navegação do Nautilus irão sempre utilizar uma entrada de texto para a barra de localização, em vez de uma barra de caminho.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Sempre usar a caixa de texto Localização, em vez da barra de caminho</short>
<long>Se verdadeiro, então as janelas de navegador do Nautilus usarão sempre uma caixa de entrada de texto para a barra de ferramentas de localização, em vez da barra de caminho.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Foloseşte întotdeauna intrarea pentru locaţie, în loc de bara de cale</short>
<long>Dacă este setat la true, ferestrele de navigare Nautilus vor folosi întotdeauna o intrare textuală pentru bara de locaţie, în locul barei de cale.</long>
<short>Vždy použiť položku umiestnenia, namiesto lišty cesty</short>
<long>Ak je nastavené na true, okná prehliadača Nautilus budú vždy používať textové vstupné pole pre nástrojovú lištu umiestnenia, namiesto lišty cesty.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Vedno uporabi vnosno polje lokacije namesto gumbov s potjo</short>
<long>─îe je nastavljeno na resni─ìno, bodo brskalna okna Nautilusa vedno uporabljala polje za besedilni vnos lokacije namesto gumbov s potjo.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përdor gjithmonë zërin e pozicionit, në vend të shtyllës së vendodhjes</short>
<long>Nëse e vërtetë, shfletuesi i dritareve Nautilus do të përdorë gjithmonë një input në formë teksti për menunë e pozicionit, në vend të shtyllës së pozicionit.</long>
<short>Uvek koristi polje za putanju, umesto trake za putanju</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, razgleda─ìki prozori Nautilusa ─çe uvek koristiti tekstualno polje za unos putanje umesto trake sa dugmi─çima putanje.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Använd alltid platsfältet istället för sökvägsraden</short>
<long>Om detta är sant kommer Nautilus-bläddrarfönster alltid att ha ett textinmatningsfält i platsverktygsraden, istället för sökvägsraden.</long>
<short>Whether to enable immediate deletion</short>
<long>
If set to true, then Nautilus will have a feature allowing
you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it
to the trash. This feature can be dangerous, so use caution.
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Of onmiddellike skrapping geaktiveer moet word</short>
<long>Indien waar, sal Nautilus 'n funksie insluit wat jou toelaat om 'n lêer daar en dan te skrap sonder om dit na die asblik te skuif. Hierdie funksie kan gevaarlik wees, wees dus versigtig.</long>
<short>Da li omogu─çiti neposredno brisanje</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, Nautilus ─çe imati osobinu koja omogu─çuje neposredno brisanje datoteka umjesto pomjeranja u sme─çe. Ova osobina mo┼╛e biti opasna te je koristite s oprezom.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha d'habilitar la supressi├│ immediata</short>
<long>Si rep el valor 'cert', el Nautilus us permetrà suprimir un fitxer immediatament, sense enviar-lo a la paperera. Això pot ser perillós, així que aneu amb compte.</long>
<long>Je-li nastaveno na true, bude mít Nautilus vlastnost umožňující vám odstranit soubor okamžitě a na místě místo jeho přesunu do koše. Tato vlastnost může být nebezpečná, takže buďte opatrní.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid galluogi dileu ar unwaith</short>
<long>Os yn wir, bydd gan Nautilus nodwedd fydd yn eich galluogi i ddileu ffeil yn syth, yn hytrach na'i symud i'r sbwriel. Gall y nodwedd hon fod yn beryglus, felly byddwch yn ofalus.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om umiddelbar sletning skal aktiveres</short>
<long>Hvis sat til sand, vil Nautilus have en facilitet til at lade dig slette en fil med det samme i stedet for at flytte den til papirkurven. Dette kan være farligt, så pas på.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Legt fest, ob das sofortige L├╢schen verwendet werden soll.</short>
<long>Falls dieser Schl├╝ssel wahr ist, stellt Nautilus eine Funktion bereit, die es Ihnen erlaubt, eine Datei unmittelbar zu l├╢schen, wobei der M├╝ll umgangen wird. Diese Funktion kann Gefahren bergen, verwenden Sie sie daher mit Umsicht.</long>
<short>Whether to enable immediate deletion</short>
<long>If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to enable immediate deletion</short>
<long>If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the wastebasket. This feature can be dangerous, so use caution.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe activar la eliminaci├│n inmediata</short>
<long>Si se establece a «true», entonces Nautilus tendrá una opción que le permitirá borrar un archivo inmediatamente en lugar de moverlo a la papelera. Esta característica puede ser peligrosa, así que úsela con cuidado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas lubada kohest kustutamist</short>
<long>Kui valik on märgitud, lubab Nautilus faile kohapeal kustutada ilma neid prügikasti tõstmata. See omadus võib olla ohtlik ja seda tuleks kasutada ettevaatusega.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Berehalako ezabatzea gaituko den edo ez</short>
<long>Egia ezartzen bada, Nautilus-ek ezaugarri baten bidez fitxategia berehala eta unean ezabatzeko aukera emango dizu zakarrontzira bota ordez. Funtzio hori arriskutsua izan daitezke, beraz, erabili arretaz.</long>
<long>Jos tosi, Nautilus sallii tiedostojen poistamisen välittömästi roskakoriin siirtämisen sijasta. Tätä käytettäessä kannattaa olla varovainen.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut activer la suppression immédiate</short>
<long>Si défini à vrai, alors Nautilus aura une fonctionnalité vous permettant de supprimer un fichier immédiatement au lieu de le mettre dans la corbeille. Cette fonctionnalité peut être dangereuse, utilisez la avec précaution.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se habilitar o borrado inmediato</short>
<long>Se está definido como verdadeiro, entón Nautilus terá unha opción que lle permitirá borrar un ficheiro inmediatamente en lugar de movelo ao lixo. Esta característica pode ser peligrosa, así que úsea con coidado.</long>
<short>Treba li omogu─çiti trenutno brisanje</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, Nautilus će imati mogućnost trenutnog brisanja datoteka, umjesto premještanja u smeće. Ova mogućnost može biti opasna, pa je koristite uz ozprez.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Engedélyezze-e az azonnali törlést</short>
<long>Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus engedélyezi önnek a fájlok azonnali, helyben történő törlését, ahelyett, hogy a Kukába helyezné át őket. Ez a szolgáltatás veszélyes lehet, ezért óvatosan használja.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah mengaktifkan penghapusan langsung (tanpa lewat Tong Sampah)</short>
<long>Jika diaktifkan, maka Nautilus akan memiliki fitur yang mengijinkan Anda menghapus berkas langsung, tanpa memindahkannya ke Tong Sampah. Fitur ini bisa berbahaya, gunakan dengan hati-hati.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Hvort virkja eigi hispurslausa ├║tstrokun</short>
<long>Ef virkt mun Nautilus virkja möguleika á að eyða skrám beint án þess að flytja þær í ruslið. Þennan valmöguleika ber að nota með gát.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se abilitare l'eliminazione immediata</short>
<long>Se impostata a vero, è abilitata la possibilità di eliminare un file immediatamente e "sul posto", invece che spostarlo nel cestino. Questa funzionalità può risultare dannosa, quindi usarla con attenzione.</long>
<long>Ingeval waor, haet Nautilus de mäögelikheid eur toe te sjtaon det besjtenj sebiet eweggedaon waere, zónger zie iers in de papeerkörf te sjmiete. Dees toepassing kèn gevaerlik zeen, pas hiemit dus op.</long>
<long>Ja patiess, Nauilus piedāvās iespēju izdzēst failu "uz vietas", bez pārvietošanas uz miskasti. Šī iespēja ir bīstama, tāpēc esiet piesardzīgi.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Milaza raha ekena ny famafana tsy misy atak'andro</short>
<long>Raha toa atao hoe marina, dia hisy safidy ahafahanao mamafa rakitra eo no eo ny Nautilus, ka tsy mila mandefa izany any anaty daba intsony ianao. Mety hitera-doza anefa io safidy io, noho izany mitandrema ihany.</long>
<short>Samada untuk menghidupkan pemadaman serta merta</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om umiddelbar sletting skal aktiveres</short>
<long>Nautilus lar deg slette en fil umiddelbart og uten å flytte den til papirkurven hvis satt til «true». Denne funksjonen kan være hasardiøs, så vær forsiktig.</long>
<short>Al dan niet inschakelen van onmiddelijk verwijderen</short>
<long>Indien ingeschakeld geeft Nautilus de mogelijkheid om een bestand onmiddelijk te verwijderen in plaats van het in de prullenbak te gooien. Deze functie kan riskant zijn, dus wees voorzichtig.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om filer skal slettast med ein gong, utan å spørja.</short>
<long>Dersom sann, vil Nautilus la deg sletta filer med ein gong, utan å flytta dei til papirkorga. Denne eigenskapen kan vera farleg, så ver varsam.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Ge eba go swanetše go kgontšhwa go phumola ga kapejana</short>
<long>Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla ba le sebopego seo se go dumelelago go phumola faele kapejana le yeo e lego boemong bja yona, go e na le go e šuthišetša ditlakaleng. Sebopego se se ka ba kotsi, ka gona diriša temogo.</long>
<short>Określa, czy włączyć natychmiastowe kasowanie</short>
<long>Określa, czy nautilus będzie miał możliwość natychmiastowego usunięcia pliku, zamiast przeniesienia do kosza. Funkcja ta może być niebezpieczna, należy jej używać z rozwagą.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se activar remoção imediata</short>
<long>Se definido como verdadeiro, o Nautilus terá uma funcionalidade que lhe permite apagar um ficheiro imediatamente no local, em vez de o mover para o lixo. Esta funcionalidade pode ser perigosa, pelo que tenha cuidado.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se deve permitir que arquivos sejam apagados diretamente</short>
<long>Se verdadeiro, o Nautilus apresentará um comando que permite apagar arquivos sem antes movê-los para a lixeira. Esta opção pode ser perigosa, use com cuidado.</long>
<long>Dacă este setat la true, atunci Nautilus va avea posibilitatea să şteargă un fişier imediat, fără a-l mai trimite la Gunoi. Această facilitate poate fi periculoasă, aşă ca trebuie folosită cu grijă.</long>
<long>Ak je toto true, Nautilus umožní odstrániť súbor okamžite bez presunu do koša. Táto funkcia je nebezpečná.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se omogo─ìi neposreden izbris datotek</short>
<long>─îe je nastavljeno na resni─ìno, potem bo Nautilus omogo─ìal neposredno brisanje datoteke, brez da bi jo bilo treba prestaviti v smeti. Ta mo┼╛nost je lahko nevarna, zato jo uporabljajte previdno.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Se duhet të aktivoj eleminimin e menjëhershëm</short>
<long>Nëse e vërtetë, Nautilus do t'ju mundësojë fshirjen direkte dhe të menjëherëshme të file, pa e kaluar nëpër kosh. Kjo veçori mund të jetë e rrezikshme, prandaj kini kujdes.</long>
<long>Ukoliko je postavljeno, Nautilus će sadržati mogućnost za trenutno brisanje datoteka, umesto premeštanja u smeće. Ova mogućnost može biti opasna, pa koristite uz dosta pažnje.</long>
<short>Huruvida omedelbar borttagning ska aktiveras</short>
<long>Om detta är sant kommer Nautilus att ha en funktion som låter dig ta bort en fil permanent och på stället, utan att flytta den till papperskorgen. Denna funktion kan vara farlig, så var försiktig.</long>
<long>Eger true bolsa, Nautilus size bir faýly zibile göçirmãni ony duran ýerinde pozmak ymkanyny berer. Bu ymkan hatarly. Öndan ãtýaç bilen ullanyň.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Dosyan─▒n an─▒nda silinmesi</short>
<long>Eğer seçiliyse, bir dosya silinirken Nautilus bunu çöpe göndermeksizin diskten silecektir. Bu özellik tehlikeli olabilir, bu nedenle dikkatli kullanın.</long>
<short>Kada prethodno prikazati tekst u ikonama</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Quan s'ha de mostrar el text de previsualitzaci├│ a les icones</short>
<long>Reducció de velocitat per a quan es previsualitza el contingut d'un fitxer de text a la icona del fitxer. Si s'estableix a «always», sempre es mostra la previsualització, encara que la carpeta sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores només es mostran les previsualitzacions de fitxers que estiguin en sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es llegiran mai les dades de previsualització.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Kdy zobrazovat náhled textu v ikonách</short>
<long>Rozhodnutí, kdy zobrazovat náhled obsahu textového souboru v ikoně souboru. Je-li nastaveno na "always", tak pokaždé zobrazovat náhledy, i když je složka na vzdáleném serveru. Je-li nastaveno na "local_only", tak zobrazovat náhledy jen pro místní systémy souborů. Je-li nastaveno na "never", tak se nikdy neobtěžovat se čtením dat náhledu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Pryd ddylid dangos testun rhagolwg mewn eiconau</short>
<long>A ddylid dangos rhagolwg o ffeil testun yn eicon y ffeil (efallai ar draul cyflymder). Os yw "always" wedi ei ddewis, dangosir rhagolwg bob tro, hyd yn oed os yw'r plygell ar weinydd pell. Os yw "local_only" wedi ei ddewis, yna dangosir rhagolygon ar systemau ffeiliau lleol yn unig. Os yw "never" wedi ei ddewis, ni chaiff rhagolygon eu dangos.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvornår udsnit af tekst skal vises i ikoner</short>
<long>Hastighedsvalg for hvornår udsnit af tekstfiler skal vises i en fils ikon. Hvis sat til "always", vil udsnit altid blive vist også selvom filen er på en fjernserver. Hvis sat til "local_only", vil udsnit kun blive vist for filer på lokale filsystemer. Hvis sat til "never", vil udsnit aldrig blive vist.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Wann Vorschautext unter Symbolen angezeigt werden soll</short>
<long>Legt fest, wann eine Vorschau auf den Inhalt von Textdateien in deren Dateisymbol angezeigt werden soll. Zulässige Werte: »always« (immer anzeigen, selbst wenn sie sich auf einem entfernten Server befinden), »local_only« (nur anzeigen, falls sie sich auf einem lokalen Dateisystem befinden) sowie »never« (keinesfalls anzeigen).</long>
<long>Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to "always" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show previews for local file systems. If set to "never" then never bother to read preview data.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>When to show preview text in icons</short>
<long>Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to "always" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show previews for local file systems. If set to "never" then never bother to read preview data.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Cuándo mostrar la una vista previa del texto en los iconos</short>
<long>Compensación de velocidad para cuando se muestran previamente los contenidos de un archivo de texto en el icono del archivo. Si se establece a «always» entonces siempre se mostrará una vista previa, aún si la carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» entonces sólo se previsualizará en los sistemas de archivos locales. Si se establece a «never» entonces nunca se leerán datos para la vista previa.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Millal näidata ikoonide eelvaadet</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Noiz erakutsi testuaren aurrebista ikonoetan</short>
<long>Abiadura-erlazioa fitxategi-ikonoko testu-fitxategiko edukien aurrebista erakutsi behar denerako. "beti" ezartzen bada, aurrebista beti erakusten da, baita direktorioa urruneko zerbitzari batean badago ere. "lokalak_bakarrik" ezartzen bada, fitxategi-sistema lokalen aurrebista bakarrik erakusten da. "inoiz_ez" ezartzen bada, ez dituzu inoiz aurrebista-datuak irakurriko.</long>
<long>Nopeuskompromissi tekstitiedoston sisällön näyttämisessä tiedoston kuvakkeessa. Jos "always", niin esikatselu näkyy aina, vaikka kansio olisi etäpalvelimella. Jos "local_only", esikatselu näkyy vain paikallisilla tiedostojärjestelmillä. Jos "never", esikatselu ei näy.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Quand afficher un texte d'aperçu dans les icônes</short>
<long>Optimisation de la vitesse d'affichage de l'aperçu du contenu d'un fichier texte dans l'icône du fichier. S'il est défini à « always », alors l'aperçu est toujours affiché, même lorsque le dossier est sur un serveur distant. S'il est défini à « local_only » alors l'aperçu est affiché uniquement sur les systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never » alors les données de l'aperçu ne sont jamais lues.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Cando mostrar a previsualizaci├│n de texto nas iconas</short>
<long>Balance de rendemento para cando se mostran previamente os contidos dun ficheiro de texto na icona do ficheiro. Se está definido como "always" entón mostrarase sempre unha previsualización, aínda se o cartafol encóntrase nun servidor remoto. Se está definido como "local_only" entón previsualizarase só nos sistemas de ficheiros locais. Se está definido como "never" entón nunca se lerán datos para a previsualización.</long>
<short>Kada prikazati sadr┼╛aj teksta u sli─ìicama</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Megjelenjen-e sz├╢veg az ikonokban</short>
<long>Ezzel megadható, mikor mutassa a szövegfájlok tartalmát a fájl ikonjában. Ha az érték "always", akkor mindig mutatja az előnézetet, még ha a mappa egy távoli kiszolgálón van is. Ha az érték "local_only", akkor csak a helyi fájlrendszeren található fájlokhoz mutat előnézetet, ha pedig "never", akkor soha nem fog előnézeti adatok beolvasásával foglalkozni.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Kapan menunjukkan preview teks di ikon (untuk berkas teks)</short>
<long>Kompromi kecepatan saat membuat pratinjau isi berkas teks sebagai ikon berkas. Jika diset "always" maka pratinjau akan ditampilkan meskipun lokasinya di server lain. Jika diset ke "local_only" maka hanya pratinjau hanya akan ditampilkan untuk berkas yang ada di komputer ini. Jika diset ke "never" maka pratinjau tidak akan ditampilkan.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Hvenær forsýna eigi texta táknmynda</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Quando mostrare anteprima del testo nelle icone</short>
<long>Compromesso sulla visualizzazione di anteprime del contenuto dei file di testo nella icona del file per motivi di velocità. Se impostata ad "always", allora l'anteprima è mostrata in ogni caso, anche per cartelle su server remoti. Se impostata a "local_only", sono mostrate solo anteprime per i file system locali. Se impostata a "never" allora in nessun caso è possibile avere un'anteprima del contenuto.</long>
<long>Kada rodyti tekstinių rinkmenų turinio iškarpą vietoj tekstinės rinkmenos piktogramos. Jei nustatyta „always“, visada rodyti turinį, net jei rinkmena yra nutolusiame serveryje. Jei nustatyta „local_only“, tai rodyti tik vietinių rinkmenų turinį. Jei nustatyta „never“, niekada neskaityti tekstinių rinkmenų turinio.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Kad r─üd─½t tekstu ikon─üs</short>
<long>Resursu taupīšana rādot teksta faila saturu tā ikonā. Ja uzstādīts uz "vienmēr", tad rāda vienmēr, pat ja tas atrodas uz attālināta servera. Ja uzstādīts uz "tikai vietējos", tad rāda tikai vietējiem failiem. Ja uzstādīts uz "nekad", nerāda nekad.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Rahoviana no anehoana ampahan-draki-tsoratra eo amin'ny kisary</short>
<long>Fitsinjovana ny hafainganana rehefa hampiseho ampahany amin'ny mpiatin'ny raki-tsoratra eo amin'ny kisarin'ilay rakitra. Raha toa ka atao "always", dia mampisehoa ampahany foana, na mitoetra amin'ny mpizara lavi-toerana aza ilay laha-tahiry. Raha atao "local_only", dia ireo rafi-drakitry ny solosaina ihany no anehoy ampahany. Raha atao "never", dia aza misahirana mihitsy ny hamaky ny data haseho.</long>
<short>Når skal forhåndsvisningstekst vises i ikoner</short>
<long>Optimisering ved forhåndsvisning av innhold i tekstfiler i filens ikon. Sett til «always» for å vise forhåndsvisninger alltid, selv om filen er på en ekstern tjener. Sett til «local_only» for kun å vise forhåndsvisninger på lokale filsystemer. Sett til «never» for å slå av forhåndsvisninger.</long>
<short>Wanneer tekstvoorproefje in pictogrammen te tonen</short>
<long>Snelheidsafweging voor wanneer een voorproefje te tonen van de inhoud van een tekstbestand in het bestandspictogram. Als ingesteld op ΓÇÿalwaysΓÇÖ dan worden altijd voorproefjes getoond, zelfs als de map zich op een server op afstand bevindt. Als ingesteld op ΓÇÿlocal_onlyΓÇÖ dan worden alleen voorbeelden getoond voor lokale bestandssystemen. Als ingesteld op ΓÇÿneverΓÇÖ dan worden er nooit voorbeeldgegevens gelezen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om tekstfiler skal f├╕rehandsvisast som ikon</short>
<long>Val av når tekstfiler skal førehandsvisast i ikonet. Dersom verdien er «always», vert fila alltid førehandsvist, sjølv om fila er på ein ekstern tenar. Dersom verdien er «local_only», vert berre filer som ligg lokalt på maskina førehandsviste. Dersom verdien er «never», vert filene aldri førehandsviste.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Ke neng mo go swanetšego go bontšhwa sengwalwa sa ponelopele maswaong</short>
<short>Kiedy wyświetlić podgląd tekstu w ikonach</short>
<long>Ustawienie wydajności przy wyświetlaniu zawartości plików tekstowych w ikonach. Jeżeli ustawiono "always" wtedy zawsze wyświetlana jest zawartość, nawet jeśli folder jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "local_only" wtedy wyświetlana jest zawartość plików lokalnych. Jeżeli ustawiono "never" wtedy nie są odczytywane dane do podglądu.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Quando apresentar texto de antevisão nos ícones</short>
<long>Compromisso de velocidade ao antever o conteúdo de ficheiros de texto no ícone do ficheiro. Se "always" apresentar sempre as antevisões, mesmo se o ficheiro estiver num servidor remoto. Se "local_only" apenas apresentar antevisões para ficheiros locais. Se "never" não serão lidos dados para a antevisão.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Quando mostrar pré-visualização de texto em ícones</short>
<long>Perda de desempenho para quando mostrar uma pré-visualização de arquivos de texto no ícone do arquivo. Se definido como "always", então sempre mostra pré-visualização, mesmo se o arquivo estiver em um servidor remoto. Se definido como "local_only", mostra previsões apenas para sistemas de arquivo locais. Se definido como "never", então nunca cria a pré-visualização.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Când să afişeze text în iconiţe</short>
<long>Compromisul de viteză pentru previzualizarea fişierelor de text la deplasarea mausului peste iconiţă. Dacă este setat la „always” atunci întotdeauna va fi previzualizat, chiar dacă fişierul este situat pe un server la distanţă. Dacă este setat la „local_only”, vor fi previzualizate doar fişierele locale. Dacă este setat la „never”, atunci fişierul nu va fi previzualizat.</long>
<short>Kedy zobraziť náhľad textu v ikonách</short>
<long>Kompromis rýchlosti pri náhľade textových súborov v ikone. Ak je nastavené na "always", náhľad sa zobrazí vždy, aj keď je priečinok na vzdialenom serveri. Ak je nastavené na "local_only" zobrazia sa iba lokálne súbory. "never" vypne náhľady.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Kdaj naj se poka┼╛e predogled besedila v ikonah</short>
<long>Kdaj naj se prika┼╛e predogled datotek z besedilom v ikoni datoteke. ─îe je nastavljeno na "always", potem se predolged prika┼╛e vedno, ─ìetudi je datoteka na oddaljenem stre┼╛niku. ─îe je nastavljeno na "local_only", se predogled prika┼╛e le za datoteke na krajevnih datote─ìnih sistemih. ─îe je nastavljeno na "never", potem se datoteke z besedilom nikoli ne prika┼╛ejo v predogledu.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kur të shfaqet pamja e parë e tekstit në ikona</short>
<long>Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e parë të përmbajtjes së files me tekst tek ikona e file. Nëse vendoset tek "always", atëhere pamja e parë shfaqet gjithmonë, edhe për kartelat në server remotë. Nëse zgjidhet "local_only", do të paraqiten vetëm pamjet e para për file e sistemit lokal. Nëse vendoset tek "never" atëhere në asnjë rast nuk është e mundur paraqitja e pamjes së parë të përmbajtjes.</long>
<short>Kada prikazati sadr┼╛aj teksta u ikonama</short>
<long>Gubitak brzine radi pregleda sadr┼╛aja tekstualnih datoteka u ikoni datoteke. Ukoliko je postavljeno na ΓÇ₧alwaysΓÇ£ uvek se prikazuje pregled, ─ìak i ako je fascikla na udaljenom ra─ìunaru. Ukoliko je postavljeno na ΓÇ₧local_onlyΓÇ£, prikazuje se pregled samo za lokalne datoteke. Ukoliko je postavljeno na ΓÇ₧neverΓÇ£, nikad se ne prikazuje pregled.</long>
<short>När förhandsvisningstext i ikoner ska visas</short>
<long>Hastighetskompromiss för när en förhandsvisning av innehållet i en textfil ska visas i filens ikon. Om detta är satt till "always" kommer förhandsvisningar alltid att visas, även om mappen är på en fjärrserver. Om detta är satt till "local_only" kommer endast förhandsvisningar att visas för lokala filsystem. Om detta är satt till "never" kommer förhandsvisningsdata aldrig att läsas in.</long>
<long>Metin dosyalarının içeriğinin ne zaman dosya simgesinde önizlemesinin yapılacağı. Eğer "always" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile önizleme yapılır. Eğer "local_only" ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. "never" ayarlıysa hiçbir zaman önizleme yapılmaz.</long>
<short>Kada prikazati broj stavki u direktoriju</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Quan s'ha de mostrar el nombre d'elements d'una carpeta</short>
<long>Reducció de velocitat per a quan es mostri el nombre d'elements d'una carpeta. Si s'estableix a «always» sempre es mostrarà el comptatge d'elements, encara que la carpeta sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores només es mostrarà el comptatge dels sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es comptaran mai els elements.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Kdy zobrazovat po─ìet polo┼╛ek ve slo┼╛ce</short>
<long>Rozhodnutí, kdy zobrazovat počet položek ve složce. Je-li nastaveno na "always", tak vždy zobrazovat počty položek, i když je složka na vzdáleném serveru. Je-li nastaveno na "local_only", tak zobrazovat počty jen pro místní systémy souborů. Je-li nastaveno na "never", tak se nikdy neobtěžovat s počítáním počtu položek.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Pryd ddylid dangos y nifer o eitemau mewn plygell</short>
<long>A ddylid dangos y nifer o eitemau mewn plygell (efallai ar draul cyflymder). Os yw "always" wedi ei ddewis, dangosir cyfrif eitem bob tro, hyd yn oed os yw'r plygell ar weinydd pell. Os yw "local_only" wedi ei ddewis, yna dangosir cyfrifon ar systemau ffeiliau lleol yn unig. Os yw "never" wedi ei ddewis, yna peidio â chyfrif yr eitemau.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvornår antallet af objekter i en mappe skal vises</short>
<long>Hastighedsvalg for hvornår antallet af objekter i en mappe skal vises. Hvis sat til "always", vil antallet af objekter altid blive vist også selvom mappen er på en fjernserver. Hvis sat til "local_only", vil objektantal blive vist for mapper på lokale filsystemer. Hvis sat til "never", vil antallet af objekter aldrig blive talt op.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Wann die Anzahl der Objekte in einem Ordner angezeigt werden soll</short>
<long>Legt fest, wann die Anzahl der Objekte in einem Ordner angezeigt werden soll. Zulässige Werte: »always« (immer anzeigen, selbst wenn er sich auf einem entfernten Server befindet), »local_only« (nur anzeigen, falls er sich auf einem lokalen Dateisystem befindet) sowie »never« (keinesfalls anzeigen).</long>
<short>When to show number of items in a folder</short>
<long>Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "always" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show counts for local file systems. If set to "never" then never bother to compute item counts.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>When to show number of items in a folder</short>
<long>Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "always" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show counts for local file systems. If set to "never" then never bother to compute item counts.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Cuándo mostrar el número de elementos en una carpeta</short>
<long>Compensación de velocidad para cuando se muestre el número de elementos en una carpeta. Si se establece a «always» entonces siempre se contará el número de elementos, aún si la carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» entonces sólo se mostrará el número en los sistemas de archivos locales. Si se establece a «never» entonces nunca se contará el número de elementos.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Millal näidata kataloogis olevate kirjete arvu</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Noiz erakutsi direktorioko elementu-kopurua</short>
<long>Abiadura-erlazioa direktorioko elementu kopurua erakutsi behar denerako. "beti" ezartzen bada, beti erakutsiko da elementu-kopurua, baita direktorioa urruneko zerbitzari batean badago ere. "lokalak_bakarrik" ezartzen bada, fitxategi-sistema lokaletakoak bakarrik kontatzen ditu. "inoiz_ez" ezartzen bada, ez ditu inoiz elementuak kontatuko.</long>
<long>Nopeuskompromissi kansion sisältämien kohteiden lukumäärän näyttämisessä. Jos arvo on "always", kohteiden lukumäärä näkyy aina, vaikka kansio olisi etäpalvelimella. Jos arvo on "local_only", lukumäärät näkyvät vain paikallisilla tiedostojärjestelmillä. Jos arvo on "never", kohteiden lukumäärät eivät näy.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Quand afficher le nombre d'éléments d'un dossier</short>
<long>Optimisation de la vitesse d'affichage du nombre d'éléments d'un dossier. S'il est défini à « always », alors le nombre d'éléments est toujours affiché, même si le dossier est sur un serveur distant. S'il est défini à « local_only » alors le nombre d'éléments n'est affiché que pour les systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never » alors le nombre d'éléments n'est jamais affiché.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica cando mostrar o n├║mero de elementos dun cartafol</short>
<long>Balance de rendemento para cando se mostra a cantidade de elementos nun cartafol. Se está definido como "always" entón sempre se contarán, aínda se o cartafol atópase nun servidor remoto. Se está definido como "local_only" entón contaranse só nos sistemas de ficheiros locais. Se está definido como "never" entón nunca se contarán a cantidade de elementos.</long>
<short>Megjelenjen-e a mappában található elemek száma</short>
<long>Ezzel megadható, mikor mutassa egy mappa elemeinek számát. Ha az érték "always", akkor mindig mutatja az elemszámot, még ha a mappa egy távoli kiszolgálón van is. Ha az érték "local_only", akkor csak a helyi fájlrendszeren található mappák esetén mutatja az elemszámot, ha pedig "never", akkor soha nem fogja az elemeket megszámolni.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Kapan menunjukkan jumlah objek dalam folder</short>
<long>Kompromi kecepatan saat menghitung jumlah objek di direktori. Jika diset "always" maka objek selalu dihitung meskipun lokasinya di server remote. Jika diset ke "local_only" maka objek hanya akan dihitung untuk berkas yang ada di komputer ini. Jika diset ke "never" maka jumlah objek tidak akan dihitung.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Quando mostrare il numero di oggetti in una cartella</short>
<long>Compromesso sulla visualizzazione del numero di oggetti in una cartella per motivi di velocità. Se impostata ad "always", allora il numero totale di oggetti è mostrato in ogni caso, anche per cartelle su server remoti. Se impostata a "local_only", allora il conteggio è effettuato solo sui file system locali. Se impostata a "never" allora in nessun caso è disponibile il conteggio degli oggetti.</long>
<long>Kada rodyti aplanke esan─ìi┼│ element┼│ skai─ìi┼│. Jei nustatyta ΓÇ₧alwaysΓÇ£, visada rodyti element┼│ skai─ìi┼│, net jei aplankas yra nutolusiame serveryje. Jei nustatyta ΓÇ₧local_onlyΓÇ£, tai rodyti tik vietini┼│ aplank┼│ element┼│ skai─ìi┼│. Jei nustatyta ΓÇ₧neverΓÇ£, niekada neskai─ìiuoti element┼│.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Kad r─üd─½t vienumu skaitu map─ô</short>
<long>Resursu taupīšana rādot vienumu skaitu mapē. Ja uzstādīts uz "vienmēr", tad rāda vienmēr, pat ja mape atrodas uz attālināta servera. Ja uzstādīts uz "tikai vietējos", tad rāda tikai vietējām mapēm. Ja uzstādīts uz "nekad", nerāda nekad.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Rahoviana no aseho ny isan'ny zavatra anatin'ny laha-tahiry iray</short>
<long>Fitsinjovana ny hafainganana rehefa haneho ny isan'ny zavatra ao anatin'ny laha-tahiry iray. Raha toa ka atao "always", dia asehoy foana ny isan'ireo zavatra ao anatiny na dia mitoetra amin'ny mpizara lavi-toerana aza izany. Raha atao "local_only" kosa, dia ireo rafi-drafitry ny solosaina ihany no anehoy isa. Raha toa atao "never", dia aza misahirana manisa ireo zavatra ireo.</long>
<short>Bila memapar bilangan item pada folder</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Bestemmer når antall oppføringer i en mappe skal vises</short>
<long>Optimisering ved visning av antall oppføringer i en mappe. Hvis satt til «always» vil antall oppføringer alltid vises, selv om mappen er på en ekstern tjener. Hvis satt til «local_only» vil antall kun vises for lokale filsystemer. Hvis satt til «never» vil antall aldri beregnes.</long>
<short>Wanneer het aantal items in een map te tonen</short>
<long>Snelheidsafweging voor wanneer het aantal items in een map te tonen. Als ingesteld op ΓÇÿalwaysΓÇÖ dan wordt het totaalaantal altijd getoond, zelfs als de map zich op een server op afstand bevindt. Als ingesteld op ΓÇÿlocal_onlyΓÇÖ dan worden alleen de totalen voor lokale bestandssystemen getoond. Als ingesteld op ΓÇÿneverΓÇÖ dan worden er nooit itemtotalen berekend.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om talet på element i ei mappe skal visast</short>
<long>Val av når elementa i ei mappe skal teljast opp. Dersom verdien er «always», vert elementa alltid telte opp, sjølv om mappa er på ein ekstern tenar. Dersom verdien er «local_only», vert berre mapper som ligg lokalt på maskina telte opp. Dersom verdien er «never», vert mappene aldri telte opp.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Ke neng mo go swanetšego go bontšha palo dilo tšeo di lego sephutheding</short>
<short>Kiedy wyświetlić liczbę elementów w folderze</short>
<long>Ustawienie wydajności przy wyświetlaniu ilości elementów w folderze. Jeżeli ustawiono "always" wtedy zawsze wyświetlany jest licznik elementów, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "local_only" wtedy wyświetlane są liczniki dla lokalnego systemu plików. Jeżeli ustawiono "never" wtedy elementy nie są liczone.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Quando apresentar o n├║mero de itens numa pasta</short>
<long>Compromisso de velocidade ao apresentar o número de itens numa pasta. Se "always" apresentar sempre a contagem de itens, mesmo se a pasta estiver num servidor remoto. Se "local_only" apenas apresentar as contagens para pastas locais. Se "never" não serão apresentadas quaisquer contagens de itens.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Quando mostrar o n├║mero de itens de uma pasta</short>
<long>Perda de desempenho para quando contar o número de itens de uma pasta. Se definido como "always", então sempre conta os itens, mesmo se o arquivo estiver em um servidor remoto. Se definido como "local_only", conta apenas para sistemas de arquivo locais. Se definido como "never", então nunca conta o número de itens.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Când să afişeze numărul de elemente în dosare</short>
<long>Compromisul de viteză pentru afişarea numărului de elemente dintr-un dosar. Dacă este setat la „always” atunci întotdeauna va fi afişat numărul de elemente, chiar dacă dosarul este situat pe un server la distanţă. Dacă este setat la „local_only”, vor fi afişate numerele doar pentru dosarele locale. Dacă este setat la „never”, atunci numărul nu va fi afişat.</long>
<long>Kompromis rýchlosti pri zobrazení počtu súborov v priečinku. Ak je nastavené na "always", položky sa vždy spočítajú, aj keď je priečinok na vzdialenom serveri. Ak je nastavené na "local_only", počet sa zobrazí iba pre lokálne priečinky. "never" vypne počítanie počtu položiek.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Kdaj naj se prikaže število predmetov v mapi</short>
<long>Kdaj naj se prikaže število predmetov v mapi. Če je nastavljeno na "always", potem se predmete vedno prešteje in pokaže njihovo število, čeprav je mapa na oddaljenem strežniku. Če je nastavljeno na "local_only", se število prikaže le za mape na krajevnih datotečnih sistemih. Če je nastavljeno na "never", potem se število predmetov v mapah nikoli ne prešteje.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kur të shfaqet numri i objekteve në një kartelë</short>
<long>Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e numrit të objekteve në një kartelë. Nëse vendoset tek "always", atëhere do të shfaqet numri i përgjithshëm i elementëve, edhe për kartelat në server remotë. Nëse vendoset tek "local_only", atëhere numurimi kryhet vetëm mbi file e sistemit lokal. Nëse vendoset tek "never" atëhere numurimi i objekteve nuk do të kryhet asnjëherë.</long>
<short>Kada prikazati broj stavki u fascikli</short>
<long>Gubitak brzine radi prikazivanja broja stavki u fascikli. Ukoliko je postavljeno na ΓÇ₧alwaysΓÇ£ uvek se prikazuje broj stavki, ─ìak i ako je fascikla na udaljenom ra─ìunaru. Ukoliko je postavljeno na ΓÇ₧local_onlyΓÇ£, prikazuje se broj stavki samo za lokalne fascikle. Ukoliko je postavljeno na ΓÇ₧neverΓÇ£, onda se nikad ne prikazuje broj stavki.</long>
<short>När antalet antalet objekt i en mapp ska visas</short>
<long>Hastighetskompromiss för när antalet objekt ska visas i en mapp. Om detta är satt till "always" kommer objektantal alltid att visas, även om mappen är på en fjärrserver. Om detta är satt till "local_only" kommer endast antal att visas för lokala filsystem. Om detta är satt till "never" kommer objektantal aldrig att beräknas.</long>
<long>Klasörlerdeki dosya sayılarının ne zaman gösterileceği. Eğer "always" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile sayılır. Eğer "local_only" ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların miktarı sayılır. "never" ayarlıysa hiçbir zaman dosyalar sayılmaz.</long>
<short>Doare klik implijet evit la├▒si├▒/digeri├▒ restro├╣</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Tip klikanja koji se koristi za pokretanje/otvaranje datoteka</short>
<long>Mogu─çe vrijednosti su "single" za pokretanje datoteka pomo─çu jednog klika ili "double" za pokretanje pomo─çu dvostrukog klika.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Tipus de clic utilitzat per a executar/obrir fitxers</short>
<long>Els valors possibles són «single» per a executar fitxers amb un sol clic, o «double» per a executar-los amb un doble clic.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Typ klepnutí používaný pro spuštění/otevření souborů</short>
<long>Možné hodnoty jsou "single" pro spouštění souborů jednoduchým klepnutím nebo "double" pro jejich spouštění dvojitým klepnutím.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Y math o glic a ddefnyddir i gychwyn/agor ffeiliau</short>
<long>Gwerthoedd posib yw "single" i lansio ffeiliau ar glic sengl, neu "double" i'w lansio nhw ar glic dwbl.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Kliktype der bruges til at åbne/køre filer</short>
<long>Mulige værdier er "single" for at køre filer med et enkeltklik og "double" for at køre dem med et dobbeltklik.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Klicktyp zum Ausführen/Öffnen von Dateien</short>
<long>Zulässige Werte: »single« (Dateien per Einzelklick starten) sowie »double« (Dateien per Doppelklick starten).</long>
<short>Tiedostojen käynnistämiseen tai avaamiseen käytettävä napsautustapa</short>
<long>Mahdollisia arvoja ovat "single" tiedostojen käynnistämiseen yhdellä napsautuksella, tai "double" kaksoisnapsatuksella.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Type de clic utilisé pour lancer/ouvrir les fichiers</short>
<long>Les valeurs possibles sont « single » pour lancer les fichiers avec un simple clic, ou « double » pour les lancer avec un double-clic.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tipo de clic usado para lanzar/abrir ficheiros</short>
<long>Os posibles valores son "single" para executar os ficheiros cunha soa pulsaci├│n, ou "double" para lanzalos cunha pulsaci├│n dobre.</long>
<short>Typ klikni─Öcia u┼╝ywany do uruchamiania/otwarcia plik├│w</short>
<long>Możliwymi wartościami są "single" aby uruchamiać pliki za pomocą pojedynczego kliknięcia lub "double" aby uruchamiać pliki za pomocą podwójnego kliknięcia.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tipo de clique utilizado para iniciar/abrir ficheiros</short>
<long>Valores possíveis são "single" para iniciar ficheiros com um único clique ou "double" para os iniciar com um clique-duplo.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tipo de clique para usar para abrir arquivos</short>
<long>Valores possíveis são "single" para iniciar arquivos com um único clique, ou "double" para iniciar arquivos com clique duplo.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Tipul de clic folosit pentru a lansa/deschide fişiere</short>
<long>Valori posibile sunt „single” pentru a lansa fişiere cu un singur clic, sau „double” pentru a le lansa la un clic dublu.</long>
<short>Vrsta klika kojom se pokre─çu/otvaraju datoteke</short>
<long>Dozvoljene vrednosti su ΓÇ₧singleΓÇ£ za pokretanje datoteka pomo─çu jednog klika, ili ΓÇ₧doubleΓÇ£ za pokretanje pomo─çu dvostrukog klika.</long>
<short>What to do with executable text files when activated</short>
<long>
What to do with executable text files when they are activated
(single or double clicked).
Possible values are "launch" to launch them as programs,
"ask" to ask what to do via a dialog, and "display" to display
them as text files.
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Wat gedoen moet word met uitvoerbare tekslêers wat geaktiveer is</short>
<long>Wat met uitvoerbare tekslêers gedoen moet word wanneer hulle geaktiveer word (enkel- of dubbelkliek). Moontlike waardes is "launch" om hierdie lêers as programme te laai, "ask" om via 'n dialoog te vra wat daarmee doen moet word, en "display" om die lêers as tekslêers te vertoon.</long>
<short>Šta činiti sa izvršnim tekstualnim datotekama pri aktiviranju</short>
<long>Šta činiti sa izvršnim tekstualnim datotekama kada se aktiviraju (sa jednim ili dva klika). Moguće vrijednosti su "launch" da se pokrenu kao programi, "ask", da se postavi pitanje u novom prozoru i "display" da se prikažu kao čisti tekst.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen</short>
<long>Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen (amb un clic simple o doble). Els valors possibles són «launch» per a executar-los com a programes, «ask» per a preguntar què fer mitjançant un diàleg, i «display» per a mostrar-los com a fitxers de text.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Co dělat se spustitelnými textovými soubory, když jsou aktivovány</short>
<long>Co dělat se spustitelnými textovými soubory, když jsou aktivovány (je na ně jednou nebo dvakrát klepnuto). Možné hodnoty jsou "launch" pro jejich spuštění jako programy, "ask" pro dotaz, co dělat, pomocí dialogu, a "display" pro jejich zobrazení jako textové soubory.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Beth i'w wneud gyda ffeiliau testun gweithredadwy pan weithredir hwy</short>
<long>Beth i'w wneud gyda ffeiliau testun gweithredadwy pan gaent eu gweithredu (clic sengl neu ddwbl). Gwerthoedd posib yw "launch" i'w dechrau nhw fel rhaglenni, "ask" i ofyn beth i'w wneud trwy ddeialog, a "display" i'w dangos fel ffeiliau testun.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvad der skal g├╕re med k├╕rbare tekstfiler ved aktivering</short>
<long>Ved der skal gøres med kørbare tekstfiler som aktiveres (ved enkelt- eller dobbeltklik). Mulige værdier er "launch" som køre dem som programmer, "ask" som spørger hvad der skal gøres via et vindue og "display" som viser dem som tekstfiler.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Wie soll mit ausf├╝hrbaren Textdateien verfahren werden, wenn sie aktiviert werden?</short>
<long>Legt fest, wie mit ausführbaren Textdateien verfahren werden soll, wenn sie aktiviert werden (einzel- oder doppelgeklickt). Zulässige Werte: »launch« (wie Anwendungen ausführen), »ask« (per Dialog rückfragen) sowie »display« (wie Textdateien anzeigen).</long>
<short>What to do with executable text files when activated</short>
<long>What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are "launch" to launch them as programs, "ask" to ask what to do via a dialogue, and "display" to display them as text files.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>What to do with executable text files when activated</short>
<long>What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are "launch" to launch them as programs, "ask" to ask what to do via a dialogue, and "display" to display them as text files.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Qué hacer con los archivos de texto ejecutables cuando son activados</short>
<long>Qué hacer con los archivos de texto ejecutables cuando se activan (con una o dos pulsaciones). Los valores posibles son «launch» para lanzarlos como programas, «ask» para solicitar una confirmación por medio de un diálogo y «display» para mostrarlos como archivos de texto.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>_Mida teha käivitatavate tekstifailidega neile klõpsamise korral</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatutakoan</short>
<long>Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatzen direnean (klik bakarrez edo bikoitzez). Balio posibleak hauek dira: "abiarazi" programa gisa abiarazteko, "galdetu" zer egin galdetzeko elkarrizketa-koadro baten bidez, eta "bistaratu" testu-fitxategi gisa bistaratzeko.</long>
<short>Mitä tehdä suoritettavilla tekstitiedostoilla kun ne aktivoidaan</short>
<long>Mitä tehdä suoritettaville tekstitiedostoille kun ne aktivoidaan (yhdellä napsautuksella tai kaksoisnapsautuksella). Mahdollisia arvoja ovat "launch", eli tiedosto käynnistetään kuten ohjelma; "ask", eli näytetään valintaikkuna ja "display", eli tiedosto näytetään tekstitiedostona.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Que faire avec les fichiers textes lorsqu'ils sont activés</short>
<long>Indique quoi faire avec les fichiers texte exécutables lorsqu'ils sont activés (simple ou double clic). Les valeurs possibles sont « launch » pour les lancer comme des programmes, « ask » pour demander quoi faire dans une boîte de dialogue, et « display » pour les afficher comme des fichiers texte.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Que facer cos ficheiros de texto executables ao activalos</short>
<long>Qué facer cos ficheiros de texto executables cando son activados (cunha ou dúas pulsacións). Os valores posibles son "launch" para executalos como programas, "ask" para solicitar unha confirmación por medio dun diálogo e "display" para mostralos como ficheiros de texto.</long>
<short>Što treba napraviti sa izvršnim tekstualnim datoteka prilikom njihove aktivacije</short>
<long>Što treba napraviti sa izvršnim tekstualnim datoteka prilikom njihove aktivacije(jednostruki ili dvostruki klik). Moguće vrijednosti su "launch" za pokretanje istih kao programa, "ask" za postavljanje pitanja pomoću dijaloga, i "display" za prikazivanje kao tekstualnih datoteka.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Mit tegyen a végrehajtható szöveges fájlokkal aktiváláskor</short>
<long>Mit tegyen a végrehajtható szöveges fájlokkal aktiváláskor (egyszeres vagy dupla kattintás). Lehetséges értékek: "launch" a programként történő futtatáshoz, "ask" a párbeszédablakon keresztüli megkérdezéshez, és "display" a szöveges fájlként történő megjelenítéshez.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apa yang dilakukan bila berkas teks yang dapat dieksekusi diklik.</short>
<long>Apa yang harus dilakukan terhadap berkas teks yang dapat dieksekusi (skrip) ketika diaktifkan (baik dengan klik tunggal atau ganda). Nilai yang mungkin adalah "launch" untuk menjalankannya sebagai program, "ask" untuk menanyakan apa yang harus dilakukan, dan "display" untuk menampilkannya sebagai berkas teks.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Hvað eigi að gera þegar keyranlegar textaskrár eru virkjaðar</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Azione all'attivazione di file di testo eseguibili</short>
<long>Azione associata alla attivazione (singolo o doppio clic) di file di testo eseguibili. Valori ammessi sono "launch" per avviarli come comuni programmi, "ask" per decidere di volta in volta per mezzo di una finestra di dialogo, e "display" per visualizzarli come file di testo.</long>
<short>Waat te doon mit oetveurbare teksbesjtenj bie aktivering</short>
<long>Waat te doon mit oetveurbare teksbesjtenj bie aktivering (inkel- of döbbelklik). Mäögelike waerdes zeen "sjtarte" veur ze es programme te sjtarte, "vraoge" veur via ein dialoog te vraoge waat te doon, en "tuine" veur ze es teksbesjtenj te tuine.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>K─à daryti su vykdomosiomis tekstin─ùmis rinkmenomis, kai jos aktyvuojamos</short>
<long>Ką daryti, kai bandoma atverti paleidžiamą tekstinę rinkmeną. Galimos reikšmės yra „launch“ - paleisti jas kaip programas, „ask“ - paklausti ką daryti, ir „display“ - parodyti jas kaip tekstines rinkmenas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Ko ies─ükt ar izpild─ümiem teksta failiem, kad tos aktiviz─ô</short>
<long>Ko iesākt ar izpildāmiem teksta failiem, kad tie tiek aktivizēti (ar parasto vai dubultklikšķi). Iespējamās vērtības ir "launch" - palaiž tos kā programmas, "ask" - izvēlas veicamo darbību dialogā, un "display" - parāda tos kā teksta failus.</long>
<long>Atao inona ireo raki-tsoratra azo alefa rehefa nampandehanina (tamin'ny tsindry indray na indroa). Ireto no sanda azo ampiasaina: "launch" raha handefa azy ireo toy ny rindran'asa, "ask" raha hanontany izay atao amin'ny alalan'ny takelaka kely, ary "display" raha haneho azy ireo toy ny raki-tsoratra.</long>
<short>Apa yang dilakukan dengan fail teks bolehlaksana bila ianya diaktifkan</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Bestem hva som skal gjøres med kjørbare tekstfiler når de aktiveres</short>
<long>Handling for kjørbare tekstfiler når de aktiveres (enkelt- eller dobbeltklikk). Mulige verdier er «launch» for å starte dem som programmer, «ask» for å spørre via en dialog og «display» for å vise dem som tekstfiler.</long>
<short>Wat te doen met uitvoerbare tekstbestanden bij activering</short>
<long>Wat te doen met uitvoerbare tekstbestanden wanneer ze geactiveerd worden (enkel- of dubbelgeklikt). Mogelijke waarden zijn ΓÇÿlaunchΓÇÖ om ze als programma's te starten, ΓÇÿaskΓÇÖ om met een dialoogvenster te vragen wat er moet gebeuren, en ΓÇÿdisplayΓÇÖ om ze als tekstbestanden weer te geven.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kva som skal gjerast med k├╕yrbare tekstfiler som vert aktiverte</short>
<long>Kva som skal gjerast med køyrbare tekstfiler når dei vert aktiverte (enkelt- eller dobbeltklikka). Moglege verdiar er «launch» for å køyra dei som program, «ask» for å spørja i ein dialog, og «display» for å visa dei som tekstfiler.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Ke eng seo o swanetšego go se dira ka difaele tša sengwalwa tšeo di ka phethagatšwago ge di diragaditšwe</short>
<long>Ke eng seo o swanetšego go se dira ka difaele tša sengwalwa tše ka phethagatšwa ge di diragaditšwe (di kgotlilwe gatee goba gabedi). Boleng bjo kgonegago ke "tsebagatša" go di tsebagatša bjalo ka mananeo, "botšiša" go botšia seo se swanetšego go dirwa ka poledišano, le "bontšha" bakeng sa go di bontšha bjalo ka difaele tša sengwalwa.</long>
<short>Co robi─ç w wykonywalnymi plikami tekstowymi podczas aktywacji</short>
<long>Co robić w wykonywalnymi plikami tekstowymi kiedy są aktywowane (pojedynczym lub podwójnym kliknięciem). Dopuszczalne wartości: "launch" - uruchomienie jako program, "ask" - pytanie co zrobić poprzez okno dialogowe, "display" - wyświetlanie jako pliki tekstowe.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O que fazer com ficheiros de texto executáveis ao activá-los</short>
<long>O que fazer com ficheiros de texto executáveis ao activá-los (clique único ou duplo). Valores possíveis são "launch" para os iniciar como aplicações, "ask" para perguntar o que fazer através de um diálogo e "display" para os apresentar como ficheiros de texto.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O que fazer com arquivos de texto executáveis ao ativá-los</short>
<long>O que fazer com arquivos de texto executáveis quando eles são ativados (por um clique ou um clique-duplo). Valores possíveis são "launch" para iniciá-los como programas, "ask" para perguntar através de um diálogo e "display" para mostrá-los como arquivos de texto.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Comportarea fişierelor text executabile la activare</short>
<long>Comportarea fişierelor text executabile la activare (clic sau dublu clic). Valori posibile sunt „launch” pentru a le lansa în execuţie, „ask” pentru a întreba ce urmează să facă printr-un dialog, şi „display” pentru a le afişa ca fişiere text.</long>
<short>Čo robiť so spustiteľnými textovými súbormi po ich aktivácii</short>
<long>Čo robiť so spustiteľnými textovými súbormi, ak sú aktivované (jednoduché alebo dvojité kliknutie). Možné hodnoty sú "launch" pre ich spustenie ako programu, "ask" pre zobrazenie dialógu, čo robiť alebo "display" pre ich zobrazenie ako textových súborov.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Kaj storiti z izvršljivimi besedilnimi datotekami, ko so aktivirane</short>
<long>Kaj storiti z izvrščljivimi besedilnimi datotekami, ko so aktivirane (z enojnim oz. dvojnim klikom) Možne vrednosti so "launch" za zagon kot programa, "ask" za vprašanje uporabniku in "display" za prikaz kot besedilo.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivohen</short>
<long>Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivohen (klikuar një apo dy herë). Vlerat e mundëshme janë "lësho" për t'i lëshuar ata si programe, "pyet" për të pyetur se si duhet të veprohet via një dialogu, "shfaq" për t'i vizualizuar si file teksti.</long>
<short>Šta treba uraditi kada se aktiviraju izvršne tekstualne datoteke</short>
<long>Šta treba da uradi sa izvršnim tekstualnim datotekama pri njihovom aktiviranju (jednostruki ili dvostruki klik). Moguće vrednosti su „launch“ za pokretanje istih kao programa, „ask“ za postavljanje pitanja pomoću prozorčeta, i „display“ za prikazivanje kao tekstualnih datoteka.</long>
<short>Vad som ska göras med körbara textfiler när de aktiveras</short>
<long>Vad som ska göras med exekverbara textfiler när de aktiveras (via enkel- eller dubbelklick). Möjliga värden är "launch" för att starta dem som program, "ask" för att fråga vad som ska göras via ett dialogfönster och "display" för att visa dem som textfiler.</long>
<short>Işeňger faýllar janlaşdyrylanda olar bilen näme edilmeli</short>
<long>Işeňger faýllar janlaşdyrylanda olar bilen näme edilmeli (birje ya iki tiklenende). ??????????????????????????????????????????????????????????</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem</short>
<long>Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem (tek veya çift tıklamada). Geçerli değerler, uygulama olarak başlatmak için "launch", ne yapılacağının bir perncere ile sorulması için "ask", ve metin dosyası olarak görüntülemek için "display"dir.</long>
<long>Název motivu Nautilu, které používat. Toto bylo k verzi Nautilu 2.2 prohlášeno za zastaralé. Použijte místo toho prosím motiv ikon.</long>
<long>Der Name des zu verwendenden Nautilus-Themas. Diese sind seit Nautilus 2.2 nicht mehr vorhanden. Bitte verwenden Sie stattdessen ein Symbolthema.</long>
<long>A használandó Nautilus téma neve. Ez helytelenítve van a Nautilus 2.2 óta. Használja helyette az ikontémát.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tema Nautilus saat ini (sudah tidak dipakai sekarang)</short>
<long>Nama tema yang dipakai Nautilus. Ini sebaiknya tidak dipakai sejak Nautilus 2.2. Gunakan tema ikon sebagai gantinya.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>N├║verandi Nautilus ├╛ema (├║relt)</short>
<long>Heiti þema fyrir Nautilus sem nota á. Þessi valmöguleiki er úreltur frá og með Nautilus 2.2. Vinsamlegast notið táknmyndaþema í staðin.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Tema di Nautilus in uso (deprecato)</short>
<long>Nome del tema di Nautilus da usare. È una opzione deprecata per Nautilus 2.2 e superiori. Fare riferimento al tema della icone.</long>
<long>Naam van het te gebruiken Nautilus-thema. Dit is verouderd sinds Nautilus 2.2. Gelieve het pictogramthema in plaats ervan te gebruiken.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Noverande Nautilus-drakt (utgått)</short>
<long>Namn på Nautilus-drakta som skal brukast. Dette har vore utgått sidan Nautilus 2.2. Bruk ikondrakta i staden.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Sehlogo sa gona bjale sa Nautilus (kgaoditšwego)</short>
<long>Leina la sehlogo sa Nautilus leo le swanetšego go dirišwa. Le le kgaoditšwe go tloga ka Nautilus 2.2. Hle diriša sehlogo sa leswao legatong la yona.</long>
<long>Nazwa używanego motywu Nautilusa. Ta opcja jest przestarzała od wersji 2.2 programu. Zamiast tej opcji należy korzystać z motywu ikon.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tema actual do Nautilus (obsoleto)</short>
<long>Nome do tema Nautilus a utilizar. Tornado obsoleto a partir do Nautilus 2.2. Utilize o tema de ícones.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tema atual do Nautilus (obsoleto)</short>
<long>Nome do tema do Nautilus a usar. Temas do Nautilus são obsoletos a partir da versão 2.2. Em vez disso, use temas de ícones.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Tema curentă Nautilus (învechit)</short>
<long>Numele temei Nautilus ce va fi folosită. Este învechită începând cu Nautilus 2.2. Folosiţi temele pentru iconiţe în schimb.</long>
<long>Meno použitej témy pre Nautilus. Toto je zastaraná možnosť pre Nautilus 2.2. Prosím, použite tému ikon.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Trenutna Nautilusova tema (zastarelo)</short>
<long>Ime Nautilusove teme, ki naj se uporabi. Ta mo┼╛nost je zastarela. Prosimo, namesto nje uporabljajte ikonsko temo.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Tema Aktuale e Nautilus (nuk përdoret më)</short>
<long>Emri i temës që do të përdoret për Nautilus. Nuk përdoret më që nga Nautilus 2.2. Ju lutem përdor në vend të tij ikonën e temës.</long>
<long>No do tinme di Nautilus a-z eployî. Çouchal n' est pus l' boune manire di fé a pårti del modêye 2.2 di Nautilus, eployîz purade li tinme des imådjetes s' i vs plait.</long>
<short>Kada prethodno prikazati umanjene slike</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Quan s'han de mostrar miniatures dels fitxers d'imatge</short>
<long>Reducció de velocitat per a quan es mostri un fitxer d'imatge com a miniatura. Si s'estableix a «always», sempre es miniaturitzarà, encara que el fitxer sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores només es mostraran miniatures dels fitxes que estiguin en sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es fan miniatures i s'utilitzarà una icona genèrica.</long>
<long>Rozhodnutí, kdy zobrazovat soubory obrázků jako náhled. Je-li nastaveno na "always", tak pokaždé tvořit náhledy, i když je složka na vzdáleném serveru. Je-li nastaveno na "local_only", zobrazovat náhledy jen pro místní systémy souborů. Je-li nastaveno na "never", tak se nikdy neobtěžovat s náhledy obrázků, prostě použít obecnou ikonu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Pryd i ddangos lluniau cryno o ffeiliau delwedd</short>
<long>A ddylid dangos rhagolwg o ffeil delwedd fel delwedd gryno (efallai ar draul cyflymder). Os yw "always" wedi ei ddewis, dangosir rhagolwg bob tro, hyd yn oed os yw'r plygell ar weinydd pell. Os yw "local_only" wedi ei ddewis, yna dangosir rhagolygon ar systemau ffeiliau lleol yn unig. Os yw "never" wedi ei ddewis, yna defnyddir eicon cyffredinol.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvornår miniaturer af billedfiler skal vises</short>
<long>Hastighedsvalg for hvornår miniaturer af billeder skal vises. Hvis sat til "always", vil der altid blive genereret miniaturer også selvom filen er på en fjernserver. Hvis sat til "local_only", vil der kun blive generereret miniaturer for filer på lokale filsystemer. Hvis sat til "never", bliver miniaturer aldrig genereret, i stedet benyttes et generelt ikon.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Wann Miniatur-Vorschaubilder von Bilddateien angezeigt werden sollen</short>
<long>Legt fest, wann Miniatur-Vorschaubilder von Bildern angelegt werden sollen. Zulässige Werte: »always« (immer anlegen, selbst wenn sie sich auf einem entfernten Server befinden), »local_only« (nur anlegen, falls sie sich auf einem lokalen Dateisystem befinden) sowie »never« (keinesfalls anlegen).</long>
<short>When to show thumbnails of image files</short>
<long>Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "always" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show thumbnails for local file systems. If set to "never" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>When to show thumbnails of image files</short>
<long>Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "always" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show thumbnails for local file systems. If set to "never" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Cuándo mostrar las miniaturas de los archivos de imágenes</short>
<long>Compensación de velocidad para cuando se muestran archivos de imágenes como una miniatura. Si se establece a «always» entonces siempre se mostrarán miniaturas, aún cuando la carpeta se encuentre en un servidor remoto. Si está definido como «local_only» entonces sólo se mostrarán miniaturas en los sistemas de archivos locales. Si se establece a «never» entonces no se mostrarán miniaturas de las imágenes, sino que se mostrará un icono genérico.</long>
<short>Noiz erakutsi irudi-fitxategiak koadro txikietan</short>
<long>Abiadura-erlazioa irudi-fitxategi bat koadro txiki moduan erakutsi behar denerako. "beti" ezartzen bada, beti sartuko da koadro txikian, baita direktorioa urruneko zerbitzarian badago ere. "lokalak_bakarrik" ezarriz gero, fitxategi-sistema lokalen koadro txikiak bakarrik erakusten ditu. "inoiz_ez" ezarriz gero, ez ditu inoiz irudiak koadro txikian sartuko, erabili ikono generiko bat.</long>
<long>Nopeuskompromissi kuvatiedoston pienoiskuvan näyttämisessä. Jos arvo on "always", pienoiskuva näkyy aina, vaikka kansio olisi etäpalvelimella. Jos arvo on "local_only", pienoiskuvat näkyvät vain paikallisilla tiedostojärjestelmillä. Jos "never", pienoiskuvan sijaan näkyy yleinen kuvake.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Quand afficher des vignettes pour les fichiers images</short>
<long>Optimisation de la vitesse d'affichage d'un fichier image en vignette. S'il est défini à « always » alors la vignette est toujours affichée, même si le dossier est sur un serveur distant. S'il est défini à « local_only » alors les vignettes sont affichées uniquement sur les systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never » alors les vignettes ne sont jamais affichées, seules des icônes génériques sont utilisées.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Cando mostrar as miniaturas dos ficheiros de imaxes</short>
<long>Balance de rendemento para cando se mostran ficheiros de imaxes como unha miniatura. Se está definido como "always" entón sempre miniaturizaranse, aínda se o cartafol atópase nun servidor remoto. Se está definido como "local_only" entón minituarizarase só nos sistemas de ficheiros locais. Se está definido como "never" entón non se minituarizarán as imaxes, só se mostrará unha icona xenérica.</long>
<short>Megjelenjen-e a képfájlok előnézete</short>
<long>Ezzel megadható, mikor mutassa a képfájlokat bélyegképként. Ha az érték "always", akkor mindig készít bélyegképet, még ha a mappa egy távoli kiszolgálón van is. Ha az érték "local_only", akkor csak a helyi fájlrendszeren található fájlokhoz készít bélyegképet, ha pedig "never", akkor soha nem fog bélyegképeket készíteni, csak egy általános ikont fog használni.</long>
<long>Kompromi kecepatan saat membuat thumbnail gambar. Jika diset "always" maka thumbnail selalu dibuat meskipun lokasinya di server remote. Jika diset ke "local_only" maka hanya thumbnail hanya akan dibuat untuk berkas yang ada di komputer ini. Jika diset ke "never" maka thumbnail tidak akan dibuat, dan hanya ikon generik yang ditampilkan.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Hvort sýna eigi smámyndir af myndaskrám</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Quando mostrare miniature dei file di immagine</short>
<long>Compromesso sulla visualizzazione delle miniature di file di immagine per motivi di velocità. Se impostata ad "always", allora la miniatura è generata in ogni caso, anche per cartelle su server remoti. Se impostata a "local_only", sono mostrate le miniature solo per i file system locali. Se impostata a "never" allora in nessun caso è possibile avere una miniatura delle immagini, ma solo icone generiche.</long>
<long>Kada rodyti paveikslėlio rinkmeną kaip miniatiūrą. Jei nustatyta „always“, visada rodyti miniatiūrą, net jei rinkmena yra nutolusiame serveryje. Jei nustatyta „local_only“, tai rodyti tik vietinių rinkmenų miniatiūras. Jei nustatyta „never“, niekada nedaryti paveikslėlių miniatiūrų, tiesiog naudoti paprastą piktogramą.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Kad r─üd─½t att─ôlu s─½kt─ôlus</short>
<long>Resursu taupīšana rādot attēla saturu tā ikonā kā sīktēlu. Ja uzstādīts uz "vienmēr", tad rāda vienmēr, pat ja tas atrodas uz attālināta servera. Ja uzstādīts uz "tikai vietējos", tad rāda tikai vietējiem failiem. Ja uzstādīts uz "nekad", nerāda nekad.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Rahoviana no anehoana sary madinika ho an'ny raki-tsary</short>
<long>Fitsinjovana ny hafainganana rehefa hamboatra sary madinika ho an'ny raki-tsary iray. Raha toa ka atao "always", dia anamboaro sary madinika foana ilay rakitra na dia mitoetra amin'ny mpizara lavi-toerana aza. Raha toa atao "local_only", dia rafi-drakitry ny solosaina ihany no anamboaro sary madinika. Raha toa atao "never", dia aza misahirana mamboatra sary madinika izany; kisary itambarana fotsiny ampiasaina.</long>
<short>Bila memapar thumbnail bagi fail imej</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Når skal miniatyrer vises for bildefiler</short>
<long>Optimisering ved visning av bilder som miniatyrer. Hvis satt til «always» vil miniatyrer alltid vises, selv om mappen er på en ekstern tjener. Hvis satt til «local_only» vil miniatyrer kun vises for lokale filsystemer. Hvis satt til «never» vil miniatyrer aldri vises, kun et vanlig ikon.</long>
<short>Wanneer miniaturen van afbeeldingsbestanden te tonen</short>
<long>Snelheidsafweging voor wanneer een afbeeldingsbestand als miniatuur te tonen. Als ingesteld op ΓÇÿalwaysΓÇÖ dan wordt er altijd een miniatuur gemaakt, zelfs als de map zich op een server op afstand bevindt. Als ingesteld op ΓÇÿlocal_onlyΓÇÖ dan worden miniaturen alleen voor lokale bestandssystemen getoond. Als ingesteld op ΓÇÿneverΓÇÖ dan wordt er nooit een miniatuur van een afbeelding gemaakt, maar slechts een algemeen pictogram gebruikt.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om biletefiler skal f├╕rehandsvisast som miniatyrar</short>
<long>Val av når biletefiler skal førehandsvisast i ikonet. Dersom verdien er «always», vert fila alltid førehandsvist, sjølv om fila er på ein ekstern tenar. Dersom verdien er «local_only», vert berre filer som ligg lokalt på maskina førehandsviste. Dersom verdien er «never», vert filene aldri førehandsviste. Eit standardikon vert brukt i staden.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Ke neng mo go swanetšego go bontšhwa khutsofatšo ya difaele tša seswantšho</short>
<long>Ustawienie wydajności przy wyświetlaniu miniatur plików graficznych. Jeżeli ustawiono "always" wtedy zawsze wyświetlana jest miniaturka, nawet jeśli folder jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "local_only" wtedy wyświetlane są miniaturki plików lokalnych. Jeżeli ustawiono "never" wtedy zamiast miniaturek wyświetlane są standardowe ikony.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Quando apresentar amostras de ficheiros de imagem</short>
<long>Compromisso de velocidade ao antever ficheiros de imagem como amostras. Se "always" apresentar sempre a amostra, mesmo se o ficheiro estiver num servidor remoto. Se "local_only" apenas apresentar a amostra para ficheiros locais. Se "never" não serão criadas quaisquer amostras, sendo sempre utilizado um ícone genérico.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Quando mostrar miniaturas de arquivos de imagens</short>
<long>Perda de desempenho para quando mostrar imagens como miniaturas. Se definido como "always", então sempre mostra a miniaturas, mesmo se o arquivo estiver em um servidor remoto. Se definido como "local_only", mostra miniaturas apenas para sistemas de arquivo locais. Se definido como "never", então nunca gera miniaturas e mostra apenas um ícone genérico.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Când să afişeze miniaturi pentru fişiere imagine</short>
<long>Compromisul de viteză pentru previzualizarea fişierelor imagine ca miniaturi .Dacă este setat la „always” atunci întotdeauna va fi previzualizat, chiar dacă fişierul este situat pe un server la distanţă. Dacă este setat la „local_only”, vor fi previzualizate doar fişierele locale. Dacă este setat la „never”, atunci fişierul nu va fi previzualizat.</long>
<long>Kompromis rýchlosti pri náhľade obrázkov v ikone. Ak je nastavené na "always", náhľad sa zobrazí vždy, aj keď je priečinok na vzdialenom serveri. Ak je nastavené na "local_only" zobrazia sa iba lokálne súbory. Ak je nastavené na "never", náhľady sa nebudú vytvárať a použije sa všeobecná ikona.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Kdaj naj se poka┼╛ejo sli─ìice datotek s slikami</short>
<long>Kdaj naj se prikaže predogled slikovnih datotek v ikoni datoteke. Če je nastavljeno na "always", potem se predolged pokaže vedno, četudi je datoteka na oddaljenem strežniku. Če je nastavljeno na "local_only", se predogled prikaže le za datoteke na krajevnih datotečnih sistemih. Če je nastavljeno na "never", potem se sploh ne ustvarijo sličice s predogledi, ampak se prikaže splošna ikona.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kur të shfaq miniaturat e figurave</short>
<long>Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e një figure si miniaturë. Nëse vendoset tek "always", atëhere do të gjenerohet miniatura, edhe për kartelat në server remotë. Nëse vendoset tek "local_only", atëhere do të shfaqen miniaturat vetëm për file e sistemit lokal. Nëse vendoset tek "never" atëhere asnjëherë nuk do të kemi miniatura të figurave, thjesht do të përdoret një ikonë e përgjithshme.</long>
<long>Gubitak brzine radi pregleda umanjenih slika za slike. Ukoliko je postavljeno na „always“ uvek se prikazuje umanjena slika, čak i ako je fascikla na udaljenom računaru. Ukoliko je postavljeno na „local_only“, prikazuje se umanjena slika samo za lokalne datoteke. Ukoliko je postavljeno na „never“ koristi se opšta ikona.</long>
<short>När miniatyrbilder för bildfiler ska visas</short>
<long>Hastighetskompromiss för när en bildfil ska visas som en miniatyrbild. Om detta är satt till "always" kommer en miniatyrbild alltid att skapas, även om mappen är på en fjärrserver. Om detta är satt till "local_only" kommer endast miniatyrbilder att visas för lokala filsystem. Om detta är satt till "never" kommer miniatyrbilder aldrig att skapas utan endast en allmän ikon att användas.</long>
<long>Resim dosyalarının simgesinin ne zaman örneklendirilmiş hali olacağı. Eğer "always" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile örneklendirme yapılır. Eğer "local_only" ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların örneklendirmesi yapılır. "never" ayarlıysa hiçbir zaman örneklendirme yapılmaz.</long>
<short>Maximum image size for thumbnailing</short>
<long>
Images over this size (in bytes) won't be
thumbnailed. The purpose of this setting is to
avoid thumbnailing large images that may
take a long time to load or use lots of memory.
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Maksimum beeldgrootte vir duimnaelsketsing</short>
<long>Beelde wat groter as hierdie grootte is (in bisse) sal nie as duimnaelsketse getoon word nie. Die doel van hierdie instelling is om die duimnaelsketsing van groot beelde te voorkom aangesien dit lank mag neem om te laai of baie geheue mag opneem.</long>
<long>Bu böyüklükdən böyük (bayt olaraq) olan rəsimlər ön nümayiş edilməyəcək. Bunun səbəbi uzun zaman alan və küllü miqdarda yaddaş işlədən böyük rəsimlərin ön nümayişinin göstərilməməsidir.</long>
<short>Maksimalna veli─ìina slike za umanjivanje</short>
<long>Slike koje prelaze ovu veličinu neće biti prikazane umanjene. Svrha ove opcije je da se izbjegne umanjivanje velikih slika što može uzeti puno vremena ili memorije.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida màxima de les imatges a miniaturitzar</short>
<long>No es faran miniatures de les imatges d'una mida (en bytes) superior a aquesta. La finalitat d'aquest paràmetre és evitar la creació de miniatures d'imatges grans que podrien trigar molt, o consumir massa memòria.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Maximální velikost obrázku pro náhledy</short>
<long>Pro obrázky nad tuto velikost (v bajtech) nebudou tvořeny náhledy. Účel tohoto nastavení je vyhnout se tvoření náhledů velkých obrázků, které se mohou dlouho načítat a používat hodně paměti.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Maint mwyaf delwedd ar gyfer creu lluniau cryno</short>
<long>Ni chaiff lluniau cryno eu creu o ddelweddau dros y maint yma (mewn beitiau). Pwrpas y gosodiad yma yw osgoi creu lluniau cryno o ddelweddau mawr, gall gymryd amser hir i lwytho neu ddefnyddio llawer o gof.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Maksimal billedst├╕rrelse til miniaturegenerering</short>
<long>Billeder over denne størrelse (i byte) vil ikke få genereret miniaturer. Formålet må dette er at undgå at generere miniaturer for store billeder som kan tage lang tid at indlæse eller bruge meget hukommelse.</long>
<long>Von Bildern, die Größer sind als dieser Wert (in Byte), wird kein Miniatur-Vorschaubild angelegt. Der Zweck dieses Schlüssels besteht darin, das Anlegen von Miniatur-Vorschaubildern großer Bilder zu verhindern, da dies lange Ladezeiten oder hohen Speicherverbrauch zur Folge hätte.</long>
<short>Maximum image size for thumbnailing</short>
<long>Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Maximum image size for thumbnailing</short>
<long>Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño máximo para miniaturizar una imagen</short>
<long>La imágenes por encima de este tamaño (en bytes) no se miniaturizarán. El propósito de esta configuración es evitar miniaturizar imágenes grandes que podrían llevar un largo tiempo en cargarse o utilizar un montón de memoria.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Pildifaili maksimaalne suurus pisipildi näitamiseks</short>
<long>Sellest suurusest (baitides) suurematest piltidest pisipilte ei tehta. Selle valiku eesmärk on välistada olukorrad, kus suurtest piltidest pisipiltide tegemine võtab kaua aega ja kasutab palju mälu.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Koadro txikian sartzeko irudiaren gehienezko tamaina</short>
<long>Tamaina hau baino handiagoko irudiak (bytetan) ez dira koadro txikian sartuko. Ezarpen horren helburua hauxe da: kargatzen luzaro irauten duten edo memoria asko erabiltzen duten irudi handiak koadro txikian sartzea.</long>
<short>Suurin koko kuville, joista tehdään pienoiskuvia</short>
<long>Tätä suuremmista (tavuina) kuvista ei synny pienoiskuvia. Tämän asetuksen tarkoituksena on estää pienoiskuvien teko suurista kuvista, mikä voi kestää kauan tai viedä paljon muistia.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille d'image maximale pour les vignettes</short>
<long>Les images plus grandes que cette taille ne sont pas mises en vignette. L'objectif de ce réglage est d'éviter la mise en vignette d'images trop grandes qui prendraient trop de temps à charger ou utiliseraient trop de mémoire.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tamaño máximo dunha imaxe para ser miniaturizada</short>
<long>As imaxes por enriba deste tamaño (en bytes) non se miniaturizarán. O propósito desta configuración é evitar miniaturizar imaxes grandes que levaría moito tempo en cargarse ou utilizar un montón de memoria.</long>
<short>Najve─ça veli─ìina slike za prikazivanje umanjenog primjerka</short>
<long>Za slike koje prelaze ovu veličinu (u bajtovima) neće biti prikazana umanjena slika. Svrha ovoga je da se izbegne umanjivanje velikih slika jer to može potrajati ili koristiti previše memorije.</long>
<long>Az ennél nagyobb méretű képekhez (bájtban) nem készül bélyegkép. Ezen beállítás célja a bélyegképek készítésének megakadályozása a nagy képekről, amelyek betöltése sokáig tartana vagy rengeteg memóriát használna.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jumlah gambar maksimum untuk dijadikan gambar kecil</short>
<long>Gambar yang ukurannya lebih besar dari ini (dalam byte) tidak akan dibuat thumbnailnya. Tujuannya adalah untuk menghindari membuat thumbnail gambar yang terlalu beasr yang mungkin butuh waktu lama atau memakai banyak memori.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Hámarksstærð mynda fyrir smámyndasýn</short>
<long>Myndir sem eru yfir stærð ( í bætum ) munu ekki fá smátáknmynd. Ástæðan fyrir þessu er að koma í veg fyrir framleiðslu á smámyndum fyrir stórar myndir, er að þær gætu tekið langan tíma að hlaða eða notað mikið minni.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione massima per creare miniatura di una immagine</short>
<long>Immagini di dimensione maggiore di questa (in byte) non hanno alcuna miniatura. Lo scopo di questa impostazione è di evitare il processo di creazione di miniature per immagini grandi; tale processo infatti può richiedere un lungo tempo di esecuzione o un consistente uso della memoria.</long>
<long>Aafbiljinge groeter es dees gruutde (in bytes) waere neet verkleind getuind. D'n aafzich hievan is 't veurkómme van te lange laajtieje of 't gebroek van te väöl ónthaud veur 't laje van deze te groete aafbiljinge.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Maksimalus paveikslėlio dydis miniatiūrų kūrimui</short>
<long>Paveikslėliams, didesniems už šį dydį, nebus kuriamos miniatiūros. Šios nuostatos tikslas yra išvengti didelių paveikslėlių miniatiūrų kūrimo, nes gali ilgai užtrukti ir naudoti daug atminties.</long>
<long>Attēliem, lielākiem par šo izmēru (baitos), netiks rādīti sīktēli. Nolūks ir izvairīties no sīktēlu taisīšanas lieliem attēliem - tas var prasīt daudz laika un atmiņas.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Haben-tsary azo anaovana sary madinika ambony indrindra</short>
<long>Ny sary mihoatra ity habe ity dia tsy hanaovana sary madinika. Ity kirakira ity dia natao hialana amin'ny olana mety ateraky ny sary izay ela be vao voaseho na mibahana arika be.</long>
<short>Maksimal bildest├╕rrelse for miniatyrer</short>
<long>Bilder over denne størrelsen (i bytes) vil ikke få miniatyrer. Formålet med denne innstillingen er å unngå å lage miniatyrer av store bilder som kan ta lang tid å laste eller bruke mye minne.</long>
<short>Maximum afbeeldingsgrootte voor miniaturiseren</short>
<long>Van afbeeldingen boven deze grootte (in bytes) wordt geen miniatuur gemaakt. Het doel van deze instelling is het vermijden van het miniaturiseren van grote afbeeldingen, dat veel tijd kan kosten of veel geheugen gebruikt.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>St├╕rste biletestorleik for miniatyrar</short>
<long>Bilete over denne storleiken (i byte) vil ikkje få miniatyrar. Føremålet med denne innstillinga er å unngå å laga miniatyrar av store bilete som kan ta lang tid å lasta eller som brukar mykje minne.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Bogolo bjo bogolo bja seswantšho bakeng sa khutsofatšo</short>
<long>Diswantšho tše fetago bogolo bja (ka dipaete) di ka se khutsofatšwe. Morero wa peakanyo ye ke go phema go khutsofatša diswantšho tše kgolo tšeo di ka tšeago nako e telele go laiša goba tša diriša kgopolo e ntši.</long>
<short>Maksymalny rozmiar obrazka do utworzenia miniaturki</short>
<long>Obrazy powyżej tego rozmiaru (w bajtach) nie będą miały miniaturek. Ustawienie to zapobiega tworzeniu miniaturek dla bardzo dużych plików, co może zabierać dużo czasu i pamięci.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho máximo de imagem para amostragem</short>
<long>Imagens de tamanho acima deste (em bytes) não serão amostradas. O objectivo desta definição é evitar amostrar imagens grandes que demoram muito tempo a ler ou ocupam muita memória.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho máximo de imagem para miniaturizar</short>
<long>Imagens maiores que este tamanho (em bytes) não terão miniaturas. O objetivo desta configuração é evitar a geração de miniaturas de arquivos muito grandes, que pode levar muito tempo e usar muita memória.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Mărimea maximă a fişierului pentru miniatură</short>
<long>Imaginile peste această mărime (în octeţi) nu vor fi miniaturizate. Scopul acestei setări este evitarea miniaturizării imaginilor foarte mari, proces ce ar putea dura foarte mult sau folosi foarte multă memorie.</long>
<short>Maximálna veľkosť obrázku pre náhľad</short>
<long>Pre obrázky väčšie ako táto veľkosť (v bajtoch) nebude vytvorený náhľad. Cieľom je zabrániť vytváraniu náhľadov veľkých obrázkov, ktoré vyžadujú veľa pamäti a ich načítanie trvá dlho.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Najve─ìja velikost slike za izdelavo sli─ìic</short>
<long>Slike nad to velikostjo (v bajtih) ne bodo prikazane kot sli─ìice. Namen teh nastavitev je izogniti se izdelavi sli─ìic velikih datotek, kar bi lahko vzelo veliko ─ìasa in pomnilnika.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Madhësia maksimum e figurës për minjaturizim</short>
<long>Figurat me madhësi më të madhe (në bytes) nuk do të minjaturizohen. Qëllimi i këtij rregullimi është shmangia e minjaturizimit të figurave të mëdha që mund të kërkojnë një kohë të gjatë për t'u ngarkuar apo të shpenzojnë shumë kujtesë.</long>
<short>Najve─ça veli─ìina slike za prikazivanje umanjenog primerka</short>
<long>Za slike koje prelaze ovu veličinu (u bajtovima) neće biti prikazana umanjena slika. Svrha ovoga je da se izbegne umanjivanje velikih slika što može oduzeti mnogo vremena ili memorije.</long>
<short>Maximal bildstorlek f├╢r skapande av miniatyrbilder</short>
<long>Bilder över denna storlek (i byte) kommer det inte att skapas miniatyrbilder för. Ändamålet med denna inställning är att undvika att skapa miniatyrbilder för stora bilder som tar lång tid att läsa in eller använder mycket minne.</long>
<short>Örneklenecek olan resmin azami büyüklüğü</short>
<long>Bu boyuttan (bayt olarak) büyük olan resimler örneklenmeyecek. Bunun amacı boyutu büyük olan resimlerin örneklemesinin uzun zaman alması veya çok fazla hafıza harcamasıdır.</long>
around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally
blowing the heap and killing Nautilus on massive folders.
A negative value denotes no limit. The limit is approximate due
to the reading of folders chunk-wise.
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Maksimum gehanteerde lêers in 'n vouer</short>
<long>Vouers wat groter as hierdie grootte is, sal afgeknot word tot ongeveer hierdie grootte. Die doel hiervan is om te voorkom dat die stapel per ongeluk geblaas word en dat Nautilus by reusagtige vouers omval . 'n Negatiewe waarde dui aan dat daar geen beperking is nie. Dit is 'n benaderde beperking aangesien vouers in blokke gelees word.</long>
<short>Niver brasa├▒ a restro├╣ digemeret en ur renkell</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Maksimalan broj datoteka u direktoriju</short>
<long>Direktoriji ve─çi od ovog ─çe biti smanjeni na ovu veli─ìinu. Svrha ovog je da se izbjegne nehoti─ìno punjenje memorije i zatvaranje Nautilusa zbog velikih direktorija. Negativna vrijednost ozna─ìava nepostojanje ograni─ìenja. Granica je pribli┼╛na jer se direktoriji ─ìitaju u dijelovima.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nombre màxim de fitxers gestionats en una carpeta</short>
<long>Amb la finalitat d'evitar que s'excedeixi el límit de memòria i que el Nautilus es col·lapsi en obrir carpetes massa grans, les carpetes amb una mida superior a aquesta quedaran truncades al voltant d'aquesta mida. Un valor negatiu indica que no hi ha cap límit. El límit és aproximat, ja que les carpetes es llegeixen tros a tros.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Maximum zpracovaných souborů ve složce</short>
<long>Složky nad tuto velikost budou zkráceny na zhruba tuto velikost. Účel tohoto je vyhnout se neúmyslnému nafouknutí haldy a zabití Nautilu na masivních složkách. Záporná hodnota znamená žádný limit. Limit je přibližný díky čtení složek po soustech.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Uchafrif y ffeiliau a ddelir a hwy mewn plygell</short>
<long>Caiff plygellau dros y maint yma eu torri lawr i tua'r maint yma. Pwrpas hyn yw atal chwythu'r domen a lladd Nautilus ar blygellau enfawr. Bydd gwerth negyddol yn golygu nad oes terfyn. Amcangyfrif yw'r terfyn, am y caiff plygellau eu darllen darn wrth ddarn.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Maksimalt håndterede filer i en mappe</short>
<long>Store mapper over denne størrelse vil blive afkortet til omkring denne størrelse. Formålet med dette er at undgå at bruge al hukommelsen og dermed slå Nautilus ihjel ved meget store mapper. En negativ værdi indikerer ingen grænse. Grænsen er ikke helt præcis fordi mapper indlæses i klumper.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Maximale Anzahl ber├╝cksichtigter Dateien je Ordner</short>
<long>Große Ordner, die größer sind als der Wert dieses Schlüssels werden abgeschnitten, sodass sie ungefähr so groß wie dieser Wert sind. Der Zweck dieses Schlüssels besteht darin, unerwünschte Nautilus-Abstürze zu vermeiden, die durch eine nicht bewältigbare Datenmenge verursacht werden. Ein negativer Schlüssel Wert führt dazu, dass keine Obergrenze festgelegt wird. Da Ordner in größeren Dateneinheiten eingelesen werden, ist dies ein Näherungswert.</long>
<long>Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Maximum handled files in a folder</short>
<long>Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Número máximo de archivos manipulados en una carpeta</short>
<long>Las carpetas por encima de este tamaño se truncarán aproximadamente a este tamaño. El propósito de esto es evitar que accidentalmente se desborde la pila y Nautilus se cierre en las carpetas gigantescas. Un valor negativo anula este límite. El límite es aproximado debido a la lectura de carpetas en forma de bloques.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Suurim käitletavate failide arv kataloogi kohta</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Direktorio batean maneiatutako fitxategien gehienezko kopurua</short>
<long>Tamaina hori baino handiagoko direktorioak tamaina honen ingurura trunkatuko dira. Horrela, nahi gabe piloak gainezka egitea eta Nautilus direktorio handietan ixtea saihestu nahi da. Balio negatiboak ez du mugarik adierazten. Muga gutxi gora-beherakoa da, direktorioak zatika irakurtzen direlako.</long>
<short>Yläraja käsiteltävien tiedostojen määrälle per kansio</short>
<long>Tätä suuremmat kansiot typistyvät noin tähän kokoon. Tämän tarkoitus on välttää keon paisuttamista vahingossa ja Nautiluksen kaatumista suuria kansioita näytettäessä. Negatiivinen arvo tarkoittaa, ettei rajaa ole. Raja ei ole tarkka, koska kansiot luetaan lohkoittain.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre maximal de fichiers gérés dans un dossier</short>
<long>Les dossiers au-dessus de cette taille seront tronqués autour de cette taille. L'objectif est d'éviter de charger la pile et de tuer Nautilus sur les grands dossiers. Une valeur négative supprime cette limite. La limite est approximative à cause de la lecture des dossiers par paquets.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Máximo de ficheiros manexados nun cartafol</short>
<long>Os cartafois por enriba deste tamaño truncaranse aproximadamente a este tamaño. O propósito disto é evitar que accidentalmente desbórdese a pila e Nautilus cérrese nos cartafois xigantescos. Un valor negativo anula este límite. O límite é aproximado debido á lectura de cartafois en forma de bloques.</long>
<long>Mape v─çe od ove veli─ìine biti ─çe okvirno smanjenena datu veli─ìinu. Svrha je izbje─çi nenamjerno pove─çanje hrpe (heap) i ubijanje Nautilusa na velikim mapama. Negativna vrijednost ozna─ìuje da nema ograni─ìenja. Granica je pribli┼╛na jer se direktoriji ─ìitaju u blokovima.</long>
<long>Az ettől nagyobb méretű mappák e körüli méretűre lesznek csonkolva. Mivel a mappákat nagyobb egységekben olvassa be, ez egy közelítőérték. Negatív érték esetén nincs felső határ. Ezen kulcs célja megakadályozni, hogy a túl nagy mappákon a Nautilus összeomoljon a memória elfogyása miatt.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jumlah berkas maksimum yang dapat ditangani dalam sebuah folder</short>
<long>Folder dengan ukuran lebih besar dari nilai ini akan dipenggal kira-kira di batas ini. Tujuannya supaya memori yang terpakai tidak terlalu banyak, yang mungkin bisa membuat nautilus hang/crash. JIka nilainya negatif, artinya batasnya tidak diset. Batasnya hanya 'kira-kira' karena pembacaan folder per blok.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Numero massimo di file gestibili in una cartella</short>
<long>Cartelle più grandi di così sono troncate approssimativamente a questa dimensione. Lo scopo di questa chiave è di evitare l'esaurimento non intenzionale dello heap (causando così l'uccisione di Nautilus) quando si ha a che fare con cartelle di dimensioni eccessive. Un valore negativo indica l'assenza di limiti. Il limite è approssimativo, poiché le cartelle vengono lette a blocchi (chunk-wise).</long>
<long>Aplankai, didesni už šį dydį, bus sutrumpinti iki maždaug tokio dydžio. Šios nuostatos tikslas yra išvengti atminties perpildymo ir Nautilus nulūžimo, netyčia atvėrus milžinišką aplanką. Neigiama reikšmė panaikina tokią ribą. Riba yra tik apytikslė, nes aplankai skaitomi gabalais.</long>
<long>Mapes, lielākas par šo izmēru, tiks apcirstas šajā izmērā. Nolūks ir izvairīties no Nautilus avārijas, atverot lielas mapes. Negatīva vērtība norāda, ka limita nav. Limits ir aptuvens, jo mape tiek ielasīta pa gabaliem.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Isan-drakitra be indrindra azo atao anaty laha-tahiry iray</short>
<long>Hakelezina manaraka ity habe ity ny laha-tahiry lehibe noho io. Izany no natao mba tsy hahatsentsina ny arika, ka hamono ny Nautilus noho ny antontan-daha-tahiry lehibe loatra. Ny isa miiba dia tsy misy fetra. Tsy tena marina ilay fetra, satria novakiana araka ny chunk ireo laha-tahiry.</long>
<short>Maksimalt antall filer som håndteres i en mappe</short>
<long>Mapper over denne størrelsen vil bli avkortet. Formålet med dette er å unngå å bruke for mye minne og dermed terminere Nautilus ved åpning av enorme kataloger. En negativ verdi betyr ingen grense. Grensen er tilnærmet da kataloger leses i biter av en viss størrelse.</long>
<short>Maximum aantal afhandelbare bestanden in een map</short>
<long>Mappen groter dan dit, worden afgekapt rond deze grootte. De bedoeling hiervan is om het onbedoeld opblazen van de heap te voorkomen en daarmee het doodslaan van Nautilus bij enorme mappen. Een negatieve waarde geeft aan dat er geen begrenzing is. De waarde is een benadering ten gevolge van het ΓÇÿchunksgewijzeΓÇÖ inlezen van mappen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Største tal på filer å handsama i ei mappe</short>
<long>Mappergar større enn dette vil verta avkorta. Dette er for å unngå å bruka for mykje minne og dermed krasja Nautilus ved å opna enorme mapper. Ein negativ verdi tyder inga grense. Grensa er ikkje eksakt, sidan mapper vert lesne i blokker.</long>
<long>Diphuthedi tše fetago bogolo bjo di tla kopafatšwa go dikologa bogolo bjo. Morero wa se ke go phema go butšwetšwa mo go sa dirwego ka maikemišetšo le go bolaya Nautilus ka diphuthedi tše kgolo. Bolong bjo fošagetšego bo bontšha go se be le tekanyo. Tekanyo e lekanyeditšwe ka baka la go bala ga diphuthedi ka thoko ya digoba.</long>
<short>Maksymalna liczba obsługiwanych plików w katalogu</short>
<long>Foldery przekraczające podany rozmiar zostaną przycięte. Dzięki temu zapobiega się zaśmiecaniu stosu i ubijaniu nautilusa na wielkich katalogach. Wartość ujemna oznacza brak limitu. Limit jest przybliżony, ze względu na odczytywane ważne części katalogów.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número máximo de ficheiros manipulados numa pasta</short>
<long>Pastas acima deste tamanho serão truncadas para cerca deste tamanho. O objectivo desta opção é evitar que intencionalmente se encha a pilha e mate o Nautilus com pastas muito grandes. Um valor negativo indica sem limite. O limite é aproximado devido à leitura por blocos das pastas.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Máximo de arquivos manipulados em uma pasta</short>
<long>Pastas com tamanhos acima desse serão truncadas para um tamanho próximo a esse. O propósito disso é evitar que se exceda o heap sem intenção e que o Nautilus morra em pastas grandes demais. Um valor negativo significa não ter limite. O limite é aproximado porque a leitura das pastas é feita em blocos.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Numărul maxim de fişiere gestionate într-un dosar</short>
<long>Dosarele peste această mărime vor fi trunchiate la această valoare. Scopul este de a nu depăşi accidental memoria heap şi a omorî Nautilus la dosare foarte mari. O valoare negativă înseamnă fără nici o limită. Limita este aproximativă din cauză citirii dosarelor în tranşe.</long>
<short>Maximálny počet spravocaných súborov v priečinku</short>
<long>Priečinky nad túto veľkosť budú orezané na túto veľkosť. Cieľom tejto voľby je zabrániť nechcenému nafúknutiu haldy a zabitiu programu Nautilus pri veľkých priečinkoch. Záporná hodnota zruší obmedzenie. Obmedzenie je len približné, pretože priečinky sa čítajú po kusoch.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Največje število datotek v mapi, ki je moč obdelati</short>
<long>Mape nad to velikostjo bodo obrezane pribli┼╛no pri tej velikosti. Namen te mo┼╛nosti je izogniti se nenamernemu pove─ìanju porabe pomnilnika in posledi─ìno ubitja Nautilusa pri ogromnih mapah. Negativna vrednost ozna─ìuje, da ni omejitve. Omejitev je pribli┼╛na velikosti sklopov ob branju map.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Numri maksimum i files të trajtueshëm në një kartelë</short>
<long>Kartelat më të mëdha se kaq do të ndërpriten pak a shumë në këtë madhësi. Qëllimi i kësaj vlere është shmangia e konsumimit pa dashje të heap duke shkaktuar kështu vrasjen e Nautilus kur kemi të bëjmë me kartela tepër të mëdha. Vlera negative tregon mungesën e limiteve. Limiti është i përafërt, pasi kartelat lexohen sipas blloqeve (chunk-wise).</long>
<long>Fascikle veće od ovoga će biti odsečene na približno ovu veličinu. Svrha ovoga je da se izbegne slučajno prepunjavanje memorije i ubijanje Nautilusa u prevelikim fasciklama. Negativna vrednost označava da nema ograničenja. Granica je približna pošto se fascikle čitaju u blokovima.</long>
<short>Maximalt antal hanterade filer i en mapp</short>
<long>Mappar över denna storlek kommer att trunkeras till ungefärligen denna storlek. Avsikten med detta är att undvika att oavsiktligen spåra ur och använda för mycket minne och döda Nautilus med mycket stora mappar. Ett negativt värde innebär att ingen gräns finns. Gränsen är ungefärlig på grund av den styckvisa inläsningen av mappar.</long>
<short>Bir halta içinde iň kop ellenen faýllar</short>
<long>Bu ululykdan ullakan ãpişgeler bu ululyka yakyn edilip kesiler. Ondan yzlanylýan maksat bu ki ullakan haltalarda nautilusi öldürip topbakiň beter ulalamakynyň ewine geçilsin. Menfy myjdar hiçbir hed goýmaýar. ???????????????????????????????</long>
<short>Da li puštati zvuk pri prelasku miša preko ikone zvučne datoteke</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'han de previsualitzar sons quan es mogui el punter per damunt d'una icona</short>
<long>Reducció de velocitat per a quan es previsualitza un fitxer de so en passar el ratolí per damunt de la icona d'un fitxer. Si s'estableix a «always», sempre es reprodueix el so, encara que el fitxer sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores només reprodueix les previsualitzacions a sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», mai previsualitza sons.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli tvořit náhledy zvuků při pohybu myší nad ikonou</short>
<long>Rozhodnutí, kdy tvořit náhledy zvukového souboru při pohybu myší nad ikonou souboru. Je-li nastaveno na "always", bude pokaždé přehrávat zvuk, i když je soubor na vzdáleném serveru. Je-li nastaveno na "local_only", bude přehrávat náhledy jen na místních systémech souborů. Je-li nastaveno na "never", netvoří nikdy náhledy zvuku.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid chwarae rhagflas o seiniau wrth symud y llygoden dros eicon</short>
<long>A ddylid chwarae rhagflas o ffeil sain wrth i'r llygoden orffwys dros eicon y ffeil (efallai ar draul cyflymder). Os yw "always" wedi ei ddewis, chwaraeir y ffeil sain bob tro, hyd yn oed os yw'r ffeil ar weinydd pell. Os yw "local_only" wedi ei ddewis, yna chwaraeir rhagflas ar systemau ffeiliau lleol yn unig. Os yw "never" wedi ei ddewis, yna ni chwaraeir rhagflas o unrhyw sain.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om lydfiler skal afspilles når musen er over ikonerne</short>
<long>Hastighedsvalg for hvornår en lydfil skal afspilles når musen flyttes over et filikon. Hvis sat til "always", vil lyden altid blive afspillet også selvom filen er på en fjernserver. Hvis sat til "local_only", vil kun filer på lokale filsystemer blive afspillet. Hvis sat til "never", bliver lydfiler aldrig afspillet.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Legt fest, ob eine Vorschau auf Audio-Dateien angezeigt werden soll, wenn die Maus sich ├╝ber deren Symbol befindet.</short>
<long>Legt fest, wann eine Vorschau auf Audio-Dateien angezeigt werden soll, sobald sich die Maus über deren Symbol befindet. Zulässige Werte: »always« (immer wiedergeben, selbst wenn sie sich auf einem entfernten Server befinden), »local_only« (nur wiedergeben, falls sie sich auf einem lokalen Dateisystem befinden) sowie »never« (keinesfalls wiedergeben).</long>
<short>Whether to preview sounds when mousing over an icon</short>
<long>Speed tradeoff for when to preview a sound file when hovering over a file's icon. If set to "always" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to "local_only" then only plays previews on local file systems. If set to "never" then it never previews sound.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to preview sounds when mousing over an icon</short>
<long>Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to "always" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to "local_only" then only plays previews on local file systems. If set to "never" then it never previews sound.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se deben escuchar previamente los sonidos al colocar el puntero sobre un icono</short>
<long>Compensación de velocidad para cuando se hace una reproducción previa de un archivo de sonido al colocar el ratón sobre los iconos de los archivos. Si está definido como «always» entonces se reproducirá el sonido, aún si el archivo se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» entonces la reproducción previa sólo se realizará sobre archivos locales. Si se establece a «never» entonces nunca de reproducirá previamente el sonido.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas lubada eelvaatehääli kui hiir liigub üle ikooni</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Ikono gainetik sagua pasatzean soinuak aurreikusiko diren edo ez</short>
<long>Saguarekin fitxategien ikonoaren gainetik pasatzean soinu-fitxategia aurreikusi behar denerako abiadura-erlazioa. "beti" ezartzen bada, soinua beti egingo du, baita fitxategia urruneko zerbitzari batean badago ere. "lokalak_bakarrik" ezarriz gero, aurrebistak fitxategi-sistema lokaletan bakarrik egingo dira. "Inoiz_ez" ezarriz gero, ez du soinua inoiz joko.</long>
<short>Soiko äänten esikuuntelu, kun hiiri on niiden päällä</short>
<long>Nopeuskompromissi äänitiedoston esikuuntelussa, kun hiiri on tiedoston kuvakkeen päällä. Jos arvo on "always", ääni soi vaikka tiedosto olisi etäpalvelimella. Jos arvo on "local_only", vain paikallisissa tiedostojärjestelmissä olevat tiedostot soivat. Jos "never", esikuuntelu ei ole käytössä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut prévisualiser les sons lorsque la souris est au-dessus d'une icône</short>
<long>Optimisation de la vitesse lors de la prévisualisation d'un fichier son lorsque la souris est au-dessus de l'icône des fichiers. S'il est défini à « always » alors le son est toujours joué, même si le fichier est sur un serveur distant. S'il est défini à « local_only » alors l'aperçu est joué uniquement sur les systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never » alors le son n'est jamais joué.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se previsualizar os sons ao pasar o rato por riba da icona</short>
<long>Balance de rendemento na reproducción previa dun ficheiro de son cando se coloca o rato sobre as iconas dos ficheiros. Se está definido como "always" entón reproducirase o son, aínda se o ficheiro encóntrase nun servidor remoto. Se está definido como "local_only" entón a reproducción previa só se realizará sobre ficheiros locais. Se está definido como "never" entón non se reproducirá previamente son.</long>
<short>Treba li odsvirati zvuk prilikom prelaska mišem preko sličice</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Legyen-e előnézete a hangfájloknak, ha az egér föléjük ér</short>
<long>Ezzel megadható, mikor játssza le egy hangfájl előnézetét amikor rámutat a fájl ikonjára. Ha az érték "always", akkor mindig lejátssza a hangot, még ha a fájl egy távoli kiszolgálón van is. Ha az érték "local_only", akkor csak a helyi fájlrendszeren található fájlokat játssza le, ha pedig "never", akkor soha nem fog előnézeti hangot lejátszani.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah suara akan dimainkan ketika kursor di atas ikon</short>
<long>Kapan harus melakukan pratinjau suara saat mouse digerakkan di atas ikon. Jika diset "always" maka selalu berkas suara akan selalu dimainkan meskipun ada di server remote. Jika diset ke "local_only" maka hanya akan dimainkan untuk berkas yang ada di komputer ini. Jika diset ke "never" maka preview suara tidak akan dilakukan.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Hvort forsýna eigi hljóð þegar mús flyst yfir táknmynd</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se abilitare l'anteprima audio al passaggio del mouse sull'icona</short>
<long>Compromesso per la velocizzazione sull'anteprima di file audio quando il mouse viene spostato sopra l'icona del file per motivi di velocità. Se impostata ad "always", allora l'audio è riprodotto in ogni caso, anche per directory su server remoti. Se impostata a "local_only", sono riprodotti solo file sui i file system locali. Se impostata a "never" allora in nessun caso è possibile ascoltare un'anteprima del suono.</long>
<short>Ar groti garsus, u┼╛vedus pele ant garso rinkmenos</short>
<long>Kada groti garsus, u┼╛vedus pel─ùs ┼╛ymekl─» ant rinkmenos. Jei nustatyta ΓÇ₧alwaysΓÇ£, garsai bus grojami visada, net jei rinkmena yra nutolusiame serveryje. Jei nustatyta ΓÇ₧local_onlyΓÇ£ - grojamos tik vietin─ùs rinkmenos. Jei nustatyta ΓÇ₧neverΓÇ£, garsai niekada negrojami.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai priekšskatīt skaņas braucot ar peli pār ikonām</short>
<long>Resursu taupīšana priekšapskatot skaņu failus ar peli braucot tiem pāri. Ja uzstādīts uz "vienmēr", tad vienmēr atskaņos failu, pat ja tas atrodas uz attālināta servera. Ja uzstādīts uz "tikai vietējos", tad atskaņos tikai vietējos failus. Ja uzstādīts uz "nekad", neatskaņo nekad.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Milaza raha handefa feo amin'ny ampahany rehefa atao eo ambonin'ny kisary ny tondron'ny totozy</short>
<long>Fitsinjovana ny hafainganana rehefa mametraka ny tondron'ny totozy eo ambonin'ny kisarin-drakitra ka hihaino raki-peo amin'ny ampahany. Raha toa ka atao "always", dia madefa ilay feo hohainoana foana izy na dia mitoetra amin'ny mpizara lavi-toerana aza ilay rakitra. Raha atao "local_only", dia rafi-drakitry ny solosaina ihany no alefany amin'ny ampahany. Raha atao "never", dia tsy mampihaino ilay feo mihitsy izy.</long>
<short>Samada untuk prebiu bunyi bila tetikus diatas satu ikon</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om lyder skal forhåndsvises når musen plasseres over et ikon</short>
<long>Optimisering ved forhåndsvisning av lydfiler når muspekeren holdes over filens ikon. Hvis satt til «always» vil lyden alltid spilles av, selv om filen er på en ekstern tjener. Hvis satt til «local_only» vil filen kun forhåndsvises på lokale filsystemer. Hvis satt til «never» vil lyder aldri forhåndsvises.</long>
<short>Of een voorproefje van geluiden moet worden afgespeeld bij het bewegen van de muispijl over een pictogram</short>
<long>Snelheidsafweging voor wanneer een voorproefje van een geluidsbestand weer te geven bij het bewegen van de muispijl over een bestandspictogram. Als ingesteld op ΓÇÿalwaysΓÇÖ dan wordt het geluid altijd afgespeeld, zelfs als het bestand zich bevindt op een server op afstand. Als ingesteld op ΓÇÿlocal_onlyΓÇÖ dan worden er alleen voorproefjes afgespeeld op lokale bestandssystemen. Als ingesteld op ΓÇÿneverΓÇÖ dan wordt er nooit een voorproefje van geluid gegeven.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om lydfiler skal førehandsvisast når muspeikaren går over ikonet.</short>
<long>Val av når lydfiler skal spelast av når muspeikaren går over dei. Dersom verdien er «always», vert lyden alltid spelt, sjølv om fila er på ein ekstern tenar. Dersom verdien er «local_only», vert berre filer som ligg lokalt på maskina spelte. Dersom verdien er «never», vert lydfiler aldri spelte av.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Ge eba medumo e swanetše go bonelwa pele ge go šuthwa godimo ga leswao ka legotlwana</short>
<short>Określa, czy odtwarzać dźwięki przy przesuwaniu kursora myszy nad ikonami plików dźwiękowych</short>
<long>Ustawienie wydajności przy odtwarzaniu pliku dźwiękowego podczas przesuwania kursora myszy nad ikonami plików. Jeżeli ustawiono "always" wtedy zawsze odtwarzany jest dźwięk, nawet jeśli plik jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "local_only" wtedy odtwarzany jest dźwięk z plików lokalnych. Jeżeli ustawiono "never" wtedy dźwięk nie jest odtwarzany.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se antever sons ao mover o rato sobre um ícone</short>
<long>Compromisso de velocidade na antevisão de ficheiros de som ao colocar o rato sobre o ícone de um ficheiro. Se "always" reproduzir sempre o som, mesmo se o ficheiro estiver num servidor remoto. Se "local_only" apenas reproduzir ficheiros locais. Se "never" não serão reproduzidos quaisquer sons.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se fazer pré-visualização de sons quando o mouse está sobre o ícone</short>
<long>Perda de desempenho para quando o mouse é colocado sobre um ícone de arquivo de som para visualizá-lo. Se definido como "always", então sempre reproduz o som, mesmo se o arquivo estiver em um servidor remoto. Se definido como "local_only", apenas reproduz para sistemas de arquivo locais. Se definido como "never", nunca reproduz som.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să previzualizeze sunetele la deplasarea mausului peste iconiţă</short>
<long>Compromisul de viteză pentru previzualizarea fişierelor de sunet la deplasarea mausului peste iconiţă. Dacă este setat la „always” atunci întotdeauna va reda sunetul, chiar dacă fişierul este situat pe un server la distanţă. Dacă este setat la „local_only”, vor fi previzualizate doar fişierele locale. Dacă este setat la „never”, atunci fişierul nu va fi previzualizat.</long>
<short>Či púšťať náhľady zvukových súborov pri ukázaní kurzorom myši</short>
<long>Kompromis rýchlosti pri náhľade zvukových súborov pod kurzorom myši. Ak je nastavené na "always", zvuk sa vždy prehrá, aj keď je na vzdialenom serveri. Ak je nastavené na "local_only" prehrajú sa iba lokálne zvuky. "never" vypne náhľady zvukov.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se predvajajo zvočne datoteke, ko je nad njihovimi ikonami miška</short>
<long>Kdaj naj se predvajajo zvočne datoteke, ko je nad njimi miška. Če je nastavljeno na "always", potem se datoteka vedno predvaja, četudi je na oddaljenem strežniku. Če je nastavljeno na "local_only", se predvajajo le datoteke na krajevnih datotečnih sistemih. Če je nastavljeno na "never", potem se zvočne datoteke ne predvajajo nikoli.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Se duhet të filloj muzikën kur mousi kalon sipër një ikone</short>
<long>Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e parë të një file audio kur kursori i miut kalon sipër ikonës së file. Nëse vendoset tek "always", atëhere gjithmonë do të riprodhohen tingujt, edhe në rastet kur file ndodhet në një server remot. Nëse zgjidhet "local_only", atëhere do të riprodhohen vetëm file e sistemit lokal. Nëse zgjidhet "never", asnjëherë nuk do të ketë pamje të parë të files audio.</long>
<short>Da li da pušta zvuk pri prelasku mišem preko ikone</short>
<long>Gubitak brzine radi pregleda zvučnih datoteka pri prelasku miša preko ikona datoteka. Ukoliko je postavljeno na „always“ uvek se pušta zvuk, čak i ako je datoteka na udaljenom računaru. Ukoliko je postavljeno na „local_only“, pušta se zvuk samo za lokalne datoteke. Ukoliko je postavljeno na „never“, nikad se ne pušta zvuk.</long>
<short>Huruvida ljud ska förhandsvisas då muspekaren vilar över en ikon</short>
<long>Hastighetskompromiss för när en ljudfil ska förhandsvisas då muspekaren rör sig över en filikon. Om detta är satt till "always" kommer ljudet alltid att spelas, även om filen är på en fjärrserver. Om detta är satt till "local_only" kommer endast förhandsvisningar att spelas på lokala filsystem. Om detta är satt till "never" kommer förhandsvisningar aldrig att spelas.</long>
<short>Fare ├╝zerine geldi─ƒi zaman ses dosyalar─▒n─▒n ├╢nizlemesinin yap─▒lmas─▒</short>
<long>Ses dosyalarının imleç dosya simgelerinin üzerine getirildiğinde ne zaman önizlemesinin yapılacağı. Eğer "always" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile ses çalınır. Eğer "local_only" ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. "never" ayarlıysa hiçbir zaman önizleme yapılmaz.</long>
<short>Zobrazit pokročilá oprávnění v dialogu vlastností souboru</short>
<long>Je-li nastaveno na true, umožňuje Nautilus zobrazení a úpravu oprávnění souborů unixovějším způsobem, včetně přístupu k některým esoteričtějším volbám.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Erweiterte Zugriffsrechte im Dateieigenschafts-Dialog anzeigen</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, lässt Sie Nautilus die Zugriffsrechte auf die UNIX Art und Weise festlegen und bietet Zugriff auf die etwas komplexeren Einstellungen.</long>
<long>If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Mostrar permisos avanzados en el diálogo de propiedades de archivos</short>
<long>Si se establece a «true», entonces Nautilus le permitirá editar y mostrar algunos de los permisos de archivos en una forma más similar a UNIX, accediendo a algunas opciones esotéricas más.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Faili omaduste dialoogis laiendatud pääsuõiguste näitamine</short>
<long>Kui märgitud, siis lubab Nautilus failieelistuste dialoogis redigeerida faili pääsuõiguseid UNIX-i moodi, koos mõningate esoteeriliste valikutega.</long>
<long>Egia ezartzen bada, Nautilus-ek fitxategien baimenak bistaratzen eta editatzen utziko dizu (unix antzeko eran), aukera esoterikoagoak erabiltzeko.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Näytä oikeuksien lisäasetukset tiedoston ominaisuusikkunassa</short>
<short>Afficher les permissions avancées dans la boîte de dialogue des propriétés du fichier</short>
<long>Si défini à vrai, alors Nautilus vous laisse éditer et afficher les permissions d'une manière plus traditionnelle, vous permettant d'accéder aux options les plus ésotériques.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Amosar permisos avanzados no diálogo de propiedades de ficheiros</short>
<long>Se está definido como verdadeiro, entón Nautilus permitiralle editar e amosar algúns dos permisos de ficheiros nunha forma máis similar a UNIX, accedendo a algunhas opcións esotéricas máis.</long>
<short>Tampilkan permisi lebih lanjut dalam dialog properti berkas</short>
<long>Jika diaktifkan, maka Nautilus akan mengizinkan Anda merubah dan menampilkan permisi berkas dalam cara lebih seperti unix, mengakses beberapa pilihan yang lebih esoteric.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Mostra permessi avanzati nel dialogo di proprietà del file</short>
<long>Se impostata a vero, è possibile modificare e visualizzare i permessi dei file in modo più simile a quello di UNIX, accederendo a opzioni più esoteriche.</long>
<long>Jei reikšmė teigiama, Nautilus leidžia keisti ir rodyti rinkmenų leidimus labiau unix įprastų būdu, prieinant prie kai kurių labiau ezoterinių parinkčių.</long>
<short>Vis avanserte rettigheter i dialog for filegenskaper</short>
<long>Nautilus lar deg rediger noen av de mer eksotiske egenskapene ved en fil i brukervalg-dialogen hvis satt til «true».</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Geavanceerde rechten tonen in het venster met bestandeigenschappen</short>
<long>Indien ingeschakeld geeft Nautilus een meer unix-achtige weergave van de eigenschappen van uw bestanden, zodat u minder gebruikte eigenschappen van een bestand kunt instellen.</long>
<short>Prika┼╛i napredna dovoljenja v oknu z lastnostmi datotek</short>
<long>─îe je nastavljeno na resni─ìno, Nautilus omogo─ìi urejanje in prikaz dovoljenj datotek v bolj "unixovskem" na─ìinu.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Visa avancerade rättigheter i filens egenskapsdialogruta</short>
<long>Om detta är sant kommer Nautilus att låta dig redigera och visa filrättigheter på ett mer unix-liknande sätt genom att komma åt mer esoteriska alternativ.</long>
<long>Eğer seçiliyse, Nautilus dosya tercihleri penceresinde unix yoluyla düzenlemenizi sağlayarak, az bilinen dosya özelliklerine erişmenize olanak verir.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Hiện quyền hạn cấp cao trong hộp thoại tài san tập tin</short>
<short>Nautilus istifadəçinin ev cərgəsini masa üstü olaraq istifadə edir</short>
<long>TRUE isə, Nautilus istifadəçinin ev qovluğunu masa üstü olaraq istifadə edəcəkdir. Deyilsə, onun yerinə ~/Desktop işlədiləcəkdir.</long>
<short>Nautilus koristi po─ìetne direktorije korisnika kao desktop</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, Nautilus ─çe koristiti korisnikov po─ìetni direktorij za desktop. Ukoliko nije, onda ─çe koristiti ~/Desktop za desktop.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El Nautilus utilitza la carpeta inicial de l'usuari com a escriptori</short>
<long>Si rep el valor 'cert', el Nautilus utilitzarà la carpeta inicial de l'usuari com a escriptori. Si és fals, utilitzarà el ~/Desktop.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Nautilus používá domovskou složku uživatele jako pracovní plochu</short>
<long>Je-li nastaveno na true, bude Nautilus používat jako pracovní plochu domovskou složku. Je-li false, bude jako pracovní plochu používat ~/Desktop.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Mae Nautilus yn defnyddio plygell cartref y defnyddiwr fel y penbwrdd</short>
<long>Os yn wir, bydd Nautilus yn defnyddio plygell cartref y defnyddiwr fel y penbwrdd. Fel arall, bydd yn defnyddio ~/Desktop fel y penbwrdd.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Nautilus benytter brugerens hjemmemappe som skrivebord</short>
<long>Hvis sat til sand, vil Nautilus benytte brugerens hjemmemappe som skrivebord. Hvis sat til falsk, vil ~/Desktop blive benyttet som skrivebord.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Nautilus verwendet den pers├╢nlichen Ordner als Desktop</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, verwendet Nautilus den persönlichen Ordner des Benutzers als Desktop. Andernfalls wird »~/Desktop« als Desktop verwendet.</long>
<short>Nautilus uses the users home folder as the desktop</short>
<long>If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Nautilus uses the users home folder as the desktop</short>
<long>If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Nautilus usa la carpeta personal de los usuarios como escritorio</short>
<long>Si se establece a «true», entonces Nautilus usará la carpeta personal del usuario como escritorio. Si se establece a «false» entonces utilizará ~/Desktop como el escritorio.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Nautilus kasutab kodukataloogi kui t├╢├╢lauda</short>
<long>Kui valik on märgitud, kasutab Nautilus kasutaja kodukataloogi kui töölauda. Kui valik on aktiveerimata, kasutatakse töölauana kataloogi ~/Desktop.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Nautilus-ek erabiltzaileen etxeko direktorioa mahaigain gisa erabiltzen du</short>
<long>Egia ezartzen bada, Nautilus-ek erabiltzailearen etxeko direktorioa mahaigain gisa erabiliko du. Faltsua bada, "~/Desktop" erabiliko du mahaigain gisa.</long>
<long>Jos tosi, Nautilus näyttää käyttäjän kotikansion työpöytänä. Jos epätosi, niin työpöytänä näkyy kansio ~/Desktop.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nautilus utilise le dossier personnel des utilisateurs comme bureau</short>
<long>Si défini à vrai, alors Nautilus utilisera le dossier personnel de l'utilisateur comme bureau. Si c'est faux, alors il utilisera ~/Desktop comme bureau.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O Nautilus usa o cartafol persoal do usuario como escritorio</short>
<long>Se está activado, o Nautilus usará o cartafol persoal do usuario como o escritorio. Se está desactivado, usará o ~/Desktop.</long>
<short>Nautilus koristi osobnu mapu korisnika za radnu površinu</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, Nautilus će koristiti korisnikovu osobnu mapu za radnu površinu. Ukoliko nije postavljeno koristiti će ~/Desktop za radnu površinu.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A Nautilus a felhasználók saját mappáját használja munkaasztalként</short>
<long>Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus a felhasználó saját mappáját használja munkaasztalként. Ha ki van kapcsolva, akkor a ~/Desktop lesz használva munkaasztalként.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Nautilus memakai folder home user sebagai desktop</short>
<long>Jika diaktifkan, maka Nautilus akan menggunakan home direktori user sebagai desktop jika tidak maka ~/Desktop yang akan digunakan sebagai desktop.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Usare la cartella home dell'utente in Nautilus come scrivania</short>
<long>Se impostata a vero, allora Nautilus usa la cartelle home dell'utente come scrivania. Se non attivato, allora viene utilizzata ~/Desktop come scrivania.</long>
<short>Nutilus naudoja naudotojo nam┼│ aplank─à kaip darbastal─»</short>
<long>Jei reikšmė teigiama, Nautilus naudos naudotojo namų aplanką kaip darbastalį. Priešingu atveju darbastaliui bus naudojamas aplankas ~/Desktop.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Nautilus lieto "M─üjas" mapi k─ü darbvirsmu</short>
<long>Ja patiess, Nautilus lietos "M─üjas" mapi k─ü darbvirsmu. Cit─üdi par darbvirsmu tiks lietota mape ~/Desktop.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Ny laha-tahiry fandraisan'ny mpampiasa no ataon'ny Nautilus sehatr'asa</short>
<long>Raha toa atao hoe marina, dia ny laha-tahirin'ny fandraisana an'ny mpampiasa no hataon'ny Nautilus sehatr'asa. Raha toa atao diso kosa, dia ~/Desktop no ataon'ny Nautilus sehatr'asa.</long>
<short>Nautilus mengguna folder rumah sebagai desktop.</short>
<long>Jika ditetapkan sebagai benar, Nautilus akan melukis ikon pada desktop. Jika palsu, ia akan menggunakan ~/Desktop sebagai desktop.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Nautilus bruker brukerens hjemmemappe som skrivebord</short>
<long>Nautilus bruker brukerens hjemmemappe som skrivebord hvis satt til «true». Hvis den settes til «false» brukes ~/Desktop som skrivebord.</long>
<short>Nautilus gebruikt de persoonlijke map van de gebruiker als bureaublad</short>
<long>Indien ingeschakeld gebruikt Nautilus de persoonlijke map van de gebruiker als bureaublad. Indien uigeschakeld wordt ~/Desktop als bureaublad gebruikt.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Nautilus bruker heimemappa til brukaren som skrivebord</short>
<long>Dersom sann, vil Nautilus bruka heimemappa til brukaren som skrivebord. Elles vert ~/Desktop brukt som skrivebord.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Nautilus e diriša sephuthedi sa gae sa badiriši bjalo ka teseke</short>
<long>Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla diriša sephuthedi sa gae sa modiriši bjalo ka teseke. Ge e ba e le maaka, gona e tla diriša ~/Teseke bjalo ka teseke.</long>
<short>Nautilus u┼╝ywa katalogu domowego u┼╝ytkownika jako pulpitu</short>
<long>Określa, czy Nautilus użyje katalogu domowego użytkownika jako pulpitu. Jeżeli nie, wówczas jako pulpit użyty zostanie katalog ~/Desktop.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Nautilus utiliza a pasta pessoal do utilizador como área de trabalho</short>
<long>Se definido como verdadeiro, o Nautilus utilizará a pasta pessoal do utilizador como a sua área de trabalho. Se falso, utilizará ~/Desktop como a área de trabalho.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O Nautilus usa a pasta pessoal (home) como área de trabalho</short>
<long>Se verdadeiro, o Nautilus usará a pasta pessoal (home) do usuário como área de trabalho. Se falso, usará a pasta ~/Desktop.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Nautilus foloseşte dosarul Acasă al utilizatorului ca desktop</short>
<long>Dac─â este setat la true, atunci Nautilus va folosi dosarul Acas─â al utilizatorului ca desktop. Dac─â este false, atunci va folosi ca desktop dosarul ~/Desktop.</long>
<short>Nautilus používa domovský priečinok používateľa ako pracovnú plochu</short>
<long>Ak je nastavené na true, Nautilus bude používať domovský priečinok používateľa ako pracovnú plochu. Ak je to false, použije sa ~/Desktop ako pracovná plocha.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Nautilus naj uporabnikovo doma─ìo mapo uporabi kot namizje</short>
<long>─îe je nastavljeno na resni─ìno, bo Nautilus uporabil za namizje uporabnikovo doma─ìo mapo. Sicer bo za namizje uporabil mapo ~/Desktop.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Nautilus përdor kartelën "shtëpi" të përdoruesit si desktop</short>
<long>Nëse e vërtetë, Nautilus do të përdorë kartelën home të përdoruesit si desktop. Nëse jo, atëhere do të përdorë ~/Desktop si desktop.</long>
<short>Nautilus koristi ličnu fasciklu korisnika za radnu površinu</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, Nautilus će koristiti ličnu fasciklu korisnika za radnu površinu. Ukoliko nije postavljeno, onda će koristiti ~/Desktop za radnu površinu.</long>
<short>Nautilus använder användarens hemmapp som skrivbord</short>
<long>Om detta är sant kommer Nautilus att använda användarens hemmapp som skrivbord. Om det är falskt kommer det att använda ~/Desktop som skrivbord.</long>
<long>Eger true bolsa, Nautilus ullançy öýi haltasyndan desktap üçin ullanar. Eger false bolsa, ol ~/Desktop haltasyndan ullanar.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Nautilus'un kullan─▒c─▒lar─▒n ev klas├╢rlerini masa├╝st├╝ olarak kullanmas─▒</short>
<long>Eğer seçiliyse, Nautilus kullanıcının ev klasörünü masaüstü olarak kullanacak. Eğer seçili değilse, o zaman ~/Desktop masaüstü olacak.</long>
Criteria when matching files searched for in the search bar.
If set to "search_by_text", then Nautilus will Search for files
by file name only.
If set to "search_by_text_and_properties", then Nautilus will
search for files by file name and file properties.
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Kriteria vir soekbalksoektogte</short>
<long>Kriteria wanneer lêers waarna in die soekkiesbalk gesoek is, vergelyk word. Indien gestel op "search_by_text", sal Nautilus soek vir lêers volgens lêernaam alleenlik. Indien gestel op "search_by_text_and_properties", sal Nautilus soek vir lêers volgens lêernaam en lêer eienskappe.</long>
<long>Kriterij pri pore─æenju tra┼╛enih datoteka u traci za tra┼╛enje. Ako je postavljeno na "search_by_text", onda ─çe Nautilus tra┼╛iti datoteke samo prema imenu. Ako je postavljeno na "search_by_text_and_properties", onda ─çe Nautilus tra┼╛iti datoteke prema imenu i osobinama.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Criteri per a les cerques de la barra de cerques</short>
<long>Criteris per a fer coincidir fitxers que es cerquen amb la barra de cerques. Si s'estableix a «search_by_text», el Nautilus cercarà fitxers només per nom de fitxer. Si s'estableix a «search_by_text_and_properties», el Nautilus cercarà fitxers per nom i propietats.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Podmínky pro hledání pomocí lišty hledání</short>
<long>Podmínky pro hledání souborů hledaných pomocí lišty hledání. Je-li nastaveno na "search_by_text", bude Nautilus hledat soubory jen podle názvu. Je-li nastaveno na "search_by_text_and_properties", bude Nautilus hledat soubory podle názvu a vlastností souboru.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Meini prawf er mwyn chwilio o'r bar chwilio</short>
<long>Meini prawf wrth gydweddu ffeiliau chwiliwyd amdanynt yn y bar chwilio. Os wedi gosod i "search_by_text_and_properties", bydd Nautilus yn chwilio am ffeiliau yn ├┤l enw ffeil a phriodweddau ffeiliau.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Kriterium for s├╕gelinjes├╕gning</short>
<long>Kriterium som bruges ved match af filer der søges efter i søgelinjen. Hvis sat til "search_by_text", vil Nautilus søge efter filer via filnavn kun. Hvis sat til "search_by_text_and_properties", vil Nautilus søge efter filer via både filnavn og filegenskaber.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Kritierien beim Suchen mit der Suchleiste</short>
<long>Die beim Suchen nach Dateien mit Hilfe der Suchleiste anzuwendenden Kriterien. Zulässige Werte: »search_by_text« (nur nach Dateinamen suchen) sowie »search_by_text_and_properties« (nach Dateinamen und Dateieigenschaften suchen).</long>
<long>Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "search_by_text", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to "search_by_text_and_properties", then Nautilus will search for files by file name and file properties.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Criteria for search bar searching</short>
<long>Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "search_by_text", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to "search_by_text_and_properties", then Nautilus will search for files by file name and file properties.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Criterio de b├║squeda para la barra de b├║squeda</short>
<long>El criterio al buscar archivos en la barra de búsqueda. Si está definido como «search_by_text» entonces Nautilus buscará los archivos por el nombre de archivo solamente. Si se establece a «search_by_text_and_properties» entonces Nautilus buscará los archivos por su nombre y propiedades.</long>
<long>Bilaketa-barraren bidez bilatutako fitxategiak bat etortzeko irizpideak. "bilatu_testuaren_arabera" ezartzen baduzu, Nautilus-ek fitxategiak fitxategi-izenaren arabera bakarrik bilatuko ditu. "bilatu_testuaren_eta_propietateen_arabera" ezartzen baduzu, Nautilus-ek fitxategiak fitxategi-izenaren eta fitxategi-propietateen arabera bilatuko ditu.</long>
<long>Kriteeri, miten tiedostot täsmäävät hakupalkilla haettaessa. Arvo "search_by_text", määrää, että Nautilus etsii tiedostoja vain tiedostonimen perusteella. Jos arvo on "search_by_text_and_properties", Nautilus etsii tiedostoja nimen ja ominaisuuksien perusteella.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Critère de recherche pour la barre de recherche</short>
<long>Critère lorsque des fichiers sont recherchés avec la barre de recherche. S'il est défini à « search_by_text », alors Nautilus recherchera les fichiers uniquement par leur nom. S'il est défini à « search_by_text_and_properties », alors Nautilus recherchera les fichiers par leur nom et leurs propriétés.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Criterios para buscar na barra de procura</short>
<long>O criterio ao buscar ficheiros na barra de búsqueda. Se está definido como "search_by_text", entón Nautilus buscará os ficheiros polo nome de ficheiro soamente. Se está definido como "search_by_text_and_properties" entón Nautilus buscará os ficheiros polo seu nome e propiedades.</long>
<long>Kriterij za pretragu datoteka tra┼╛enih iz trake pretrage. Ako je postavljeno na"tra┼╛i_po_tekstu" tada ─çe Nautilus tra┼╛iti datoteke po imenu. Ako je postavljeno na "tra┼╛i_po_tekstu_i_svojstvima" tada ─çe Nautilus tra┼╛iti datoteke po imenu i svojstvima.</long>
<long>Keresési feltételek a keresési sávban. Ha "search_by_text"-re van állítva, akkor a Nautilus csak fájlnév szerint keresi a fájlokat. Ha "search_by_text_and_properties"-re van állítva, akkor a Nautilus a fájlokat fájlnév és tulajdonság szerint keresi.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Kriteria pencarian pada kotak pencarian</short>
<long>Kriteria ketika mencari berkas yang pada kotak pencarian . Jika di set menjadi "search_by_text", maka Mautilus akan mencari berkas berdasarkan namanya saja. Jika diset menjadi "search_by_text_and_properties", maka nautilus akan mencari berkas berdasarkan nama dan propertinya.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Leitarskilyrði fyrir leit í leitarrönd</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Criteri di ricerca nella barra ricerca</short>
<long>Criteri cui far corrispondere i file cercati nella barra di ricerca. Se impostata a "search_by_text" allora Nautilus ricercherà i file solo per nome. Se impostata a "search_by_text_and_properties", allora Nautilus ricercherà i file per nome e proprietà.</long>
<short>Paieškos juostos paieškos kriterijus</short>
<long>Kriterijus, pagal kurį ieškomos rinkmenos paieškos juostoje. Jei reikšmė „search_by_text“, bus ieškoma tik pagal rinkmenos pavadinimą. Jei reikšmė „search_by_text_and_properties“, bus ieškoma pagal rinkmenos pavadinimą ir jos savybes.</long>
<long>Kritērijs failu atlasīšanai meklējot meklēšanas joslā. Ja uzstādīts uz "search_by_text", Nautilus meklēs tikai failu nosaukumos. Ja uzstādīts uz "search_by_text_and_properties", Nautilus meklēs pēc failu nosaukumiem un atribūtiem.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Mason-tsivan'ny tsipiky ny karoka anaovana ny fikarohana</short>
<long>Mason-tsivana arahina rehefa hitady rakitra amin'ny alalan'ny tsipiky ny karoka. Raha toa ka "search_by_text" no safidiana, dia anaran-drakitra no entin'ny Nautilus mitady ilay rakitra. Raha toa ka "search_by_text_and_properties" no safidiana, dia anarana sy toetoetra no entin'ny Nautilus mitady ilay rakitra.</long>
<short>Kriterie for s├╕king med s├╕kelinjen</short>
<long>Kriterie ved treff på søk etter filer i søkelinjen. Nautilus vil søke etter filer kun på navn hvis satt til «search_by_text». Hvis satt til «search_by_text_and_properties» vil Nautilus søke etter filer basert på navn og filegenskaper.</long>
<short>Criteria voor zoeken met de zoekbalk</short>
<long>Criteria voor overeenkomende bestanden met waarnaar gezocht is in de zoekbalk. Als dit is ingesteld op ΓÇÿsearch_by_textΓÇÖ, dan zoekt Nautilus alleen op bestandsnaam naar bestanden. Als dit is ingesteld op ΓÇÿsearch_by_text_and_propertiesΓÇÖ, dan zal Nautilus zoeken naar bestanden op bestandsnaam en bestandseigenschappen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Vilkår for søking med søkelinja</short>
<long>Vilkår for å finna filer ved hjelp av søkelinja. Dersom verdien er «search_by_text», vil Nautilus søka etter filnamn. Dersom verdien er «search_by_text_and_properties» vil Nautilus søka etter filnamn og fileigenskapar.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Motheo wa go nyakišiša ga bara ya nyako</short>
<long>Motheo ge o swantšha difaele tšeo di nyakilwego go bara ya nyako. Ge eba e beakantšwe e le "nyaka_ka_sengwalwa", gona Nautilus e tla Nyaka difaele ka leina la faele feela. Ge eba e beakantšwe e le "nyaka_ka_sengwalwa_le_dipharologantšho", gona Nautilus o tla nyaka difaele ka leina la faele le dipharologantšho tša faele.</long>
<short>Kryteria dla przeszukiwania paska wyszukiwania</short>
<long>Kryteria wyszukiwania plików poprzez pasek wyszukiwania. Jeżeli jest ustawione "search_by_text", wtedy nautilus będzie wyszukiwał tylko pliki z pasującą nazwą. Jeżeli jest ustawione na "search_by_text_and_properties", wtedy nautilus będzie wyszukiwał pliki z pasującą nazwą i właściwościami.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Critério de procura para a barra de procura</short>
<long>Critério ao coincidir ficheiros procurados na barra de procura. Se definido como "search_by_text", o Nautilus irá Procurar ficheiros apenas por nome. Se definido como "search_by_text_and_properties", o Nautilus irá procurar os ficheiros por nome e propriedades.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Critério para buscas na barra de procura</short>
<long>Critério para arquivos procurados na barra de procura. Se definido como "search_by_text", o Nautilus procurará apenas pelo nome do arquivo. Se definido como "search_by_text_and_properties", o Nautilus procurará por arquivos pelo nome e pelas propriedades.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Criteriu pentru căutări în bara de căutare</short>
<long>Criteriu pentru căutările de fişiere din bara de căutare. Dacă este setat la „search_by_text”, atunci Nautilus va căuta fişierele doar după nume. Dacă este setat la „search_by_text_and_properties”, atunci Nautilus va căuta fişierele după numele şi proprietăţile lor.</long>
<short>Kritériá pre hľadanie pomocou panelu hľadania</short>
<long>Kritériá, podľa ktorých sa má hľadať pri zadaní textu do pruhu hľadania. Ak je to "search_by_text", Nautilus bude hľadať iba podľa názvov súborov. Ak je "search_by_text_and_properties", Nautilus bude hľadať podľa názvov súborov a ich vlastností.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Kriterij za iskanje v iskalni vrstici</short>
<long>Kriterij za iskanje datotek v iskalni vrstici. Če je nastavljen na "search_by_text", potem Nautilus išče datoteke le po njihovih imenih. Če je nastavljen na "search_by_text_and_properties", potem Nautilus išče datoteke po imenih in lastnostih.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kriteri i kërkimit për menu e kërkimit</short>
<long>Kriteri i kërkimit të files tek menu e kërkimit. Nëse vendoset tek "kërko_sipas_tekstit", nautilus do të kryejë një kërkim vetëm në bazë të emrit të file. Nëse vendoset tek "kërko_sipas_tekstit_dhe_pronësisë", nautilus do të kërkojë files në bazë të emrit dhe pronësive të tyre.</long>
<long>Kriterijum za pretragu datoteka u traci za pretragu. Ukoliko je postavljeno na ΓÇ₧search_by_textΓÇ£, onda ─çe Nautilus tra┼╛iti datoteke samo prema imenu. Ukoliko je postavljeno na ΓÇ₧search_by_text_and_propertiesΓÇ£, onda ─çe Nautilus tra┼╛iti datoteke po imenu i po osobinama datoteke.</long>
<long>Kriterium för när filer som söks efter i sökraden matchas. Om detta är satt till "search_by_text" kommer Nautilus att söka efter filer endast efter namnet. Om detta är satt till "search_by_text_and_properties" kommer Nautilus att söka efter filer både efter namn och filegenskaper.</long>
<long>Anv restr evit drekleur dre-ziouer ar renkello├╣. Implijet m'eo lakaet backgrount_set war "true" hepken.</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Uobi─ìajena boja pozadine</short>
<long>Ime datoteke za uobi─ìajenu pozadinu direktorija. Koristi se samo ukoliko je background_set postavljen.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Color de fons per defecte</short>
<long>Nom de fitxer del fons per defecte de la carpeta. Només s'utilitza si background_set és cert.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí barva pozadí</short>
<long>Název souboru výchozího pozadí složky. Používá se, jen je-li background_set true.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lliw Rhagosodedig y Cefndir</short>
<long>Enw ffeil y cefndir plygell rhagosodedig. Fe'i defnyddir dim ond os yw background_set yn wir.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Forvalgt baggrundsfarve</short>
<long>Filnavn for den forvalgte mappebaggrund. Benyttes kun hvis background_set er sand.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Voreingestellte Hintergrundfarbe</short>
<long>Der Dateiname des voreingestellten Ordnerhintergrunds. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »background_set« wahr ist.</long>
<long>Anv restr evit drekleur dre-ziouer ar renkello├╣. Implijet m'eo lakaet backgrount_set war "true" hepken.</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Uobi─ìajeno ime datoteke pozadine</short>
<long>Ime datoteke za uobi─ìajenu pozadinu direktorija. Koristi se samo ukoliko je background_set postavljen.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nom del fitxer de fons per defecte</short>
<long>Nom de fitxer del fons per defecte de la carpeta. Només s'utilitza si background_set és cert.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Název souboru výchozího pozadí</short>
<long>Název souboru výchozího pozadí složky. Používá se, jen je-li background_set true.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Enw Ffeil Cefndir Rhagosodedig</short>
<long>Enw ffeil y cefndir plygell rhagosodedig. Fe'i defnyddir dim ond os yw background_set yn wir.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Forvalgt baggrundsfilnavn</short>
<long>Filnavn for den forvalgte mappebaggrund. Benyttes kun hvis background_set er sand.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Dateiname des Vorgabehintergrunds</short>
<long>Der Dateiname des voreingestellten Ordnerhintergrunds. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »background_set« wahr ist.</long>
<long>Název souboru výchozí pozadí postranního panelu. Používá se, jen je-li side_pane_background_set true.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lliw Cefndir Panel Ochr Rhagosodedig</short>
<long>Enw ffeil y cefndir panel ochr rhagosodedig. Fe'i defnyddir dim ond os yw side_pane_background_set yn wir.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Forvalgt sidepanelsbaggrundsfarve</short>
<long>Filnavn for den forvalgte sidepanelsbaggrund. Benyttes kun hvis side_pane_background_set er sand.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Voreingestellte Hintergrundfarbe der Seitenleiste</short>
<long>Der Dateiname des voreingestellten Seitenleistenhintergrunds. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »side_pane_background_set« wahr ist.</long>
<long>Filnamn for standard bakgrunn i sidestolpen. Berre brukt dersom «side_pane_background_set» er sann.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Mmala o Bonagalago ka Morago wa Sešireletši sa ka Thoko sa Tlhaelelo</short>
<long>Leina la faele bakeng sa bokamorago bja sešireletši sa ka thoko sa tlhaelelo. E dirišwa feela ge side_pane_background_set e le therešo.</long>
<long>Filnavn for den forvalgte sidepanelsbaggrund. Benyttes kun hvis side_pane_background_set er sand.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Dateiname des voreingestellten Seitenleistenhintergrunds</short>
<long>Der Dateiname des voreingestellten Seitenleistenhintergrunds. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »side_pane_background_set« wahr ist.</long>
<long>Bestandsnaam voor standaard zijpaneel-achtergrond. Alleen gebruikt als side_pane_background_set ingeschakeld is.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Filnamn for standardbakgrunn i sidestolpen</short>
<long>Filnamn for standard bakgrunn i sidestolpen. Berre brukt dersom «side_pane_background_set» er sann.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Leina la Faele la Bokamorago la Sešireletši sa ka Thoko sa Tlhaelelo</short>
<long>Leina la faele bakeng sa bokamorago bja sešireletši sa ka thoko sa tlhaelelo. E dirišwa feela ge side_pane_background_set e le therešo.</long>
When a folder is visited this viewer is used unless you have selected
another view for that particular folder. Possible values are "list_view"
and "icon_view".
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Verstek vouerbekyker</short>
<long>Wanneer 'n vouer besoek word, word hierdie aangesig gebruik tensy jy 'n ander aansig vir die betrokke vouer gekies het. Moontlike waardes is "list_view" en "icon_view".</long>
<long>Pri otvaranju direktorija koristi se ovaj na─ìin pogleda ukoliko niste izabrali drugi na─ìin upravo za taj direktorij. Mogu─çe vrijednosti su "list_view" i "icon_view".</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Visualitzador de carpetes per defecte</short>
<long>Quan es visiti una carpeta, s'utilitzarà aquest visualitzador a no ser que hagueu seleccionat una altra vista per a aquella carpeta en particular. Els valors possibles són «list_view» i «icon_view».</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí prohlížeč složek</short>
<long>Při zobrazování složky se používá tento prohlížeč, pokud jste pro tento konkrétní složku nevybrali jiný pohled. Možné hodnoty jsou "list_view" a "icon_view".</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Gwyliwr plygell rhagosodedig</short>
<long>Pan ymwelir â phlygell, dyma'r gwelydd a ddefnyddir os nad ydych wedi dewis gwelydd arall ar gyfer y plygell hwnnw. Gwerthoedd posib yw "list_view" ac "icon_view".</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Forvalgt mappefremviser</short>
<long>Når en mappe besøges, benyttes denne visning medmindre du har valgt en anden for mappen. Mulige værdier er "list_view" og "icon_view".</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Voreingestellte Ordneransicht</short>
<long>Diese Ansicht wird als Vorgabe für das Anzeigen von Ordnern verwendet. Zulässige Werte: »list_view« (Listenansicht) sowie »icon_view« (Symbolansicht).</long>
<long>When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are "list_view" and "icon_view".</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default folder viewer</short>
<long>When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are "list_view" and "icon_view".</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Visor predeterminado de la carpeta</short>
<long>Cuando se visita una carpeta se utiliza este visor a menos que usted haya seleccionado otro visor para esta carpeta en particular. Los valores posibles con «list_view» e «icon_view».</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi kaustade vaatur</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Karpeta-ikustaile lehenetsia</short>
<long>Karpeta bat bisitatzean ikustaile hau erabiltzen da, fitxategi jakin horretarako beste ikuspegi bat hautatu ezean. Balio posibleak hauek dira: "zerrenda_ikuspegia" eta "ikono-ikuspegia".</long>
<long>Kun kansio näytetään, tätä näkymää käytetään, jos muuta näkymää ei ole erikseen valittu kyseiselle kansiolle. Mahdollisia arvoja ovat "list_view" (luettelonäkymä) ja "icon_view" (kuvakenäkymä).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Visionneur de dossiers par défaut</short>
<long>Quand un dossier est consulté, ce visionneur est utilisé à moins que vous n'ayez sélectionné une autre vue pour ce dossier particulier. Les valeurs possibles sont « list_view » et « icon_view ».</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Amharc├│ir loicead sa fhillteain</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Visor de cartafoles predeterminado</short>
<long>Cando se visita un cartafol este visor utilízase a menos que vostede hacha seleccionado outro visor para este cartafol en particular. Os valores posibles son "list_view" e "icon_view".</long>
<long>Pri posjeti mape koristi se ovaj preglednik osima ako ste odabrali drugi pogled za odre─æenu mapi. Mogu─çe vrijednosti su "list_view" i "icon_view".</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett mappanézet</short>
<long>Mappák meglátogatásakor ez a nézőke lesz használva, hacsak más nézőkét nem jelöl ki bizonyos mappához. Lehetséges értékek: "list_view" (listanézet) és "icon_view" (ikonnézet).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Pembuka folder utama</short>
<long>Program pembuka ini digunakan saat membuka folder ini, kecuali Anda memilih tampilan lain untuk folder tersebut. Nilai yang mungkin adalah "list_view" dan "icon_view".</long>
<long>La vista qui impostata è usata nell'esplorare le cartelle, a meno che non sia stata scelta una vista diversa per una particolare cartella. Valori ammessi sono "list_view" e "icon_view".</long>
<long>Kai atveriamas aplankas, jam parodyti naudojamas šis rodinys, nebent vartotojas pasirinko kitą rodinį tam konkrečiam aplankui. Galimos reikšmės yra „list_view“ ir „icon_view“.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Noklus─ôtais mapju skat─½t─üjs</short>
<long>Kad tiek skatīta mape, tiek lietots šis skatītājs, ja vien attiecīgajai mapei nav izvēlēts cits skatītājs. Iespējamās vērtības ir "list_view" un "icon_view".</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Ny mpizaha laha-tahiry fampiasa</short>
<long>Ity fijery ity no ampiasaina rehefa hizaha laha-tahiry iray , raha tsy hoe efa nisafidy fijery hafa ianao ho an'ity laha-tahiry iray ity. "list_view" sy "icon_view" no sanda azo ampiasaina.</long>
<long>Når en mappe besøkes brukes dette visningsprogrammet med mindre du har valgt en annen visning for denne spesifikke mappen. Mulige verdier er «list_view» og «icon_view».</long>
<long>Wanneer een map bezocht wordt dan is dit de weergave die wordt gebruikt, tenzij u een andere weergave voor die ene map heeft geselecteerd. Mogelijke waarden zijn ΓÇÿlist_viewΓÇÖ en ΓÇÿicon_viewΓÇÖ.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Standar mappeframsyning</short>
<long>Når ei mappe vert vitja, vert denne framvisaren brukt dersom du ikkje har valt ein annan framvisar for nett den mappa. Moglege verdiar er «list_view» og «icon_view».</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Dira gore selebeledi sa sephuthedi sa tlhaelele</short>
<long>Ge sephuthedi se etetšwe selebeledi se se a dirišwa ka ntle le ge o kgethile tebelelo e nngwe bakeng sa sephuthedi se kgethegilego. Boleng bjo kgonegago ke "tebelelo ya_lelokelelo" le "tebelelo ya_leswao".</long>
<long>Przeglądarka używana do przeglądania zawartości folderu, do czasu, aż nie zostanie dla niego wybrany inny widok. Dopuszczalne wartości to "list_view" oraz "icon_view".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Vista de pasta por omissão</short>
<long>Quando uma pasta é visitada este visualizador é utilizado excepto se tiver seleccionado outro visualizador para essa pasta específica. Valores possíveis são "list_view" e "icon_view".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Visualizador padrão de pastas</short>
<long>Quando uma pasta é visitada este visualizador é utilizado a não ser que você tenha selecionado outro para a pasta em questão. Valores possíveis são "list_view" (Lista) e "icon_view" (Ícones).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Vizualizare implicit─â</short>
<long>La deschiderea unui dosar, această vizualizare va fi folosită, doar dacă nu aţi ales altă vizualizare pentru acel dosar. Valori posibile sunt „list_view” şi „icon_view”.</long>
<long>Pri zobrazení priečinku sa použije tento prehliadač ak ste pre daný priečinok nevybrali iný. Možné hodnoty sú "list_view" a "icon_view".</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzet pogled mape</short>
<long>Kadar je obiskana mapa, se uporabi ta pogled, razen ─ìe ste ravno tej mapi dolo─ìili kak drug pogled. Mo┼╛ni vrednosti sta "list_view" in "icon_view".</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pamja e prezgjedhur e kartelës</short>
<long>Kur vizitohet një kartelë do të përdoret ky shikues po të mos keni zgjedhur një lloj tjetër paraqitje për atë kartelë të veçantë. Vlerat e mundëshme janë "paraqitja_listë" dhe "paraqitja_ikona".</long>
<long>Kada se poseti fascikla, koristi se ovaj pregleda─ì osim ako ste izabrali neki drugi za tu fasciklu. Dozvoljene vrednosti su ΓÇ₧list_viewΓÇ£ i ΓÇ₧icon_viewΓÇ£.</long>
<long>När en mapp besöks används denna visare såvida du inte har valt en annan vy för denna mapp. Möjliga värden är "list_view" och "icon_view".</long>
<long>Belirli bir klasör için farklı bi görüntüleyici seçmediyseniz, bir klasör ziyaret edildiğinda bu görüntüleyici kullanılacak. Geçerli değerler, "list_view" ve "icon_view".</long>
"group", "permissions", "octal_permissions" and "mime_type".
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Lys moontlike ikoonetikette</short>
<long>n Lys opskrifte onder 'n ikoon in die ikoonaangesig en die werkarea. Die werklike aantal opskrifte wat getoon word hang van die zoemvlak af. Moontlike waardes is: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" en "mime_type".</long>
<long>Lista naslova ispod ikone u prikazu ikona i na desktopu. Konkretni broj prikazanih naslova zavisi od dubine zumiranja. Mogu─çe vrijednosti su: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" i "mime_type".</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista dels títols possibles a les icones</short>
<long>Llista de títols sota una icona a la vista Icones i a l'escriptori. El nombre real de títols mostrats depèn del nivell d'ampliació. Els valors possibles són: «size», «type», «date_modified», «date_changed», «date_accessed», «owner», «group», «permissions», «octal_permissions» i «mime_type».</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam možných titulků ikon</short>
<long>Seznam titulků pod ikonou v ikonovém pohledu a na pracovní ploše. Skutečný počet zobrazovaných titulků závisí na úrovni zvětšení. Možné hodnoty jsou: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" a "mime_type".</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Rhestr o benawdau posib ar gyfer eiconau</short>
<long>Rhestr o gapsiynau o dan eicon yn y gwelydd eicon ac y penbwrdd. Bydd y nifer o benawdau a ddangosir yn dibynnu ar y lefel chwyddo. Gwerthoedd posib yw: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" a "mime_type".</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Liste over mulige tekster for ikoner</short>
<long>En liste af tekster som optræder under et ikon i ikonvisningen og på skrivebordet. Det faktiske antal linjer afhænger af zoomniveaet. Mulige værdier er: "size", "type", "date_modified", "data_changed", "data_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" og "mime_type".</long>
<long>Eine Liste der Symbolunterschriften in der Symbolansicht und auf dem Desktop. Die Anzahl der angezeigten Beschriftungen hängt von der Vergrößerungsstufe ab. Zulässige Werte: »size« (Größe), »type« (Type), »date_modified« (Änderungsdatum), »date_changed« (Änderungsdatum), »date_accessed« (Zugriffsdatum), »owner« (Besitzer), »group« (Gruppe), »permissions« (Zugriffsrechte), »octal_permissions« (oktale Zugriffsrechte) sowie »mime_type« (MIME-Typ).</long>
<long>A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" and "mime_type".</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>List of possible captions on icons</short>
<long>A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" and "mime_type".</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de las descripciones posibles de los iconos</short>
<long>Una lista de descripciones bajo un icono en la vista de icono y el escritorio. El número actual de descripciones mostradas depende del nivel de ampliación. Los valores posibles son «size», «type», «date_modified», «date_changed», «date_accessed», «owner», «group», «permissions», «octal_permissions» y «mime_type».</long>
<long>Ikono-ikuspegiko eta mahaigaineko ikonoen azpiko epigrafe-zerrenda. Agertzen diren epigrafe-kopurua zoom-mailaren araberakoa da. Hauek dira balio posibleak: "tamaina", "mota", "aldatze-data", "aldaketa-data", "atzipen-data", "jabea", "taldea", "baimenak", "baimen_zortzitarrak" eta "mime_mota".</long>
<long>Luettelo kuvakkeiden alla olevista teksteistä kuvakenäkymässä ja työpöydällä. Todellinen tekstien määrä riippuu kuvakkeiden mittakaavasta. Mahdollisia arvoja ovat "size" (koko), "type" (tyyppi), "date_modified" (muokkausaika), "date_changed" (muutosaika), "date_accessed" (käyttöaika), "owner" (omistaja), "group" (ryhmä), "permissions" (oikeudet), "octal_permissions" (oikeudet oktaalilukuna) ja "mime_type" (MIME-tyyppi).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des légendes d'icônes possibles</short>
<long>Une liste de légendes sous une icône dans la vue en icônes et le bureau. Le nombre actuel de légendes affichées dépend du niveau de zoom. Les valeurs possibles sont : « size », « type », « date_modified », « date_changed », « date_accessed », « owner », « group », « permissions », « octal_permissions » et « mime_type ».</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Lista das descripci├│ns posibles das iconas</short>
<long>Unha lista de descripci├│ns baixo unha icona na vista de icona e o escritorio. O n├║mero actual de descripci├│ns mostradas depende do nivel de ampliaci├│n. Os valores posibles son: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" e "mime_type".</long>
<long>Popis opisa ispod sličica u pogledu sličicama ili radnoj površini. Stvarni broj opisa pokazan ovisi o razini uvećanja. Moguće vrijednosti su: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" i "mime_type".</long>
<short>Daftar label yang mungkin untuk ikon</short>
<long>Daftar teks di bawah ikon dalam tampilan ikon dan pada desktop. Jumlah teks sebenarnya yang ditampilkan bergantung pada tingkat perbesaran yang sedang aktif. Nilai yang mungkin adalah: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "kelompok", "permissions", "octal_permissions", dan "mime_type".</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Listi yfir mögulegan texta á táknmyndum</short>
<long>Listi yfir texta fyrir neðan táknmyndir í táknmyndasýn og skjáborði. Fjöldi upplýsinga veltur á súmm gildi. Hugsanleg gildi eru: "stærð","gerð", "dags_breytt", "dags_opnað", "eigandi", "hópur", "réttindi", "tölu_réttindi" og "mime_gerð"</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Lista di possibili didascalie delle icone</short>
<long>Una lista di didascalie sotto un'icona nella vista a icone e sulla scrivania. Il numero di didascalie mostrate nella realtà dipende dal livello di ingrandimento. Valori possibili sono: "size", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" e "mime_type".</long>
<long>Sąrašas užrašų, rodomų darbastalyje po piktograma ir piktogramų rodinyje. Vienu metu rodomų piktogramų skaičius priklauso nuo mastelio. Galimos reikšmės: „size“, „type“, „date_modified“, „date_changed“, „date_accessed“, „owner“, „group“, „permissions“, „octal_permissions“ ir „mime_type“.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Saraksts ar ikonu iesp─ôjamajiem parakstiem</short>
<long>Parakstu saraksts zem ikonas. Faktiskais parakstu skaits ir atkarīgs no palielinājuma līmeņa. Iespējamās vērtības: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" un"mime_type".</long>
<long>Lisitra misy ny maribolana misoratra eo ambanin'ny kisary ao amin'ny fijerena kisary sy eo amin'ny sehatr'asa. Ny isa marin'ny maribolana aseho dia miakina amin'ny mariky ny z├▓ma. "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" ary "mime_type" no sanda azo ampiasaina.</long>
<short>Liste med mulig bildetekst for ikoner</short>
<long>En liste med bildetekst under ikoner i ikonvisning og på skrivebordet. Antall bildetekster som vises er avhengig av zoom-nivå. Mulige verdier er: «size», «type», «date_modified», «date_changed», «date_accessed», «owner», «group», «permissions», «octal_permissions» og «mime_type».</long>
<short>Lijst van mogelijke bijschriften bij pictogrammen</short>
<long>Een lijst van bijschriften onder een pictogram in pictogramweergave en op het bureaublad. Het werkelijke aantal getoonde bijschriften hangt af van de zoomfactor. Mogelijke waarden zijn: ΓÇÿsizeΓÇÖ, ΓÇÿtypeΓÇÖ, ΓÇÿdate_modifiedΓÇÖ, ΓÇÿdate_changedΓÇÖ, ΓÇÿdate_accessedΓÇÖ, ΓÇÿownerΓÇÖ, ΓÇÿgroupΓÇÖ, ΓÇÿpermissionsΓÇÖ, ΓÇÿoctal_permissionsΓÇÖ, en ΓÇÿmime_typeΓÇÖ.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Liste over moglege ikontekstar</short>
<long>Ei liste over ikontekstar under eit ikon i ikonvisinga og skrivebordet. Det faktiske talet på ikontekstar som vert viste kjem an på forstørringa. Moglege verdiar er: «size», «type», «date_modified», «date_changed», «date_accessed», «owner», «group», «permissions», «octal_permissions» og «mime_type».</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Lelokelelo la ditlhaka-kgolo tše kgonegago maswaong</short>
<long>Lelokelelo la ditlhaka kgolo ka tlase ga leswao tebelelong ya leswao le tesekeng. Nomoro ya kgonthe ya ditlhaka-kgolo tše bontšhitšwego e ithekgile ka mogato wa go godiša le go theoša. Boleng bjo kgonegago ke: "bogolo", "mohuta", "letšatši le e_mpshafaditšwego", "letšatši-kgwedi le e_fetotšwego", "letšatši-kgwedi le e_tsenwego", "mong", "sehlopha", "ditumelelo", "ditumelelo tša_nomoro e arolwago ka seswai" le "mohuta wa_mime".</long>
<short>Lista mo┼╝liwych podpis├│w na ikonach</short>
<long>Lista podpisów pod ikoną w widoku ikon lub na pulpicie. Ilość wyświetlanych podpisów zależy od stopnia powiększenia. Dopuszczalne wartości to: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" i "mime_type".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de legendas possíveis nos ícones</short>
<long>Uma lista de legendas de um ícone na vista de ícones e na área de trabalho. O número de legendas apresentadas depende do nível de zoom. Valores possíveis são: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" and "mime_type".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista de legendas possíveis em ícones</short>
<long>Uma lista de legendas abaixo de um ícone na visualização de ícones e na área de trabalho. O número de legendas mostradas depende do nível de zoom. Valores possíveis são: "size" (tamanho), "type" (tipo), "date_modified" (data da última modificação), "date_changed" (data da última alteração), "date_accessed" (data do último acesso), "owner" (dono), "group" (grupo), "permissions" (permissões), "octal_permissions" (permissões octais) e "mime_type" (tipo mime).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Lista posibilelor antete pentru iconiţe</short>
<long>O listă de antete plasate sub iconiţă în modul de vizualizare ca iconiţe. Numărul de antete afişate depinde de nivelul de zoom. Valori posibile sunt: „size”, „type”, „date_modified”, „date_changed”, „date_accessed”, „owner”, „group”, „permissions”, „octal_permissions” şi „mime_type”.</long>
<long>Zoznam titulkov pod ikonou v pohľade s ikonami a na ploche. Skutočný počet titulkov závisí na úrovni zväčšenia. Možné hodnoty sú: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" a "mime_type".</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam mo┼╛nih oznak na ikonah</short>
<long>Seznam oznak pod ikonami v pogledu ikon in na namizju. Dejansko število možnosti je odvisno od stopnje povečave. Možne vrednosti so: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" in "mime_type".</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lista e përshkrimeve të mundëshme tek ikonat</short>
<long>Lista e përshkrimeve nën ikonë në paraqitjen e ikonës dhe desktopit. Numri aktual i përshkrimeve të shfaquar varet nga shkalla e zmadhimit. Vlerat e mundëshme janë: "madhësia", "lloji", "data_ndryshimit", "data_modifikimit", "data_hyrjes", "pronari", "grupi", "të drejtat", "të_drejtat si numra" dhe "lloji_mime".</long>
<long>Spisak naslova ispod ikone u prikazu pomoću ikona ili na radnoj površini. Pravi broj oznaka zavisi od nivoa uvećanja. Dozvoljene vrednosti su: „size“, „type“, „date_modified“, „date_changed“, „date_accessed“, „owner“, „group“, „permissions“, „octal_permissions“ and „mime_type“.</long>
<short>Lista med möjliga rubriker på ikoner</short>
<long>En lista med rubriker under en ikon i ikonvyn och på skrivbordet. Det verkliga antalet rubriker beror på zoomnivån. Möjliga värden är: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" och "mime_type".</long>
<long>Tymsal görnöşi we desktapda bir tymsalyň astyndaky ýazylar. Görkezilen ýazylar sany ulaldyş derejesine bagly dir. Mümkin mykdarlar: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" and "mime_type".</long>
The default sort-order for items in the icon view. Possible
values are "name", "size", "type", "modification_date", and "emblems".
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Verstek sorteervolgorde</short>
<long>Die verstek sorteervolgorde vir items in die ikoonaangesig. Moontlike waardes is "name", "size", "type", "modification_date", en "emblems".</long>
<long>Uobi─ìajeni na─ìin sortiranja stavki u ikonskom pogledu. Mogu─çe vrijednosti su "name", "size", "type", "modification_date", "emblems".</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Criteri d'ordenaci├│ per defecte</short>
<long>El criteri d'ordenació per defecte dels elements de la vista d'icones. Els valors possibles són «name», «size», «type», «modification_date» i «emblems».</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí pořadí řazení</short>
<long>Výchozí pořadí řazení položek v ikonovém pohledu. Možné hodnoty jsou "name", "size", "type", "modification_date" a "emblems".</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Trefn ragosodedig</short>
<long>Y drefn ragosodedig ar gyfer eitemau yn y golwg eicon. Gwerthoedd posib yw "name", "size", "type", "modification_date", ac "emblems".</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Forvalgt sorteringsorden</short>
<long>Den forvalgte sorteringsorden for objekter i ikonvisningen. Mulige værdier er "name", "size", "type", "modification_date" og "emblems".</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Voreingestellte Sortierreihenfolge</short>
<long>Die voreingestellte Sortierreihenfolge für Objekte in der Symbolansicht. Zulässige Werte: »name« (Name), »size« (Größe), »type« (Typ), »modification_date« (Änderungsdatum) sowie »emblems« (Embleme).</long>
<long>The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "name", "size", "type", "modification_date", and "emblems".</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default sort order</short>
<long>The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "name", "size", "type", "modification_date", and "emblems".</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Orden de colocaci├│n predeterminado</short>
<long>El criterio de ordenación de los elementos en la vista de icono. Los valores posibles son «name», «size», «type» «modification_date» y «emblems».</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi järjestus</short>
<long>Ikoonivaate kirjete vaikimisi sortimisjärjekord. Võimalikud väärtused on "name" (nimi), "size" (suurus), "type" (liik), "modification_date" (muutmisaeg), ja "emblems" (embleemid).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Ordena lehenetsia</short>
<long>Ikono-ikuspegiko elementuen ordena lehenetsia. Balio posibleak hauek dira: "izena", "tamaina", "mota", "aldatze_data", "ikurrak".</long>
<long>Kuvakenäkymän oletusarvoinen järjestys. Mahdollisia arvoja ovat "name" (nimi), "size" (koko), "type" (tyyppi), "modification_date" (muokattu viimeksi) ja "emblems" (tunnusmerkit).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Ordre de tri par défaut</short>
<long>L'ordre de tri par défaut pour les éléments de la vue en icônes. Les valeurs possible sont « name », « size », « type », « modification_date » et « emblems ».</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Orde de clasificaci├│n por defecto</short>
<long>O criterio de ordenaci├│n dos elementos na vista de icona. Os valores posibles son "name", "size", "type", "modification_date", e "emblems".</long>
<long>Uobi─ìajeni poredak za stavke pri prikazivanju pomo─çu sli─ìica. Dozvoljene vrijednosti su "name", "size", "type", "modification_date" i "emblems".</long>
<long>Pengurutan untuk item di tampilan ikon. Nilai yang mungkin adalah "name", "size", "type", "modification_date", dan "emblem".</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Sjálfgefin flokkunaruppröðun</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Ordine di disposizione predefinito</short>
<long>L'ordine di disposizione predefinito per gli oggetti nella vista a icone. Valori ammessi sono: "name", "size", "type", "modification_date", "emblems".</long>
<long>Numatytoji rikiavimo tvarka elementams piktogramų rodinyje. Galimos reikšmės yra „name“, „size“, „type“, „modification_date“ ir „emblems“.</long>
<long>Turutann-isihan default bagi item pada paparan ikon. Nilai yang adalah "name", "size", "type", "modification_date", dan "emblems".</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt s├╕kerekkef├╕lge</short>
<long>Forvalgt sorteringsrekkefølge for oppføringer i ikonvisning. Mulige verdier er «name», «size», «type», «modification_date» og «emblems».</long>
<long>Standaard sorteervolgorde voor items in de pictogramweergave. Mogelijke waarden zijn: ΓÇÿnameΓÇÖ, ΓÇÿsizeΓÇÖ, ΓÇÿtypeΓÇÖ, ΓÇÿmodification_dateΓÇÖ, en ΓÇÿemblemsΓÇÖ.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Sandrd sortering</short>
<long>Standard sorteringsrekkefølgje for element i ikonvisingar. Moglege verdiar er «name», «size», «modification_date» og «emblems».</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Dira gore tatelano ya go hlaola o tlhaelele</short>
<long>Tatelano ya go hlaola ya tlhaelelo bakeng sa dilo tšeo di lego tebelelong ya leswao. Boleng bjo kgonegago ke "leina", "bogolo", "mohuta", "letšatši-kgwedi la_mpshafatšo", le "diswantšho".</long>
<long>Domyślny porządek sortowania elementów w widoku ikon. Dopuszczalne wartości to: "name" (nazwa), "size" (rozmiar), "type" (rodzaj), "modification_date" (data modyfikacji) i "emblems" (symbole).</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Ordenação por omissão</short>
<long>A ordenação por omissão para itens na vista de ícones. Valores possíveis são "name", "size", "type", "modification_date" e "emblems".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Modo de ordenação padrão</short>
<long>A sequência de ordenações padrão para itens na visualizão de ícones. Valores possíveis são "name", "size", "type", "modification_date" e "emblems".</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Ordinea implicit─â de sortare</short>
<long>Ordinea implicită de sortare pentru elemente în vizualizarea ca iconiţe. Valori posibile sunt „name”, „size”, „type”, „modification_date”, „emblems”.</long>
<long>Uobi─ìajeni poredak za stavke pri prikazivanju pomo─çu ikona. Dozvoljene vrednosti su ΓÇ₧nameΓÇ£, ΓÇ₧sizeΓÇ£, ΓÇ₧typeΓÇ£, ΓÇ₧modification_dateΓÇ£ i ΓÇ₧emblemsΓÇ£.</long>
If true, files in new windows will be sorted in reverse order.
ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from
"a" to "z", they will be sorted from "z" to "a"; if sorted by
size, instead of being incrementally they will be sorted
decrementally.
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Omgekeerde sorteervolgorde in nuwe vensters</short>
<long>Indien waar, sal lêers in nuwe vensters in omgekeerde volgorde gelys word, m.a.w.. as daar volgens naam gesorteer is, sal die lêers van "z" na "a" gesorteer word in plaas van "a" to "z". Indien daar volgens grootte gesorteer is, sal die lêers dus in dalende in plaas van stygende volgorde getoon word.</long>
<short>Eilpenna├▒ an urzh renka├▒ er prenistri nevez</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Obrni redoslijed sortiranja u novim prozorima</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, datoteke u novootvorenim prozorima ─çe biti sortirane u obrnutom redoslijedu. npr. ako su sortirane prema imenima onda ─çe, umjesto da budu poredane od "a" do "┼╛", biti poredane od "┼╛" do "a", ako su sortirane prema veli─ìini onda ─çe biti poredane od najmanje do najve─çe umjesto od najve─çe do najmanje.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Inverteix el criteri d'ordenaci├│ a les finestres noves</short>
<long>Si rep el valor «cert», els fitxers de les finestres noves s'ordenaran a la inversa. És a dir, si es fa una ordenació per nom, els fitxers, en comptes d'ordenar-se de la «a» a la «z», s'ordenaran de la «z» a la «a»; si es fa per mida, en comptes d'ordenar-se incrementalment s'ordenaran decrementalment.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Obrátit pořadí řazení v nových oknech</short>
<long>Je-li true, budou soubory v nových oknech řazeny v obráceném pořadí, tj. jsou-li řazeny podle názvu, tak budou místo řazení od "a" do "z" řazeny od "z" do "a"; jsou-li řazeny podle velikosti, budou místo vzestupného řazení řazeny sestupně.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Gwrthdroi'r drefn mewn ffenestri newydd</short>
<long>Os yn wir, caiff ffeiliau mewn ffenestri newydd eu trefnu yn wrthdroëdig. h.y., os maent wedi trefnu yn ôl enw, yna yn lle eu trefnu o "a" i "z", caent eu trefnu o "z" i "a"; os maent wedi eu trefnu yn ôl maint, yna yn lle bod yn gynyddol caent eu trefnu yn lleihaol.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Omvendt sorteringsorden i nye vinduer</short>
<long>Hvis sand vil filer i nye vinduer blive sorteret i omvendt rækkefølge, dvs. ved f.eks. sortering efter navn vil filerne blive sorteret fra "å" til "a" i stedet for fra "a" til "å".</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Sortierreihenfolge in neu ge├╢ffneten Fenstern umkehren?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Dateien in neu geöffneten Fenstern in umgekehrter Reihenfolge sortiert. Falls sie dem Namen nach sortiert werden, so werden die Dateien nicht von »a« nach »z«, sondern von »z« nach »a« angezeigt; falls sie der Größe nach sortiert werden, werden sie auf- statt absteigend angezeigt.</long>
<long>If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from "a" to "z", they will be sorted from "z" to "a"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Reverse sort order in new windows</short>
<long>If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from "a" to "z", they will be sorted from "z" to "a"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Invertir el orden de colocaci├│n en las ventanas nuevas</short>
<long>Si se establece a «true», los archivos en las ventanas nuevas se colocarán en sentido inverso. Ej: si se ordenados por nombre entonces en vez de colocarse de la «a» a la «z» se colocarán de la «z» a la «a» ; si se colocan por tamaño; en lugar de ordenarse incrementalmente se ordenarán decrementalmente.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Korrasta elemendid uues aknas vastupidiselt</short>
<long>Kui valik on märgitud, siis uutes akendes sorditakse failid pööratud järjestuses. See tähendab, et kui failid on sorditud näiteks nime alusel, siis tavapärase "a"-st kuni "ü"-ni sortmise asemel sorditakse järjestuses "ü"-st kuni "a"-ni. Kui sorditakse suuruse alusel, siis kasvava järjestuse asemel sorditakse kahanevas järjestused.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Alderantzikatu leiho berrien ordena</short>
<long>Egia bada, leiho berrietako fitxategiak alderantzizko ordenan ordenatuko dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak "a"-tik "z"-ra ordenatu beharrean "z"-tik "a"-ra ordenatuko dira; tamainaren arabera ordenatuz gero, txikitik handira ordenatu beharrean handitik txikira ordenatuko dira.</long>
<long>Jos tosi, tiedostot kaikissa ikkunoissa näkyvät käänteisessä järjestyksessä. Siis jos tiedostot ovat nimen mukaisessa järjestyksessä, järjestys on Ö-A, eikä A-Ö; jos tiedostot ovat koon mukaisessa järjestyksessä, suurimmat tulevat ensimmäisinä pienimpien sijaan.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Inverser l'ordre de tri dans les nouvelles fenêtres</short>
<long>Si défini à vrai, les fichiers dans les nouvelles fenêtres sont triés dans l'ordre inverse. C'est à dire que s'ils sont triés par nom, ils sont classés de « z » à « a » au lieu d'être classés de « a » à « z ». S'ils sont triés par taille, ils sont classés par ordre décroissant au lieu d'être dans l'ordre croissant.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Invertir a orde de colocaci├│n nas fiestras novas</short>
<long>Se é verdadeiro, os ficheiros nas fiestras novas colocaranse en sentido inverso. Ex: se se ordenan por nome entón en vez de colocarse da "a" á "z" colocaranse da "z" á "a"; se se colocan por tamaño; en lugar de ordenarse incrementalmente ordenaranse decrementalmente.</long>
<long>Ukoliko je postavljeno, datoteke u novim prozorima biti ─çe poredane u obrnutom poretku. Npr. ako su poredane po imenu, onda umjesto poredanja datoteka od "a" do "┼╛", biti ─çe poredane od "a" do "┼╛".Ako su poredane po rastu─çi veli─ìini, tada ─çe biti poredane padaju─çi.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Fordított rendezési sorrend az új ablakokban</short>
<long>Ha be van kapcsolva, akkor az új ablakokban a fájlok fordított sorrendben lesznek rendezve. Pl., ha név szerint rendezi őket, akkor a fájlok "a-tól" "z-ig" helyett "z-től" "a-ig"; ha méret szerint, akkor növekvő helyett csökkenő sorrendben lesznek rendezve.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Balik urutan di jendela baru</short>
<long>Jika aktif, maka berkas pada jendela yang baru akan diurutkan dalam urutan sebaliknya. Misalnya ketika diurutkan berdasarkan nama, alih-alih berkasnya diurutkan dari "a" sampai "z", berkasnya akan diurutkan dari "z" ke "a"; jika diurutkan berdasarkan ukuran, alih-alih diurutkan membesar, ukuran berkas akan diurutkan mengecil.</long>
<long>Ef virkt munu nýjir glugga sortera skrár í öfugri röð. Dæmi: ef sorterað er eftir skráarheiti, þá munu skrár verða sorteraðar frá "ö" til "a" í staðinn fyrir "a" til "ö". Ef sorterað eftir stærð, þá mun stærsta skrá sjást efst í staðinn fyrir minnstu skrá.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Disposizione invertita nelle nuove finestre</short>
<long>Se impostata a vero, i file nelle nuove finestre sono disposti in ordine inverso. Per esempio, se si dispongono per nome, invece di ordinarli dalla "A" alla "Z", vengono ordinati dalla "Z" alla "A"; se disposti per dimensione, invece che in ordine cresente saranno disposti in ordine decrescente.</long>
<long>TRUE にすると、ウィンドウに表示されるファイルが逆順に並びます。つまり、名前順の場合は "a" 〜 "z" でファイルを並び替えるかわりに、"z" 〜 "a" の順番で並べます。サイズ順にすると、大きい順のかわりに小さい順で並べます。</long>
<short>Sorteerresem ├│mdrieje in nuuj vinsters</short>
<long>Ingeval waor, waere besjtenj in nuuj vinsters gesorteerd in ├│mgekierde resem. B.v., wen zie gesorteerd zeen van "a" nao "z", waere zie gesorteerd van "z" nao "a"; wen zie gesorteerd zeen nao gruutde, waere zie aafloupend in plaats van oploupend gesorteerd.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Atvirkštine rikiavimo tvarka naujuose languose</short>
<long>Jei reikšmė teigiama, elementai naujuose languose įprastai rikiuojami atvirkštine tvarka. Pvz., jei rikiuojama pagal pavadinimą, tai vietoj rikiavimo nuo „a“ iki „z“ bus rikiuojama nuo „z“ iki „a“; jei rikiuojama pagal dydį, vietoj didėjančios tvarkos bus naudojama mažėjanti.</long>
<long>Ja patiess, faili jaunos logos tiks k─ürtoti pret─ôj─ü sec─½b─ü.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Avadiho ny filaharan'ny rakitra anatin'ny fikandrana vaovao</short>
<long>Raha toa ka marina, dia halahatra mifotitra ireo rakitra anaty fikandrana vaovao, izany hoe, raha alahatra araka ny anarany ireo rakitra ireo, dia hilahatra manomboka amin'ny "z" hatramin'ny "a" izy ireo fa tsy manomboka amin'ny "a" hatramin'ny "z" intsony; raha alahatra araka ny habeny, dia hilahatra manaraka habe miiba izy ireo fa tsy manaraka habe miabo.</long>
<short>Turutan songsang isihan pada tetingkap baru</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Omvendt sorteringsrekkef├╕lge i nye vinduer</short>
<long>Filer i nye vinduer vil sorteres i omvendt rekkefølge hvis satt til «true». For eksempel, hvis man sorterer på navn vil filene sorteres fra «å» til «a» i stedet for «a» til «å». Hvis man sorterer på størrelse vil de sorteres i synkende heller enn stigende rekkefølge.</long>
<short>Sorteervolgorde omdraaien in nieuwe vensters</short>
<long>Indien ingeschakeld worden bestanden in nieuwe vensters in omgekeerde volgorde gesorteerd. D.w.z. als ze op naam gesorteerd zijn, dan zullen de bestanden niet van ΓÇÿaΓÇÖ tot ΓÇÿzΓÇÖ gesorteerd zijn, maar in plaats daarvan van ΓÇÿzΓÇÖ naar ΓÇÿaΓÇÖ; als ze op grootte gesorteerd zijn, dan worden ze niet oplopend maar aflopend gesorteerd.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Sorter i omvendt rekkef├╕lgje i nye vindauge</short>
<long>Dersom sann, vil filene i nye vindauge sorterast baklengs. Det vil seia at dersom dei vert sorterte på namn, vert dei sorterte frå «å» til «a» i staden for frå «a» til «å». Dersom filene vert sorterte på storleik, vert dei sorterte i minkande rekkefølgje i staden for i aukande.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Bušetša morago tatelano ya go hlaola mafesetereng a maswa</short>
<long>Ge eba e le therešo, difaele tšeo di lego mafesetereng a maswa di tla hlaolwa ka tatelano e bušeditšwego morago, e lego gore, ge eba di hlaotšwe ka leina, go e na le gore o hlaole difaele go tloga go "a" go fihla go "z", di tla hlaolwa go tloga go "z" go ya go "a"; ge e ba di hlaolwa ka bogolo, go e na le gore di hlaolwe ka bonyenyane di tla hlaolwa ka bogolo.</long>
<short>Odwrócona kolejność uporządkowania w nowych oknach</short>
<long>Określa, czy pliki w nowych oknach mają być sortowane w odwróconej kolejności. Na przykład, jeżeli są sortowane po nazwie, wtedy zamiast w kolejności od "a" do "z", będą ułożone od "z" do "a"; jeżeli są sortowane według rozmiaru, wtedy zamiast rosnąco, będą sortowane malejąco.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Inverter ordenação nas novas janelas</short>
<long>Se verdadeiro, os ficheiros nas novas janelas serão ordenados inversamente. Isto é, se ordenados por nome, em vez de ordenados de "a" a "z", serão ordenados de "z" a "a"; se ordenados por tamanho, em vez de incrementalmente serão ordenados decrementalmente.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Reverter a ordem de organização em novas janelas</short>
<long>Se verdadeiro, arquivos em novas janelas serão organizados em ordem reversa. Se estão organizados por nome, ao invés de mostrar de "a" para "z", serão mostrados de "z" para "a"; se organizados por tamanho, ao invés de mostrar antes os menores arquivos, serão mostrados os maiores.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Ordine de sortare inversă în noile ferestre</short>
<long>Dacă este true, fişierele din noile ferestre vor fi sortate în ordine inversă. Spre exemplu, la sortarea după nume, în loc ca sortarea să se facă de la „a” la „z”, se va face de la „z” la „a”; la sortarea după mărime, vo fi sortate de la mai mare către mai mic.</long>
<short>Opačné triedenie v nových oknách</short>
<long>Ak je toto nastavené na true, Nautilus súbory v nových oknách budú triedené opačne, takže pri triedení podľa mena budú od "z" do "a", pri triedení podľa veľkosti budú triedené zostupne.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>V novih oknih obrni razvrstitev</short>
<long>Če je resnično, bodo datoteke v novih oknih razvrščene v obratnem vrstnem redu. Npr.: če so razvrščene po imenu, bodo namesto od "a" do "ž" razvrščene od "ž" do "a". Če so urejene po velikosti bodo namesto od večje proti manjši urejene od manjše proti večji.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Renditje e kundërt tek dritaret e reja</short>
<long>Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga "a" në "z", do të renditen nga "z" tek "a"; nëse të rregulluar sipas madhësisë, në vend që të fillojnë në rritje do të renditen në zbritje.</long>
<long>Ukoliko je postavljeno, datoteke u novim prozorima će biti poređane u obrnutom redosledu. Npr. ako su uređene po imenu, onda umesto ređanja datoteka od „a“ do „š“, ređaće se od „š“ do „a“; ukoliko su uređene po veličini, umesto u rastućem, biće u opadajućem poretku.</long>
<short>Omvänd sorteringsordning i nya fönster</short>
<long>Om detta är sant kommer filer i nya fönster att sorteras i omvänd ordning, dvs om de sorteras efter namn kommer de att istället för att sorteras från "a" till "ö" att sorteras från "ö" till "a", och om de istället sorteras efter storlek kommer de att sorteras efter ökande storlek istället för efter minskande storlek.</long>
<long>ถ้าตั้งค่านี้ แฟ้มในหน้าต่างใหม่จะถูกเรียงกลับกัน อย่างเช่นถ้าเรียงตามชื่อ Z จะมาก่อน A ถ้าเรียงตามขนาด จะแสดงใหญ่ไปเล็ก แทนที่จะเล็กไปใหญ่</long>
</locale>
<locale name="tk">
<short>Täze äpişgelerde tersine tertiblkemek</short>
<long>Eger true bolsa, täze äpişgeler içinde faýllar tersine tertiblener. meselen, eger ad hesibine tertiblenen bolsalar, "a" dan "z" ýerine "z" dan "a" eçenli tertiblenerler. eger ululyk hesibine tertiblenel bölsa ulalamak ýerine kiçilik hesibine tertiblenerler.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni pencerelerde ters s─▒ralama d├╝zeni</short>
<long>Eğer seçiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sırayla dizilecekler. yani, eğer isim ile sıralanırlarsa, dosyalar "a"dan "z"ye sıralama yerine, "z"den "a"ya sıralanacak; eğer boyuta göre sıralanırsa, artan boyut yerine azalan boyutta sıralanacak.</long>
<long>Uobi─ìajeni na─ìin sortiranja stavki u tekstualnom pogledu. Mogu─çe vrijednosti su "name", "size", "type" i "modification_date".</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Criteri d'ordenaci├│ per defecte</short>
<long>El criteri d'ordenació per defecte dels elements de la vista de llista. Els valors possibles són «name», «size», «type» i «modification_date».</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí pořadí řazení</short>
<long>Výchozí pořadí řazení položek v seznamovém pohledu. Možné hodnoty jsou "name", "size", "type" a "modification_date".</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Trefn ragosodedig</short>
<long>Y drefn ragosodedig ar gyfer eitemau yn y golwg rhestr. Gwerthoedd posib yw "name", "size", "type", a "modification_date".</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Forvalgt sorteringsorden</short>
<long>Den forvalgte sorteringsorden for objekter i listevisningen. Mulige værdier er "name", "size", "type", "modification_date" og "emblems".</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Voreingestellte Sortierreihenfolge</short>
<long>Die voreingestellte Sortierreihenfolge für Objekte in der Listenansicht. Zulässige Werte: »name« (Name), »size« (Größe), »type« (Typ) sowie »modification_date« (Änderungsdatum).</long>
<long>The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "name", "size", "type", and "modification_date".</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default sort order</short>
<long>The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "name", "size", "type", and "modification_date".</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Orden de colocaci├│n predeterminado</short>
<long>El criterio de ordenación de los elementos en la vista de lista. Los valores posibles son «name», «size», «type» y «modification_date».</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi järjestus</short>
<long>Loendivaate kirjete vaikimisi sortimisjärjekord. Võimalikud väärtused on "name" (nime järgi), "size" (suuruse järgi), "type" (liigi järgi) ja "modification_date" (muutmisaja järgi).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Ordena lehenetsia</short>
<long>Zerrenda-ikuspegiko elementuaren ordena lehenetsia. Balio posibleak hauek dira: izena, tamaina, mota eta aldatze-data.</long>
<long>Luettelonäkymän oletusarvoinen järjestys. Mahdollisia arvoja ovat "name" (nimi), "size" (koko), "type" (tyyppi), "modification_date" (muokattu viimeksi) ja "emblems" (tunnusmerkit).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Ordre de tri par défaut</short>
<long>L'ordre de tri par défaut pour les éléments de la vue en liste. Les valeurs possibles sont « name », « size », « type » et « modification_date ».</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Orde de clasificaci├│n por defecto</short>
<long>O criterio de ordenaci├│n dos elementos na vista de lista. Os valores posibles son "name", "size", "type", e "modification_date".</long>
<long>Pengurutan objek pada tampilan tabel. Nilai yang mungkin adalah "name", "size", "type", "modification_date", dan "emblem".</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Sjálfgefin flokkunaruppröðun</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Ordine di disposizione predefinito</short>
<long>L'ordine di disposizione predefinito per gli oggetti nella vista a elenco. Valori ammessi sono: "name", "size", "type" e "modification_date"</long>
<long>Numatytoji rikiavimo tvarka elementams sąrašo rodinyje. Galimos reikšmės yra „name“, „size“, „type“ ir „modification_date“.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Noklusētā kārtošanas secība</short>
<long>Noklusētā kārtošanas secība saraksta skatā. Iespējamās vērtības ir "name" - vārds, "size" - izmērs, "type" - tips un "modification_date" - izmaiņu datums.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Fomba fanavahana tsotra</short>
<long>Ny filaharana tsotra arahin'ireo zavatra anatin'ny fijerena lisitra. "name", "size", "type", ary "modification_date" no sanda mety ampiasaina.</long>
<long>Standaard sorteervolgorde voor de items in lijstweergave. Mogelijke waarden zijn: ΓÇÿnameΓÇÖ, ΓÇÿsizeΓÇÖ, ΓÇÿtypeΓÇÖ, en ΓÇÿmodification_date.ΓÇÖ</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Sandrd sortering</short>
<long>Standard sorteringsrekkefølgje for element i listevisingar. Moglege verdiar er «name», «size» og modification_date».</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Dira gore tatelano ya go hlaola o tlhaelele</short>
<long>Tatelano ya go hlaola ya tlhaelelo bakeng sa dilo tšeo di lego tebelelong ya lelokeleo. Boleng bjo kgonegago ke "leina", "bogolo", "mohuta", le "letšatši-kgwedi la_mpshafatšo".</long>
<long>Domyślny porządek sortowania elementów w widoku listy. Dopuszczalne wartości to: "name" (nazwa), "size" (rozmiar), "type" (rodzaj) i "modification_date" (data modyfikacji).</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Ordenação por omissão</short>
<long>A ordenação por omissão para itens na vista em lista. Valores possíveis são "name", "size", "type", e "modification_date".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Modo de ordenação padrão</short>
<long>A sequência de ordenações padrão para a visualização em lista. Valores possíveis são "name", "size", "type" e "modification_date".</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Ordinea implicit─â de sortare</short>
<long>Ordinea implicită de sortare pentru elemente în vizualizarea ca listă. Valori posibile sunt „name”, „size”, „type”, şi „modification_date”.</long>
<long>Štandardné triedenie pre položky v zozname súborov. Možné hodnoty sú "name", "size", "type" a "modification_date".</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzet vrstni red razvrščanja</short>
<long>Privzeta razvrstitev predmetov v pogledu seznama. Mo┼╛ne vrednosti so "name", "size", "type" in "modification_date".</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Renditja e prezgjedhur</short>
<long>Renditja e prezgjedhur për elementët në paraqitjen si listë. Vlerat e mundëshme janë "emri", "madhësia", "lloji", dhe "data_ndryshimit".</long>
<long>Uobi─ìajeni poredak za stavke pri prikazivanju pomo─çu spiska. Dozvoljene vrednosti su ΓÇ₧nameΓÇ£, ΓÇ₧sizeΓÇ£, ΓÇ₧typeΓÇ£ i ΓÇ₧modification_dateΓÇ£.</long>
If true, files in new windows will be sorted in reverse order.
ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from
"a" to "z", they will be sorted from "z" to "a".
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Omgekeerde sorteervolgorde in nuwe vensters</short>
<long>Indien waar, sal lêers in nuwe vensters in omgekeerde volgorde gelys word, m.a.w.. as daar volgens naam gesorteer is, sal die lêers van "z" na "a" gesorteer word in plaas van "a" to "z".</long>
<short>Eilpenna├▒ an urzh renka├▒ er prenistri nevez</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Obrni redoslijed sortiranja u novim prozorima</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, datoteke u novootvorenim prozorima ─çe biti sortirane u obrnutom redoslijedu. npr. ako su sortirane prema imenima onda ─çe, umjesto da budu poredane od "a" do "┼╛", biti poredane od "┼╛" do "a".</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Inverteix el criteri d'ordenaci├│ a les finestres noves</short>
<long>Si rep el valor «cert», els fitxers de les finestres noves s'ordenaran a la inversa. És a dir, si es fa una ordenació per nom, els fitxers, en comptes d'ordenar-se de la «a» a la «z», s'ordenaran de la «z» a la «a».</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Obrátit pořadí řazení v nových oknech</short>
<long>Je-li true, budou soubory v nových oknech řazeny v obráceném pořadí, tj. jsou-li řazeny podle názvu, tak budou místo řazení od "a" do "z" řazeny od "z" do "a".</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Gwrthdroi'r drefn mewn ffenestri newydd</short>
<long>Os yn wir, caiff ffeiliau mewn ffenestri newydd eu trefnu yn wrthdroëdig. h.y., os maent wedi trefnu yn ôl enw, yna yn lle eu trefnu o "a" i "z", caent eu trefnu o "z" i "a".</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Omvendt sorteringsorden i nye vinduer</short>
<long>Hvis sand vil filer i nye vinduer blive sorteret i omvendt rækkefølge, dvs. ved f.eks. sortering efter navn vil filerne blive sorteret fra "å" til "a" i stedet for fra "a" til "å".</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Sortierreihenfolge in neu ge├╢ffneten Fenstern umkehren?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Dateien in neu geöffneten Fenstern in umgekehrter Reihenfolge sortiert. Falls sie dem Namen nach sortiert werden, so werden die Dateien nicht von »a« nach »z«, sondern von »z« nach »a« angezeigt.</long>
<long>If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from "a" to "z", they will be sorted from "z" to "a".</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Reverse sort order in new windows</short>
<long>If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from "a" to "z", they will be sorted from "z" to "a".</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Invertir el orden de colocaci├│n en las ventanas nuevas</short>
<long>Si es «true», los archivos en las ventanas nuevas se colocarán en sentido inverso. Ej: si se colocan por nombre entonces en vez de colocarlos de la «a» a la «z» se colocarán de la «z» a la «a».</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Korrasta elemendid uues aknas vastupidiselt</short>
<long>Kui valik on märgitud, siis uutes akendes sorditakse failid pööratud järjestuses. See tähendab, et kui failid on sorditud näiteks nime alusel, siis tavapärase "a"-st kuni "ü"-ni sortmise asemel sorditakse järjestuses "ü"-st kuni "a"-ni.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Alderantzikatu leiho berrien ordena</short>
<long>Egia bada, leiho berrietako fitxategiak alderantzizko ordenan ordenatuko dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak "a"-tik "z"-ra ordenatu beharrean "z"-tik "a"-ra ordenatuko dira.</long>
<long>Jos tosi, tiedostot kaikissa ikkunoissa näkyvät käänteisessä järjestyksessä. Siis jos tiedostot ovat nimen mukaisessa järjestyksessä, järjestys on Ö-A, ei A-Ö.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Inverser l'ordre de tri dans les nouvelles fenêtres</short>
<long>Si défini à vrai, les fichiers dans les nouvelles fenêtres sont triés dans l'ordre inverse. C'est à dire que s'ils sont triés par nom, au lieu d'être classés de « a » à « z » ils sont classés de « z » à « a ».</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Invertir a orde de colocaci├│n nas fiestras novas</short>
<long>Se é verdadeiro, os ficheiros nas fiestras novas colocaránse en sentido inverso. Ex: se se colocan por nome entón en vez de colocalos desde a "a" á "z", colocaranse desde a "z" á "a".</long>
<long>Ukoliko je postavljeno, datoteke u novim prozorima biti ─çe poredane u obrnutom poretku. Npr. ako su poredane po imenu, onda umjesto poredanja datoteka od "a" do "┼╛", biti ─çe poredane od "a" do "┼╛".</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Fordított rendezési sorrend az új ablakokban</short>
<long>Ha be van kapcsolva, akkor az új ablakokban a fájlok fordított sorrendben lesznek rendezve. Pl., ha név szerint rendezi őket, akkor a fájlok "a-tól" "z-ig" helyett "z-től" "a-ig" lesznek rendezve.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Balik urutan di jendela baru</short>
<long>Jika aktif, maka berkas pada jendela yang baru akan diurutkan dalam urutan sebaliknya. Misalnya ketika diurutkan berdasarkan nama, alih-alih berkasnya diurutkan dari "a" sampai "z", berkasnya akan diurutkan dari "z" ke "a".</long>
<long>Ef virkt munu nýjir glugga sortera skrár í öfugri röð. Dæmi: ef sorterað er eftir skráarheiti, þá munu skrár verða sorteraðar frá "ö" til "a" í staðinn fyrir "a" til "ö".</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Disposizione invertita nelle nuove finestre</short>
<long>Se impostata a vero, i file nelle nuove finestre sono disposti in ordine inverso. Per esempio, se si dispongono per nome, invece di ordinarli dalla "A" alla "Z", vengono ordinati dalla "Z" alla "A".</long>
<long>TRUE にすると、ウィンドウに表示されるファイルが逆順に並びます。つまり、名前順の場合は "a" 〜 "z" でファイルを並び替えるかわりに、"z" 〜 "a" の順番で並べます。</long>
<short>Sorteerresem ├│mdrieje in nuuj vinsters</short>
<long>Ingeval waor, waere besjtenj in nuuj vinsters gesorteerd in ├│mgekierde resem. B.v., wen zie gesorteerd zeen van "a" nao "z", waere zie gesorteerd van "z" nao "a".</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Atvirkštine rikiavimo tvarka naujuose languose</short>
<long>Jei reikšmė teigiama, elementai naujuose languose rikiuojami atvirkštine tvarka. Pvz., jei rikiuojama pagal pavadinimą, tai vietoj rikiavimo nuo „a“ iki „z“ bus rikiuojama nuo „z“ iki „a“.</long>
<long>Ja patiess, faili jaunos logos tiks k─ürtoti pret─ôj─ü sec─½b─ü.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Avadiho ny filaharan'ny rakitra anatin'ny fikandrana vaovao</short>
<long>Raha toa ka marina, dia halahatra mifotitra ireo rakitra anaty fikandrana vaovao, izany hoe, raha alahatra araka ny anarany ireo rakitra ireo, dia hilahatra manomboka amin'ny "z" hatramin'ny "a" izy ireo fa tsy manomboka amin'ny "a" hatramin'ny "z" intsony.</long>
<short>Turutan songsang isihan pada tetingkap baru</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Omvendt sorteringsrekkef├╕lge i nye vinduer</short>
<long>Filer i nye vinduer vil sorteres i omvendt rekkefølge hvis satt til «true». For eksempel, hvis man sortere på navn vil det sorteres fra «å» til «a» i stedet for «a» til «å».</long>
<short>Sorteervolgorde omdraaien in nieuwe vensters</short>
<long>Indien ingeschakeld worden bestanden in nieuwe vensters in omgekeerde volgorde gesorteerd. D.w.z. als ze op naam gesorteerd zijn, dan zullen de bestanden niet van ΓÇÿaΓÇÖ tot ΓÇÿzΓÇÖ gesorteerd zijn, maar in plaats daarvan van ΓÇÿzΓÇÖ naar ΓÇÿaΓÇÖ.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Sorter i omvendt rekkef├╕lgje i nye vindauge</short>
<long>Dersom sann, vil filene i nye vindauge sorterast baklengs. Det vil seia at dersom dei vert sorterte på namn, vert dei sorterte frå «å» til «a» i staden for frå «a» til «å».</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Bušetša morago tatelano ya go hlaola mafesetereng a maswa</short>
<long>Ge eba e le therešo, difaele tšeo di lego mafesetereng a maswa di tla hlaolwa ka tatelano ya go boela morago, e lego gore, ge eba di hlophilwe ka leina, go e na le go hlopha difaele go tloga go "a" go ya go "z", di tla hlaolwa go tloga go "z" go ya go "a".</long>
<short>Odwrócona kolejność uporządkowania w nowych oknach</short>
<long>Określa, czy pliki w nowych oknach będą uporządkowane w odwróconej kolejności. Na przykład, jeżeli są sortowane po nazwie, wówczas zamiast w kolejności od "a" do "z", zostaną uporządkowane od "z" do "a".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Inverter ordenação nas novas janelas</short>
<long>Se verdadeiro, os ficheiros nas novas janelas serão ordenados inversamente. Isto é, se ordenados por nome, em vez de ordenados de "a" a "z", serão ordenados de "z" a "a".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Reverter a ordem de organização em novas janelas</short>
<long>Se verdadeiro, arquivos em novas janelas serão ordenados em ordem reversa. Se estão ordenados por nome, ao invés de mostrar de "a" para "z", eles serão mostrados de "z" para "a".</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Ordine de sortare inversă în noile ferestre</short>
<long>Dacă este true, fişierele din noile ferestre vor fi sortate în ordine inversă. Spre exemplu, la sortarea după nume, în loc ca sortarea să se facă de la „a” la „z”, se va face de la „z” la „a”.</long>
<short>Opačné triedenie v nových oknách</short>
<long>Ak je toto nastavené na true, Nautilus súbory v nových oknách budú triedené opačne, takže pri triedení podľa mena budú od "z" do "a".</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>V novih oknih obrni razvrstitev</short>
<long>Če je resnično, bodo datoteke v novih oknih razvrščene v obratnem vrstnem redu. Npr.: če so razvrščene po imenu, bodo namesto od "a" do "ž" razvrščene od "ž" do "a".</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Renditje e kundërt tek dritaret e reja</short>
<long>Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga "a" në "z", do të renditen nga "z" tek "a".</long>
<long>Ukoliko je postavljeno, datoteke u novim prozorima će biti poređane u obrnutom redosledu. Npr. ako su uređene po imenu, onda umesto ređanja datoteka od „a“ do „š“, ređaće se od „š“ do „a“.</long>
<short>Omvänd sorteringsordning i nya fönster</short>
<long>Om detta är sant kommer filer i nya fönster att sorteras i omvänd ordning, dvs om de sorteras efter namn kommer de att istället för att sorteras från "a" till "ö" att sorteras från "ö" till "a".</long>
<long>ถ้าตั้งค่านี้ แฟ้มในหน้าต่างใหม่จะถูกเรียงกลับกัน อย่างเช่นถ้าเรียงตามชื่อ Z จะมาก่อน A</long>
</locale>
<locale name="tk">
<short>Täze äpişgelerde tersine tertiblkemek</short>
<long>Eger true bolsa, täze äpişgeler içinde faýllar tersine tertiblener. meselen, eger ad hesibine tertiblenen bolsalar, "a" dan "z" ýerine "z" dan "a" eçenli tertiblenerler.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni pencerelerde ters s─▒ralama d├╝zeni</short>
<long>Eğer seçiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sırayla dizilecekler. yani, eğer isim ile sıralanırlarsa, dosyalar "a"dan "z"ye sıralama yerine, "z"den "a"ya sıralanacak.</long>
<long>Tiedostojen päiväysten muoto. Mahdollisia arvoja ovat "locale" (maa-asetusten mukainen), "iso" (ISO-standardin mukainen) ja "informal" (epämuodollinen).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Format de date</short>
<long>Le format des dates de fichiers. Les valeurs possibles sont « locale », « iso », et « informal ».</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Formato da data</short>
<long>O formato das datas dos ficheiros. Os valores posibles son "locale", "iso", e "informal".</long>