home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Welt 2002 February (Linux) / SU7300.E01.ISO / setup / setuphun.mnu < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2001-01-20  |  17.4 KB  |  513 lines

  1. ; NOTE: This file needs LSETUP >= v1.4 !!!
  2.  
  3. ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
  4. ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@  DATA PART  @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
  5. ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ LANGUAGE DEPENDENT @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
  6. ;@@@@@@@@@@@@@ this will be included by SETUPPGR.MNU @@@@@@@@@@@@@@@@
  7. ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
  8.  
  9. helpfile_on_CD:   string {"%s/setup/setuphun.hlp"}
  10.  
  11. distribmodetx:    string {"CD\nMerevlemez"}
  12. bootmodes:        string {
  13.   "Rendszer indφtßs CD-/Merevlemezr⌡l\n"
  14.   "Rendszer indφtßs HajlΘkonylemezr⌡l\n"
  15. }
  16.  
  17. loadlin_lang_param: string {"lang=magyar"}
  18.  
  19. ;------------- boot-disks definitions
  20.  
  21. f_kernels_help:   string {
  22.   "Vßlasszon egy lemezt. T÷bb informßci≤t a menⁿ pontban talßl, ahol "
  23.   "tΘnylegesen kivßlaszthatja a Kernel-t, amelyet a Loadlin.exe el fog "
  24.   "indφtani, vagy mΘg tovßbbi informßci≤ talßlhat≤ a "
  25.   "'\\disks\\readme.dos' ßllomßnyban az els⌡ CD-n."
  26. }
  27. f_kernels:        string {
  28.   ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
  29.  
  30.   ;---
  31.   "bootdisk\n"
  32.   "Szabvßnyos indφt≤lemez elemes Kernellel. Ez a Kernel szinte minden "
  33.   "hardveren fut. Csak az (E)IDE meghajt≤kat tartalmazza fixen. "
  34.   "Minden tovßbbi meghajt≤t (pl. PCMCIA) a kernel t÷lt be az 'insmod'-al"
  35.   "elemkΘnt.\n"
  36.   "bootdisk\n"
  37.  
  38. }
  39.  
  40. f_roots_help:   string {
  41.   "KΘrem vßlassza ki a Root-lemez tφpusßt. "
  42. }
  43. f_roots:        string {
  44.   ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
  45.  
  46.   ;---
  47.   "Biztonsßgi-rendszer\n"
  48.   "A biztonsßgi-lemez tartalmazza a legfontosabb eszk÷z÷ket helyreßllφtßshoz, "
  49.   "f÷kΘppen azokat a programokat, amelyekkel ellen⌡rizni Θs helyreßllφtani "
  50.   "lehet ßllomßny-rendszereket. RemΘlhet⌡leg sosem lesz erre szⁿksΘge."
  51.   "\n"
  52.   "rescue\n"
  53.  
  54.   ;---
  55.   "Elemek\n"
  56.   "Nem minden Kernel-elem fΘr el az indφt≤lemezen. Ezen a lemzen helyezheti "
  57.   "el a tovßbbi elemeket. Helyezze be a lemezt amit a Linuxrc elindult."
  58.   "\n"
  59.   "modules\n"
  60.  
  61.   ;---
  62.   "Elemek2\n"
  63.   "Nem minden Kernel-elem fΘr el az indφt≤lemezen. Ezen a lemzen helyezheti "
  64.   "el a tovßbbi elemeket. Helyezze be a lemezt amit a Linuxrc elindult."
  65.   "\n"
  66.   "modules2\n"
  67.  
  68. }
  69.  
  70. ;------------- zImage definitions
  71.  
  72. z_kernels_help:   string {
  73.   "Vßlasszon a k÷vetkez⌡ Kernelek k÷zⁿl.\n\n"
  74.   "Ha tovßbbi informßci≤ra van szⁿksΘge, nΘzze meg "
  75.   "a '\\suse\\images\\readme.dos' ßllomßnyt az els⌡ CD-n."
  76. }
  77. z_kernels:        string {
  78.   ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
  79.  
  80.  
  81.   ;---
  82.   "k_deflt\n"
  83.   "Standard kernel. Optimized for Pentium.\n"
  84.   "k_deflt\n"
  85.  
  86.   ;---
  87.   "k_i386\n"
  88.   "Kernel optimized for i386.\n"
  89.   "k_i386\n"
  90.  
  91. }
  92.  
  93.  
  94. ;------------- CD-device definitions
  95.  
  96. CD_devices_help:   string {
  97.   "KΘrem adja meg a CD-ROM meghajt≤ja tφpusßt. "
  98.   "Ez az informßci≤ a Kernel-paramΘterhez kell."
  99. }
  100. CD_devices:        string {
  101.   ; string list, step-width = 4, means: each 4th line is a new item
  102.  
  103.   ;---
  104.   "1. SCSI CD-ROM\n"
  105.   "SCSI CD-ROM-ok\n"
  106.  
  107.   "2. SCSI CD-ROM\n"
  108.   "SCSI CD-ROM-ok\n"
  109.  
  110.   "ATAPI IDE ->hda\n"
  111.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely 0. meghajt≤kΘnt csatlakozik az "
  112.   "(E)IDE vezΘrl⌡h÷z.\n"
  113.  
  114.   "ATAPI IDE ->hdb\n"
  115.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely 1. meghajt≤kΘnt csatlakozik az "
  116.   "(E)IDE vezΘrl⌡h÷z.\n"
  117.  
  118.   "ATAPI IDE ->hdc\n"
  119.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely 2, meghajt≤kΘnt csatlakozik az "
  120.   "(E)IDE vezΘrl⌡h÷z.\n"
  121.  
  122.   "ATAPI IDE ->hdd\n"
  123.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely 3. meghajt≤kΘnt csatlakozik az "
  124.   "(E)IDE vezΘrl⌡h÷z.\n"
  125.  
  126.   "ATAPI IDE ->hde\n"
  127.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely mesterkΘnt csatlakozik a "
  128.   "harmadik (E)IDE-vezΘrl⌡h÷z.\n"
  129.  
  130.   "ATAPI IDE ->hdf\n"
  131.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely szolgakΘnt csatlakozik a "
  132.   "harmadik (E)IDE-vezΘrl⌡h÷z.\n"
  133.  
  134.   "ATAPI IDE ->hdg\n"
  135.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely mesterkΘnt csatlakozik a "
  136.   "negyedik (E)IDE-vezΘrl⌡h÷z.\n"
  137.  
  138.   "ATAPI IDE ->hdh\n"
  139.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely szolgakΘnt csatlakozik a "
  140.   "negyedik (E)IDE-vezΘrl⌡h÷z.\n"
  141.  
  142.   "Aztech\n"
  143.   "Aztech CD-ROM CDA268-01A, ORCHID CD-3110, OKANO/WEARNES CDD110, Conrad TXC. "
  144.   "A meghajt≤ alapesetben a 0x320-as B/K cφmre van ßllφtva. "
  145.   "Ha a meghajt≤ figyelmeztet a beßllφtßsok miatt, hasznßlja az 'aztcd=<B/K>' "
  146.   "Kernel-paramΘtert.\n"
  147.  
  148.   "Goldstar\n"
  149.   "Goldstar R420 - meghajt≤ Kernel-paramΘtere: 'gscd=<B/K>'.\n"
  150.  
  151.   "Mitsumi\n"
  152.   "Mitsumi LU005, LU005S, FX001, FX001S, FX001D - A meghajt≤ alapbeßllφtßsa: "
  153.   "0x300,11. Ha figyelmeztet⌡ ⁿzenetet kⁿld a meghajt≤ a beßllφtßsok miatt, "
  154.   "adja meg a 'mcd=<B/K>,<IRQ>' Kernel-parameterkΘnt. MßsrΘszt, ha a CD-ROM "
  155.   "a Soundblaster kßrtyßhoz csatlakozik, hasznßlja ezzel a meghajt≤val "
  156.   "(de nem ATAPI CD-ROM-ok esetΘn!).\n"
  157.  
  158.   "Mitsumi-X\n"
  159.   "Alternatφv, b⌡vitett meghajt≤ Mitsumi CD-ROM-okhoz "
  160.   "(de nem ATAPI CD-ROM-okhoz!). "
  161.   "Ha az bele van fordφtva a Kernelbe, akkor nincs lehet⌡sΘg paramΘter "
  162.   "megadßsßra (mφg bet÷lthet⌡ elemkΘnt lehet: 'mcdx=<I/O>,<IRQ>,...').\n"
  163.  
  164.   "Philips\n"
  165.   "Philips CM 206/260 (csak az ·j meghajt≤kkal m√k÷dik helyesen).\n"
  166.  
  167.   "Sony CDU 31A/33A\n"
  168.   "Sony CDU 31A Θs CDU 33A. FONTOS: ebben a meghajt≤ban az automatikus "
  169.   "felismerΘs ki van kapcsolva. Tehßt szⁿksΘges a Kernel-paramΘter: "
  170.   "'cdu31a=<I/O>,<IRQ>'. Ha a meghajt≤ egy ProAudioSpectrum-ra csatlakozik, "
  171.   "akkor, a paramΘter igy nΘzhet ki: 'cdu31a=0x1f88,0,PAS'.\n"
  172.  
  173.   "Sony CDU 535/531\n"
  174.   "Sony CDU 535 & 531 - a meghajt≤ feltΘtelezi, hogy CD-ROM a '0x340'-es "
  175.   "cφmre van beßllφtva. Ha mßs B/K cφmre van szⁿksΘge, hasznßlja a "
  176.   "'sonycd535=<I/O>,<IRQ>' Kernel-paramΘtert.\n"
  177.  
  178.   "Soundblaster\n"
  179.   "Matsushita, Panasonic, Kotobuki CD-ROM-ok, amelyek egy Soundblaster "
  180.   "kßrtyßhoz csatlakoznak. Ezekhez szⁿksΘges Kernel-paramΘter a: "
  181.   "'sbpcd=<B/K>,<Csatol≤-tφpusa>', ahol a <Csatol≤-tφpusa> a k÷vetkez⌡ szavak "
  182.   "valamelyike: 'LaserMate', 'SPEA', Θs 'SoundBlaster'. Figyeljen a kis Θs "
  183.   "nagybet√s φrßsm≤dra!\n"
  184.  
  185.   "Optics Storage 8000 AT\n"
  186.   "Optics Storage CD-ROM meghajt≤ csatlakoztatva egy ISP16-hoz vagy "
  187.   "egyΘb Panasonic-jelleg√ CDROM csatol≤hoz. "
  188.   "A meghajt≤hoz tartoz≤ Kernel-paramΘter: 'optcd=<B/K>'.\n"
  189.  
  190.   "SANYO CDR-H94A\n"
  191.   "SANYO CDR-H94A CD-ROM meghajt≤ csatlakoztatva egy ISP16-hoz vagy "
  192.   "egyΘb Panasonic-jelleg√ CD-ROM csatol≤hoz. "
  193.   "A meghajt≤hoz tartoz≤ Kernel-paramΘter: "
  194.   "'sjcd=<B/K>,<IRQ>,<DMA>' .\n"
  195.  
  196.   "ISP 16\n"
  197.   "Szoftverb⌡l beßllφthat≤ CD-ROM meghajt≤ amely egy ISP16, MAD16 vagy Mozart "
  198.   "hangkßrtyßra csatlakozik. Ehhez szⁿksΘges Kernel-paramΘter az: "
  199.   "'isp16=<B/K>,<IRQ>,<DMA>,<tφpus>', ahol a 'tφpus' egyike a k÷vetkez⌡ "
  200.   "szavaknak: 'Sanyo', 'Panasonic', 'Sony' vagy 'Mitsumi'.\n"
  201.  
  202.   "BPCD\n"
  203.   "Ez egy BΘta meghajt≤-program a pßrhuzamos portra illeszked⌡ CD-ROM-okhoz. "
  204.   "A szⁿksΘges Kernel-paramΘter: "
  205.   "'bpcd=<B/K>'.\n"
  206.  
  207.   "PWCD\n"
  208.   "Ez egy BΘta meghajt≤-program a pßrhuzamos portra illeszked⌡ Freecom Power "
  209.   "CD-ROM meghajt≤hoz. A Kernel-paramΘter ehhez: 'bpcd=<B/K>'. A meghajt≤ "
  210.   "csak akkor fog m√k÷dni, ha el⌡z⌡leg mßr a DOS meghajt≤-szoftver "
  211.   "el lett indφtva (inicializßlva) (a Linux hasznßlata el÷tt)!\n"
  212.  
  213. }
  214.  
  215.  
  216. ;------------- HD-device definitions
  217.  
  218. HD_devices_help:   string {
  219.   "Adja meg azt a Linux eszk÷zt amely megfelel annak a DOS merevlemeznek, "
  220.   "ahova felmßsolta a /suse-kollekci≤t a CD-r⌡l. "
  221.   "Ez az informaci≤ szⁿksΘges Kernel-paramΘter a bet÷ltΘshez."
  222. }
  223. HD_devices:        string {
  224.   ; string list, step-width = 2, means: each 2nd line is a new item
  225.  
  226.   ;---
  227.   "hda1\n"
  228.   "Els⌡dleges partici≤ a 0. (E)IDE meghajt≤n, ßltalßban a C: meghajt≤\n"
  229.   "hda5\n"
  230.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 0. (E)IDE meghajt≤n\n"
  231.   "hda6\n"
  232.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 0. (E)IDE meghajt≤n\n"
  233.   "hda7\n"
  234.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 0. (E)IDE meghajt≤n\n"
  235.  
  236.   ;---
  237.   "hdb1\n"
  238.   "Els⌡dleges partici≤ az 1. (E)IDE meghajt≤n\n"
  239.   "hdb5\n"
  240.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban az 1. (E)IDE meghajt≤n\n"
  241.   "hdb6\n"
  242.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban az 1. (E)IDE meghajt≤n\n"
  243.   "hdb7\n"
  244.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban az 1. (E)IDE meghajt≤n\n"
  245.  
  246.   ;---
  247.   "hdc1\n"
  248.   "Els⌡dleges partici≤ a 2. (E)IDE meghajt≤n\n"
  249.   "hdc5\n"
  250.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 2. (E)IDE meghajt≤n\n"
  251.   "hdc6\n"
  252.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 2. (E)IDE meghajt≤n\n"
  253.   "hdc7\n"
  254.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 2. (E)IDE meghajt≤n\n"
  255.  
  256.   ;---
  257.   "hdd1\n"
  258.   "Els⌡dleges partici≤ a 3. (E)IDE meghajt≤n\n"
  259.   "hdd5\n"
  260.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 3. (E)IDE meghajt≤n\n"
  261.   "hdd6\n"
  262.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 3. (E)IDE meghajt≤n\n"
  263.   "hdd7\n"
  264.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 3. (E)IDE meghajt≤n\n"
  265.  
  266.   ;---
  267.   "sda1\n"
  268.   "Els⌡dleges partici≤ az 1. SCSI meghajt≤n, ßltalßban C: meghajt≤\n"
  269.   "sda5\n"
  270.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban az 1. SCSI meghajt≤n\n"
  271.   "sda6\n"                                               
  272.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban az 1. SCSI meghajt≤n\n"
  273.   "sda7\n"
  274.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban az 1. SCSI meghajt≤n\n"
  275.  
  276.   ;---
  277.   "sdb1\n"
  278.   "Els⌡dleges partici≤ a 2. SCSI meghajt≤n\n"
  279.   "sdb5\n"
  280.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 2. SCSI meghajt≤n\n"
  281.   "sdb6\n"
  282.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 2. SCSI meghajt≤n\n"
  283.   "sdb7\n"
  284.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 2. SCSI meghajt≤n\n"
  285.  
  286.   ;---
  287.   "sdc1\n"
  288.   "Els⌡dleges partici≤ a 3. SCSI meghajt≤n\n"
  289.   "sdc5\n"
  290.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 3. SCSI meghajt≤n\n"
  291.   "sdc6\n"
  292.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 3. SCSI meghajt≤n\n"
  293.   "sdc7\n"
  294.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 3. SCSI meghajt≤n\n"
  295.  
  296.   ;---
  297.   "sdd1\n"
  298.   "Els⌡dleges partici≤ a 4. SCSI meghajt≤n\n"
  299.   "sdd5\n"
  300.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 4. SCSI meghajt≤n\n"
  301.   "sdd6\n"
  302.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 4. SCSI meghajt≤n\n"
  303.   "sdd7\n"
  304.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 4. SCSI meghajt≤n\n"
  305. }
  306.  
  307. ; some constant often used Texts
  308.  
  309. cancelmesg:       string { "Megszakφtotta a telepφtΘst!" }
  310. quitmesg:         string { "TelepφtΘs befejez⌡d÷tt -puff neki..." }
  311.  
  312.  
  313. ;@@@@@@@@@@@@@ memu related texts @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
  314.  
  315. kdb_scroll_help: string {
  316.   "A DOS billenty√zet meghajt≤ nem Θrhet⌡ el Linux alatt. "
  317.   "\n\nNem j≤ ha talßlgat mialatt a konzolon gΘpel, φgy amφg billenyty√zet "
  318.   "megfelel⌡en be lesz ßllφtva, vßlasszon egyet ßtmenetileg a listßb≤l. "
  319.   ""
  320.   "\n\n(pl. a 'hu' egy magyar kiosztßs, mφg a 'us' egy yankee)"
  321. }
  322.  
  323. tx_headline: string {
  324.   "SuSE Linux Telepφt⌡                        Copyright 1994-1999 SuSE GmbH"
  325. }
  326.  
  327. tx_main2:  string {
  328.   "CD-ROM meghajt≤:\n"
  329.   "Disztribuci≤ Θs verzi≤ja:\n"
  330.   "Rendszerφndφtßsi m≤d:\n"
  331.   "Kivßlasztott Kernel:\n"
  332. }
  333.  
  334. tx_initstuff: string {
  335.   "\nAdja meg a betⁿjelΘt annak a CD-ROM meghajt≤nak, amely "
  336.   "tartalmazza a SuSE Linux CD-ROM-ot."
  337.   "\n\nAktußlis meghajt≤: "
  338. }
  339.  
  340. tx_check_if_GT_4Mb: string {
  341.   "A CMOS-nak megfelel⌡en a szßmφt≤gΘpe legalßbb %s KB (%s MB) mem≤rißval\n"
  342.   "rendelkezik, viszont 64 MB felett ez az informßci≤ bizonytalan.\n"
  343.   "KΘrem javφtsa ki a mennyisΘget most. Az ╓n ßltal megadott adatot\n"
  344.   "megkapja a Linux a 'mem=' Kernel-paramΘterben.\n\n"
  345.   "(Adja meg a mennyisΘget KB-ban vagy, 1024-nΘl kisebb szßmot MB-hoz)."
  346. }
  347.  
  348. tx_check_if_GT_4Mb_err: string {
  349.   "A szßmφt≤gΘpΘben kevesebb mint 6 MB mem≤ria van, ezΘrt el kell kΘszφtenie "
  350.   "a Root Θs/vagy Boot lemezeket."
  351. }
  352.  
  353.  
  354. tx_ask_for_CD_or_HD: string {
  355.   "\n\nHa a CD-ROM meghajt≤jßt nem tßmogatja a Linux, akkor lehet⌡sΘge van "
  356.   "telepφteni egy DOS partici≤b≤l. "
  357.   "Tovßbbi informßci≤t a 'README' ßllomßny tartalmaz a CD-n.\n\n"
  358.   "\nKΘrem vßlasszon!"
  359.   "\n\n  'CD',         ha a Linux ismeri a CD-ROM meghajt≤jßt, vagy"
  360.   "\n\n  'Merevlemez', ha el⌡z⌡leg lemßsolta a CD-r⌡l a merevlemezre."
  361. }
  362.  
  363. tx_ask_for_CD_or_HD_2: string {
  364.   "Adja meg a teljes elΘrΘsi ·tjßt annak a DOS-k÷nyvtßrnak amelybe lemßsolta "
  365.   "a telepφt⌡ kΘszletet a CD-r⌡l.\n"
  366.   "Pl. ha lemßsolta a 'E:\\suse'-t a 'C:\\tmp\\suse'-ba, akkor gΘpelje be: "
  367.   "C:\\tmp .\n\n"
  368.   "Bizonyosodjon meg arr≤l, hogy az elΘrΘsi ·t NEM backslash-el vΘgz⌡dik (\\).\n"
  369. }
  370.  
  371. tx_loadlin_or_floppy_menu: string {
  372.   "\nA Linux telepφtΘse az ╓n szßmφt≤gΘpΘn befejez⌡dik egy Linux program "
  373.   "futtatßsßval Linux alatt.\n\n"
  374.   "HßromfΘle rendszerindφtßs lehetsΘges az 'els⌡ Linux' esetΘn:\n\n"
  375.   "  1. CD-r⌡l bootolßs (az ╓n BIOS-ßnak tßmogatnia kell!)\n\n"
  376.   "  2. Linux indφtßsa DOS-b≤l a 'loadlin'-el\n\n"
  377.   "  3. ElkΘszφti a Linux Indφt≤-lemezeket\n\n"
  378.   "Vßlassza a 'Loadlin'-t, ha k÷zvetlenⁿl akarja indφtani a rendszert, \n"
  379.   "vagy a 'Floppy'-t, hogy elkΘszφtse a Linux indφt≤-lemezeit."
  380. }
  381.  
  382. tx_write_floppies_list: string {
  383.   "Boot\nRoot\nKΘsz"
  384. }
  385.  
  386. tx_write_floppies: string {
  387.   "\n\nA telepφt⌡ kΘsz arra, hogy elkΘszφtse a kφvßnt lemezeket. Bßrmilyen "
  388.   "sorrendben elvΘgezheti. Vßlassza ki a lemezt amelyet meg akar φrni.\n\n"
  389.   "Ha minden lemez megvan amit akart, vßlassza a 'KΘsz'-t."
  390. }
  391.  
  392. tx_write_floppies_ex: string {
  393.   "Minden lemezt (sikeresen) elkΘszφtett ?!"
  394. }
  395.  
  396. tx_write_floppies_drive: string {
  397.   "A: meghajt≤\nB: meghajt≤"
  398. }
  399.  
  400. tx_write_floppies_insert: string {
  401.   "\n\n\n\n"
  402.   "KΘrem helyezzen be egy DOS-ra formßzott (3,5-es, 1,44 MB) lemezt "
  403.   "Θs vßlassza ki a megfelel⌡ hajlΘkonylemez-meghajt≤t! "
  404. }
  405.  
  406. tx_do_rawrite: string {
  407.   "\n\n  %s ßllomßny φrßsa\n  a lemezre\n\n"
  408. }
  409.  
  410. tx_do_rawrite_err: string {
  411.   "\n\n  Hiba lΘpett fel a lemez kΘszφtΘse sorßn!\n"
  412. }
  413.  
  414. tx_print_NCRwarning: string {
  415.   "\nFIGYELMEZTET╔S: a $$CAM000 DOS meghajt≤-szoftver be van t÷ltve.\n\n"
  416.   "Tapasztalatunk szerint, a DOSCAM.SYS alapbeßllφtßsai komoly problΘmßkhoz "
  417.   "vezetnek Linux alatt (de a MINICAM.SYS-al szokott m√k÷dni). "
  418.   "Ha feltΘtlenⁿl szⁿksΘge van erre a meghajt≤-programra DOS alatt, "
  419.   "kΘszφtse el a Boot/Root lemezeket. Miel÷tt a floppyr≤l indφtana, nyomja"
  420.   "meg a RESET gombot vagy kapcsolja ki, majd vissza a szßmφt≤gΘpΘt."
  421. }
  422.  
  423. tx_get_kernel_params: string {
  424.     "Mßr majdnem elkΘszⁿlt.\nSzⁿksΘg lehet mΘg nΘhßny  "
  425.     "'Kernel-paramΘterre'.\n"
  426.     "Tovßbbi informßci≤Θrt ajßnljuk nΘzze meg a k÷nyvben a "
  427.     " 'List of kernel parameters' fejezetet. "
  428.     "A LOADLIN opci≤it is itt talßlja meg (pl. -wait=100  -dskreset).\n\n"
  429.     "Kⁿl÷nφtse el az egyes paramΘtereket legalßbb egy sz≤k÷zzel Θs nyomja "
  430.     "le az ENTER-t vagy az ESC-t ha befejezte.\n\n"
  431.     "MegjegyzΘs: a beviteli mez⌡ maximßlis hossza 256 karakter."
  432. }
  433.  
  434. tx_ask_create_loadlin_dir_NY: string {
  435.   " Nem \nIgen"
  436. }
  437.  
  438. tx_ask_create_loadlin_dir: string {
  439.   "Ha befejezte a TelepφtΘst, indφthatja a Linux-ot a LILO-val vagy "
  440.   "akßr a Loadlin-el is. Indφthat≤ DOS esetΘn hasznßlja a Loadlin-t, "
  441.   "Linux partici≤ mellet is, mivel ilyen esetben nem jelez a "
  442.   "Master-Boot-Record, mint a LILO hasznßlata esetΘn.\n\n"
  443.   "Kφvßnja telepφteni a Loadlin-t a C:\\LOADLIN k÷nyvtßrba?\n"
  444.   "Ekkor k÷zvetlenⁿl el tudja indφtani a Linux-ot a merevlemezr⌡l, "
  445.   "pΘldßl a:\n"
  446.   "  C> linux hda2\n"
  447.   "vagy (ha UMSDOS partici≤t kφvßn indφtani)\n"
  448.   "  C> linux hda1 umsdos\n\n"
  449.   "MEGJEGYZ╔S: a dem≤ verzi≤t UMSDOS partici≤ba telepφti!"
  450. }
  451.  
  452. tx_create_loadlin_dir: string {
  453.   "echo hasznßlata:\n"
  454.   "echo   linux xxx\n"
  455.   "echo vagy (ha egy UMSDOS partici≤r≤l akar bootolni)\n"
  456.   "echo   linux xxx umsdos\n"
  457.   "echo ahol az xxx a Linux Root-partici≤ neve.\n"
  458.   "echo PΘldßul:  linux hda1 umsdos\n"
  459. }
  460.  
  461. tx_start_loadlin_list: string {
  462.   "Linux bet÷ltΘse..."
  463. }
  464.  
  465. tx_start_loadlin: string {
  466.   "\nEgy utols≤ tanßcs miel÷tt lenyomja az ENTER billenty√t:\n\n"
  467.   "A Loadlin szßmßra szⁿksΘg van kb. 700K tßrol≤ terⁿletre, "
  468.   "amelyet szintΘn a kiterjesztett mem≤rißb≤l hasznßl. "
  469.   "Ha a processzora virtußlis 8086 m≤dban fut, akkor a Loadlin-nek "
  470.   "szⁿksΘge van EMS mem≤rißra Θs a VCPI elΘrhet⌡sΘgΘre. "
  471.   "Emiatt, ha a Loadlin hibaⁿzenettel leßll, ellen⌡rizze a CONFIG.SYS "
  472.   "Θs AUTOEXEC.BAT ßllomßnyokat, hogy megfelelnek-e a fenti k÷vetelmΘnyeknek. "
  473.   "(Mßsik lehet⌡sΘg, hogy indφt≤-lemezt hasznßl a telepφtΘshez.)\n"
  474.   "A Linux rendszerindφtßsa a k÷vetkez⌡ paramΘterekkel:\n"
  475. }
  476.  
  477. tx_start_loadlin_err: string {
  478.   "Loadlin: loadlin.exe vagy a Kernel-ßllomßny nem talßlhat≤"
  479. }
  480.  
  481.  
  482. tx_continue: string { " Folytatßs " }
  483.  
  484.  
  485. tx_showfile_menu: string {
  486.   "\nNem talalja a %s ßllomßnyt, tegye be a SuSE - CD-t.\n"
  487.   "Talßn folytatja abban az esetben ha merevlemezr⌡l "
  488.   "kφvßn telepφteni.\n"
  489.   "Nyomja le az ENTER-t folytatßshoz vagy az ESC-el megszakφthatja."
  490. }
  491.  
  492.  
  493. tx_no9000page_W95: string {
  494.   "A szßmφt≤gΘpΘn WINDOWS'95 fut Θs ez lefoglalta a 9000:0-ßs mem≤ria "
  495.   "terⁿletet (val≤szφnⁿleg a DRVSPACE). Sajnos φgy nem tud indφtani a "
  496.   "LOADLIN-el, helyette hasznßljon indφt≤lemezt."
  497. }
  498.  
  499. tx_no9000page_normal: string {
  500.   "A rendszer vagy egy meghajt≤ lefoglalta a 9000:0-ßs mem≤ria "
  501.   "terⁿletet, sajnßlatos m≤don nem tud indφtani a "
  502.   "LOADLIN-el, helyette kΘszφtse el a lemezeket."
  503. }
  504.  
  505. tx_save_defaults_YN: string {"Igen\nNem"}
  506. tx_save_defaults: string{
  507.   "\nA Telepφt⌡ el tudja menteni amiket begΘpelt a C:\\LOADLIN\\SUSESAVE.MNU "
  508.   "fßjlba, φgy legk÷zelebb kevesebbet kell gΘpelnie a telepφtΘs alatt. "
  509.   "Ha hasznßlni szeretnΘ ezt a lehet⌡sΘget, vßlassza az 'Igen'-t."
  510. }
  511.  
  512.  
  513.