home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ; NOTE: This file needs LSETUP >= v1.4 !!!
-
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ DATA PART @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ LANGUAGE DEPENDENT @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@ this will be included by SETUPPGR.MNU @@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-
- helpfile_on_CD: string {"%s/setup/setupidn.hlp"}
-
- distribmodetx: string {"CD\nHarddisk"}
- bootmodes: string {
- "Boot dari CD/HD\n"
- "Boot dari disket\n"
- }
-
- loadlin_lang_param: string {"lang=indonesia"}
-
- ;------------- boot-disks definitions
-
- f_kernels_help: string {
- "Harap pilih sebuah disket sekarang. Keterangan lain lihat "
- "menu tempat anda dapat memilih sebuah kernel untuk menjalankan "
- "dengan Loadlin.exe atau untuk informasi lain baca file "
- "'\\disks\\readme.dos' pada CD pertama."
- }
-
- f_kernels: string {
- ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
-
- ;---
- "bootdisk\n"
- "Disket boot standard dengan kernel termodularisasi. Kernel ini seharusnya "
- "dapat dijalankan pada semua hardware. Hanya memiliki driver untuk "
- "komponen (E)IDE. Semua driver lainnya (termasuk PCMCIA) dimuatkan (load) "
- "sebagai modul kernel dengan 'insmod'.\n"
- "bootdisk\n"
-
- ;---
- "eide\n"
- "Kernel pada disk ini berbeda dengan kernel pada disket standard. Dalam "
- "hal : Hanya berisi dukungan untuk chipset EIDE khusus "
- "yang harus secara eksplisit diaktifkan dengan parameter perintah kernel. "
- "Harap merujuk pada manual.\n"
- "eide\n"
-
- }
-
- f_roots_help: string {
- "Silahkan pilih jenis disket root sekarang. "
- }
-
- f_roots: string {
- ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
-
- ;---
- "Rescue system (system penyelamat)\n"
- "Disket penyelamat ini berisi perangkat bantu penting yang dibutuhkan "
- "dalam keadaan darurat. Khususnya program untuk memeriksa dan memperbaiki "
- "filesystem. Mudah-mudahan anda tak pernah menggunakan disket ini!"
- "\n"
- "rescue\n"
-
- ;---
- "Modul\n"
- "Tak semua modul kernel muat dalam disket boot. Maka disket ini menyediakan "
- "modul tambahan. Masukkan disk ini segera setelah linuxrc mulai dijalankan "
- "\n"
- "modules\n"
-
- }
-
- ;------------- zImage definitions
-
- z_kernels_help: string {
- "Silahkan pilih salah satu dari kernel berikut ini.\n\n"
- "Jika anda membutuhkan keterangan lain, lihatlah pada "
- "'\\suse\\images\\readme.dos' di disk pertama."
- }
-
- z_kernels: string {
- ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
-
- ;---
- "k_i386\n"
- "Kernal standard termodularisasi. Kernel ini seharusnya "
- "dapat dijalankan pada semua hardware. Hanya memiliki driver untuk "
- "komponen (E)IDE. Semua driver lainnya (termasuk PCMCIA) dimuatkan (load) "
- "sebagai modul kernel dengan 'insmod'.\n"
- "k_i386\n"
-
- ;---
- "k_eide\n"
- "Kernel disket ini berbeda dengan kernel pada disket standard. Dalam hal : "
- "Hanya berisi dukungan untuk chipset EIDE khusus yang harus secara "
- "eksplisit diaktifkan dengan parameter perintah kernel. "
- "Harap merujuk ke manual.\n"
- "k_eide\n"
-
- }
-
-
- ;------------- CD-device definitions
-
- CD_devices_help: string {
- "Pilihlah jenis drive CD-ROM milik anda. "
- "Informasi ini akan dibutuhkan sebagai suatu parameter kernel."
- }
- CD_devices: string {
- ; string list, step-width = 4, means: each 4th line is a new item
-
- ;---
- "1. SCSI CD-ROM\n"
- "SCSI CD-ROMs\n"
-
- "2. SCSI CD-ROM\n"
- "SCSI CD-ROMs\n"
-
- "ATAPI IDE ->hda\n"
- "Setiap jenis drive ATAPI IDE yang dihubungkan dengan sebuah kontroller "
- "(E)IDE dikenal sebagai drive 0.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdb\n"
- "Setiap jenis drive ATAPI IDE yang dihubungkan dengan sebuah kontroller "
- "(E)IDE dikenal sebagai drive 1.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdc\n"
- "Setiap jenis drive ATAPI IDE yang dihubungkan dengan sebuah kontroller "
- "(E)IDE dikenal sebagai drive 2.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdd\n"
- "Setiap jenis drive ATAPI IDE yang dihubungkan dengan sebuah kontroller "
- "(E)IDE dikenal sebagai drive 3.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hde\n"
- "Setiap jenis drive ATAPI IDE yang dihubungkan sebagai master kepada "
- "kontroller (E)IDE ke tiga.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdf\n"
- "Setiap jenis drive ATAPI IDE yang dihubungkan sebagai slave kepada "
- "kontroller (E)IDE ke tiga.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdg\n"
- "Setiap jenis drive ATAPI IDE yang dihubungkan sebagai master kepada "
- "kontroller (E)IDE ke empat.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdh\n"
- "Setiap jenis drive ATAPI IDE yang dihubungkan sebagai slave kepada "
- "kontroller (E)IDE ke empat.\n"
-
- "Aztech\n"
- "Aztech CD-ROM CDA268-01A, ORCHID CD-3110, OKANO/WEARNES CDD110, Conrad TXC "
- "Setting awal (default) dari driver mengasumsikan 0x320 sebagai I/O. "
- "Jika anda mengubah setting pada drive anda, harap gunakan parameter "
- "kernel 'aztcd=<I/O>'. \n"
-
- "Goldstar\n"
- "Goldstar R420 - Parameter kernel untuk drive ini 'gscd=<I/O>'.\n"
-
- "Mitsumi\n"
- "Mitsumi LU005, LU005S, FX001, FX001S, FX001D - Setting awal (default) "
- "driver ini adalah 0x300,11. Jika anda telah mengubah drive anda, "
- "harap masukkan 'mcd=<I/O>,<IRQ>' sebagai parameter kernel. Bahkan jika "
- "CD-ROM anda dihubungkan dnegan Soundblaster, harap gunakan driver ini "
- "(tetapi tidak untuk CD-ROM ATAPI!).\n"
-
- "Mitsumi-X\n"
- "Alternatif, enhanced driver untuk drive CD-ROM Mitsumi "
- "(tetapi tidak untuk CD-ROM ATAPI!). "
- "Tidak ada jalan untuk memberikan parameter kernel, jika terkompilasi "
- "dalam kernel (walau begitu loadable modul memiliki 'mcdx=<I/O>,<IRQ>,...')\n"
-
- "Philips\n"
- "Philips CM 206/260 (bekerja baik hanya untuk beberapa drive).\n"
-
- "Sony CDU 31A/33A\n"
- "Sony CDU 31A dan CDU 33A. PENTING : Dalam driver ini auto-probing "
- "dimatikan. Sehingga anda membutuhkan parameter kernel. Parameter "
- "kernel untuk drive ini 'cdu31a=<I/O>,<IRQ>'."
- "Jika drive dihubungkan dengan PAS, maka parameter dapat berupa "
- "'cdu31a=0x1f88,0,PAS' .\n"
-
- "Sony CDU 535/531\n"
- "Sony CDU 535 & 531 - Driver ini mengasumsikan drive anda diset pada "
- "'0x340'. Jika anda telah mengubah alamat I/O, harap gunakan parameter "
- "kernel 'sonycd535=<I/O>,<IRQ>'\n"
-
- "Soundblaster\n"
- "Drive CD-ROM dari Matsushita, Panasonic, Kotabuki yang dihubungkan ke "
- "Soundblaster card. Parameter kernel dari drive ini adalah : "
- "'sbcpd=<I/O>,<Interface-Type>'. Untuk <Interface-Type> dapat pilih "
- "salah satu dari isian 'LaserMate, 'SPEA', dan 'Soundblaster'. Perhatikan "
- "dengan huruf besar dan huruf kecilnya!\n"
-
- "Optics Storage 8000 AT\n"
- "Drive CDROM Optics Storage dihubungkan dengan sebuah ISP16 atau "
- "interface CDROM ala Panasonic. "
- "Parameter kernel untuk drive ini : 'optcd=<I/O>'\n"
-
- "SANYO CDR-H94A\n"
- "SANYO CDR-H94A drive CDROM dihubungkan dengan sebuah ISP16 atau "
- "interface CDROM ala Panasonic."
- "Parameter kernel untuk drive ini adalah: "
- "sjcd=<I/O>,<IRQ>,<DMA> \n"
-
- "ISP 16\n"
- "Drive CD-ROM terkonfigurasi dengan software yang dihubungkan dengan sebuah "
- "sound card jenis ISP16, MAD16 atau Mozart. Parameter kernel untuk "
- "drive ini: isp16=<I/O>,<IRQ>,<DMA>,<type>, 'type' adalah salah satu "
- "dari berikut ini : 'Sanyo', 'Panasonic', 'Sony' atau 'Mitsumi'.\n"
-
- "BPCD\n"
- "Ini adalah driver Beta untuk drive CD-ROM pada port paralel. "
- "Parameter kernel untuk drive ini adalah "
- "bcpd=<I/O>\n"
-
- "PWCD\n"
- "Ini adalah driver Beta untuk drive CD-ROM Freecom Power pada port "
- "paralel. Parameter kernel untuk device ini : bcpd=<I/O>. Divais ini "
- "hanya akan bekerja ketika diinisialisasi dengan driver DOS sebelum "
- "anda menggunakannya dengan Linux!\n"
-
- }
-
-
- ;------------- HD-device definitions
-
- HD_devices_help: string {
- "Tentukan sekarang, divais Linux mana yang sesuai dengan harddisk DOS "
- "tempat anda menyalin /cabang-suse dari CD."
- "Informasi ini akan dibutuhkan sebagai parameter kernel untuk loading."
-
- }
- HD_devices: string {
- ; string list, step-width = 2, means: each 2nd line is a new item
-
- ;---
- "hda1\n"
- "Partisi primer pada drive IDE 0, biasanya drive C:\n"
-
- "hda5\n"
- "1. drive logik pada partisi ekstended di drive 0\n"
-
- "hda6\n"
- "2. drive logik pada partisi ekstended di drive 0\n"
-
- "hda7\n"
- "3. drive logik pada partisi ekstended di drive 0\n"
-
- ;---
- "hdb1\n"
- "Partisi primer pada drive IDE 1\n"
-
- "hdb5\n"
- "1. drive logik pada partisi ekstended di drive 1\n"
-
- "hdb6\n"
- "2. drive logik pada partisi ekstended di drive 1\n"
-
- "hdb7\n"
- "3. drive logik pada partisi ekstended di drive 1\n"
-
- ;---
- "hdc1\n"
- "Partisi primer pada drive EIDE 2\n"
-
- "hdc5\n"
- "1. drive logik pada partisi ekstended di drive EIDE 2\n"
-
- "hdc6\n"
- "2. drive logik pada partisi ekstended di drive EIDE 2\n"
-
- "hdc7\n"
- "3. drive logik pada partisi ekstended di drive EIDE 2\n"
-
- ;---
- "hdd1\n"
- "Partisi primer pada drive EIDE 3\n"
-
- "hdd5\n"
- "1. drive logik pada partisi ekstended di drive EIDE 3\n"
-
- "hdd6\n"
- "2. drive logik pada partisi ekstended di drive EIDE 3\n"
-
- "hdd7\n"
- "3. drive logik pada partisi ekstended di drive EIDE 3\n"
-
- ;---
- "sda1\n"
- "Partisi primer pada drive SCSI 1, biasanya drive C:\n"
-
- "sda5\n"
- "1. drive logik pada partisi ekstended di drive SCSI 1\n"
-
- "sda6\n"
- "2. drive logik pada partisi ekstended di drive SCSI 1\n"
-
- "sda7\n"
- "3. drive logik pada partisi ekstended di drive SCSI 1\n"
-
- ;---
- "sdb1\n"
- "Partisi primer pada drive SCSI 2.\n"
-
- "sdb5\n"
- "1. drive logik pada partisi ekstended di drive SCSI 2.\n"
-
- "sdb6\n"
- "2. drive logik pada partisi ekstended di drive SCSI 2.\n"
-
- "sdb7\n"
- "3. drive logik pada partisi ekstended di drive SCSI 2.\n"
-
- ;---
- "sdc1\n"
- "Partisi primer pada drive SCSI 3\n"
-
- "sdc5\n"
- "1. drive logik pada partisi ekstended di drive SCSI 3.\n"
-
- "sdc6\n"
- "2. drive logik pada partisi ekstended di drive SCSI 3.\n"
-
- "sdc7\n"
- "3. drive logik pada partisi ekstended di drive SCSI 3.\n"
-
- ;---
- "sdd1\n"
- "Partisi primer pada drive SCSI 4\n"
-
- "sdd5\n"
- "1. drive logik pada partisi ekstended di drive SCSI 4.\n"
-
- "sdd6\n"
- "2. drive logik pada partisi ekstended di drive SCSI 4.\n"
-
- "sdd7\n"
- "3. drive logik pada partisi ekstended di drive SCSI 4.\n"
- }
-
- ; some constant often used Texts
-
- cancelmesg: string { "Anda telah membatalkan instalasi" }
-
-
- quitmesg: string { "Instalasi selesai - selamat bersenang-senang .." }
-
-
- ;@@@@@@@@@@@@@ memu related texts @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-
- kdb_scroll_help: string {
- "Driver untuk keyboard DOS tak tersedia di Linux. "
- "\n\nTidak baik untuk 'menebak' ketika mengetik pada konsol, maka "
- "hingga keymap didefinisikan di Linux, anda dapat memilih suatu pilihan "
- "sementara dari salah satu di daftar. "
- "\n\n(misal : 'uk' atau 'us' untuk keyboard Inggris/USA."
-
- }
-
- tx_headline: string {
- "SuSE Linux Setup Copyright 1994-1999 SuSE GmbH"
- }
-
- tx_main2: string {
- "Drive CD-ROM:\n"
- "Distribusi dan versi:\n"
- "Bootmode:\n"
- "Kernel terpilih:\n"
-
- }
-
- tx_initstuff: string {
- "\nBerikan nama drive CD-ROM yang di dalamnya terdapat "
- "SuSE Linux CD-ROM."
- "\n\nDrive sekarang: "
- }
-
- tx_check_if_GT_4Mb: string {
- "Berdasarkan CMOS, komputer anda memiliki paling tidak %s KB (%s MB) memori terinstal.\n"
- "Lebih dari 64 MB informasi ini menjadi tidak jelas.\n"
- "Dalam kasus ini, Harap koreksi besar memori tersebut. Data anda akan diberikan \n"
- "pada Linux dengan menggunakan parameter kernel 'mem=.\n\n"
- "(Berikan jumlah dalam KB, atau berikan suatu nilai < 1024 dalam MB)."
-
- }
-
- tx_check_if_GT_4Mb_err: string {
- "Komputer anda memiliki memori kurang dari 6 MB. Anda harus "
- "membuat disket root/boot."
-
- }
-
- tx_ask_for_CD_or_HD: string {
- "\n\nJika drive CD-ROM anda tidak didukung LINUX, masih dimungkinkan "
- "menginstal Linux melalui partisi DOS. "
- "Untuk keterangan lebih lanjut, baca README pada CD.\n\n"
- "\nHarap pilih"
- "\n\n 'CD' jika Linux mendukung drive CD-ROM anda atau"
- "\n\n 'Harddisk', jika anda telah menyalin dari CD ke harddisk."
-
- }
-
- tx_ask_for_CD_or_HD_2: string {
- "Masukkan nama path secara penuh dari DOS directory tempat menyalin "
- "data instalasi dari CD.\n"
- "Misal jika menyalin dari E:\\suse ke C:\\tmp\\suse, anda harus "
- "mengetik C:\\tmp.\n\n"
- "Pastikan bahwa nama path TIDAK diakhiri dengan sebuah backslash (\\).\n"
-
- }
-
- tx_loadlin_or_floppy_menu: string {
- "\nInstalasi Linux pada komputer anda akan dilakukan oleh \n"
- "program Linux yang berjalan dengan Linux.\n\n"
- "Ada tiga kemungkinan untuk memboot dengan 'Linux pertama ini':\n\n"
- " 1. Boot dari CD (BIOS anda harus mendukung hal ini!)\n\n"
- " 2. Memulai Linux dari DOS dengan menggunakan loadlin\n\n"
- " 3. Dengan cara membuat boot disk Linux\n\n"
- "Pilih 'Loadlin' Jika anda ingin mem-boot langsung, atau 'Floppy'\n"
- "untuk membuat boot disk Linux."
-
- }
-
- tx_write_floppies_list: string {
- "Boot\nRoot\nSelesai"
- }
-
- tx_write_floppies: string {
- "\n\nSetup sekarang siap untuk membuat disket yang dibutuhkan. Anda dapat "
- "melakukan ini dengan sebarang urutan. Harap pilih disket mana yang akan. "
- "ditulisi.\n\nJika anda telah memiliki semua disket yang diinginkan pilih 'Selesai'."
-
- }
-
- tx_write_floppies_ex: string {
- "Anda membuat semua disket (sangat diharapkan)?!"
-
- }
-
- tx_write_floppies_drive: string {
- "Drive A:\nDrive B:"
- }
-
- tx_write_floppies_insert: string {
- "\n\n\n\n"
- "Harap masukkan disket kosong terformat DOS 3½ inch, 1.44MB) "
- "dan pilihlah drive"
-
- }
-
- tx_do_rawrite: string {
- "\n\n Menuliskan file %s\n ke disket\n\n"
-
- }
-
- tx_do_rawrite_err: string {
- "\n\n Kesalahan timbul ketika membuat disket!\n"
-
- }
-
- tx_print_NCRwarning: string {
- "\nPERHATIAN: Driver DOS $$CAM000 termuatkan (load).\n\n"
- "Seperti yang sering dialami, setting default perangkat keras dari DOSCAM.SYS "
- "dapat memberikan kesulitan dalam Linux (MINICAM.SYS biasanya dapat dipakai). "
- "Jika anda benar-benar membutuhkan driver ini di DOS, maka anda perlu "
- "membuat disket boot/root. Juga sebelum mem-boot dari disket, "
- "anda harus menekan tombol RESET atau saklar off/on."
-
- }
-
- tx_get_kernel_params: string {
- "Anda hampir selesai melakukannya.\n Kami hanya membutuhkan beberapa "
- "kemungkinan 'parameter kernel'.\n"
- "Untuk keterangan lebih lanjut, kami mengacu pada buku, bab:"
- " 'Daftar parameter kernel'."
- "Juga option LOADLIN diperbolehkan (misal : -wait=100 -dskreset).\n\n"
- "Pisahkan tiap parameter paling tidak dengan satu spasi dan tekan ENTER "
- "atau ESC jika anda telah selesai.\n\n"
- "NB: Masukan dibatasi hanya 256 karakter."
-
- }
-
- tx_ask_create_loadlin_dir_NY: string {
- " Tidak \nYa"
- }
-
- tx_ask_create_loadlin_dir: string {
- "Jika anda selesai menginstalasi, anda dapat mem-boot Linux baik dengan "
- "LILO ataupun dengan Loadlin. Bila anda memiliki suatu partisi DOS yang "
- "dapat di boot, disamping partisi Linux anda, maka sebaiknya menggunakan "
- "Loadlin. Sebab tidak mengubah master boot record, tak seperti LILO.\n\n"
- "Apakah anda ingin menginstal Loadlin di C:\\LOADLIN sekarang ?\n"
- "Maka anda dapat mem-boot Linux yang terinstal langsung dari "
- "hard disk, misal dengan \n"
- " C> linux hda2\n"
- "atau (jika anda ingin memboot suatu partisi UMSDOS)\n"
- " C> linux hda1 umsdos\n\n"
- "TAMBAHAN: Versi demo akan diinstal pada suatu partisi UMSDOS!"
- }
-
- tx_create_loadlin_dir: string {
- "echo penggunaan:\b"
- "echo linux xxx\n"
- "echo atau (jika anda ingin memboot suatu partisi UMSDOS)\n"
- "echo linux xxx umsdos\n"
- "echo xxx adalah nama divais Linux dari partisi root. \n"
- "echo Misal : linux hda1 umsdos\n"
-
- }
-
- tx_start_loadlin_list: string {
- "Muatkan (load) Linux sekarang"
- }
-
- tx_start_loadlin: string {
- "\nSaran terakhir sebelum sekarang anda menekan ENTER :\n\n"
- "Loadlin membutuhkan ruang buffer sekitar 700K dan untuk keperluan itu "
- "digunakan memori ekstended. "
- "Tetapi, jika CPU anda berjalan dengan modus 8086 virtual, maka Loadlin "
- "membutuhkan memori EMS dan VCPI harus tersedia. "
- "Sehingga jika Loadlin berhenti dengan pesan error, harap periksa "
- "CONGIF.SYS dan AUTOEXEC.BAT anda untuk memenuhi persyaratan di atas. "
- "(Atau anda juga dapat menggunakan boot-disk untuk menginstal.)\n"
- "Linux sekarang akan diboot dengan parameter sebagai berikut:\n"
-
- }
-
- tx_start_loadlin_err: string {
- "Loadlin: loadlin.exe atau file kernel tak ditemukan"
-
- }
-
-
- tx_continue: string { " Teruskan " }
-
- tx_showfile_menu: string {
- "\nTak dapat menemukan file %s, SuSE-CD tak ditemukan.\n"
- "Anda tetap dapat meneruskan bila anda sedang menginstal "
- "dari harddisk anda.\n"
- "Tekan ENTER untuk meneruskan atau ESC untuk membatalkan."
-
- }
-
-
- tx_no9000page_W95: string {
- "Komputer anda menjalankan WINDOWS'95 dan page 9000:0 dicadangkan oleh sistem, "
- "kemungkinan besar oleh DRVSPACE. Maaf, anda tak dapat menboot melalui "
- "LOADLIN, melainkan anda harus membuat disket boot."
-
- }
-
- tx_no9000page_normal: string {
- "Page 9000:= dicadangkan untuk sistem dan/atau untuk driver, "
- "Maaf, anda tak dapat mem-boot melalui "
- "LOADLIN, melainkan anda harus membuat disket boot."
-
- }
-
- tx_save_defaults_YN: string { "Ya/Tidak" }
-
- tx_save_defaults: string{
- "\nSetup dapat menyimpan apa yang anda ketik selama ini ke dalam "
- "file C:\\LOADLIN\\SUSESAVE.MNU, sehingga anda "
- "akan mengetik lebih sedikit, ketika lain kali anda menjalankan "
- "Setup. Jika anda menyukai kemampuan ini, jawab 'Ya' sekarang."
-
- }
-
-
-