home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ; NOTA: Este ficheiro necessita de LSETUP >= v1.4 !!!
-
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ PARTE DE DADOS @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ DEPENDENTE DE LINGUAGEM @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@ serß incluφdo por ETUPPGR.MNU @@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-
- helpfile_on_CD: string {"%s/setup/setupprt.hlp"}
- distribmodetx: string {"CD\nDisco Rigido"}
- bootmodes: string {
- "Arranque por CD/HD\n"
- "Arranque por Disquete\n"
- }
-
- loadlin_lang_param: string {"lang=portuguese"}
-
- ;------------- definiτ⌡es de disquete de arranque
-
- f_kernels_help: string {
- "Seleccione um disco agora. Para mais informaτ⌡es, veja no"
- "menu onde poderß seleccionar um kernel para carregamento com"
- "o Loadlin.exe, ou para mais informaτ⌡es ainda, leia o ficheiro"
- "'\\disks\\readme.dos' no primeiro CD."
- }
- f_kernels: string {
- ; lista de string, Γmbito de passo = 3, significa: cada 3. linha Θ um novo item
-
- ;---
- "EIDE01\n"
-
- "Disquete de arranque padrπo, com opτ⌡es do kernel em m≤dulos. "
- "Este kernel estß feito para correr em qualquer hardware. S≤ contΘm "
- "drivers para componentes (E)IDE. Todos os outros dispositivos poderπo "
- "ser carregados como m≤dulos com o 'insmod'.\n"
- "eide01\n"
-
- ;---
- "EIDE02\n"
- "O kernel neste pacote difere do padrπo, pelo que contΘm suporte para"
- "chipsets IDE especiais que tΩm de ser activados com parΓmetros."
- "Consulte o manual.\n"
- "eide02\n"
-
- ;---
- "EIDE03\n"
- "Alguns computadores antigos tΩm problemas quando o kernel suporta o"
- "acesso ao PCI-BIOS. Entπo este pacote nπo oferece acesso ao PCI-BIOS para"
- "evitar problemas. Use s≤ este kernel caso tenha problemas com PCI-BIOS"
- "eide03\n"
-
- ;---
- "SCSI01\n"
- "Adaptador SCSI: aic7xxx (Adaptec 274x/284x/294x)\n"
- "scsi01\n"
-
- ;---
- "SCSI02\n"
- "Adaptador SCSI: BusLogic (todos os modelos)\n"
- "scsi02\n"
-
- }
-
- f_roots_help: string {
- "Seleccione a disquete de arranque. "
- }
- f_roots: string {
- ; lista de string, Γmbito de passo = 3, significa: cada 3. linha Θ um novo item
-
- ;---
- "Sistema de seguranτa \n"
- "Esta disquete de seguranτa contΘm as ferramentas mais importantes em caso de
- emergΩncia. "
- "Estπo principalmente inseridos os programas de verificaτπo e reparaτπo de
- sistemas de ficheiros. "
- "Esperemos que nunca venha a necessitar desta disquete!"
- "\n"
- "seguranτa\n"
-
- ;---
- "M≤dulos\n"
- "Nem todos os m≤dulos de kernel se adequam α disquete de arranque. Deste modo
- a disquete oferece-lhe "
- "m≤dulos adicionais. Insira-a assim que o linuxrc tiver sido iniciado."
- "\n"
- "m≤dulos\n"
-
- }
-
- ;------------- definiτ⌡es de zImage
-
- z_kernels_help: string {
- "Seleccione um dos seguintes kernels.\n\n"
- "Para obter mais informaτ⌡es, consulte "
- "'\\suse\\images\\readme.dos' no primeiro CD."
- }
- z_kernels: string {
- ; lista de string, Γmbito de passo = 3, significa: cada 3. linha Θ um novo item
-
-
- ;---
- "EIDE01\n"
- "Kernel padrπo modularizado. Deverß ser possφvel executar este kernel "
- "em qualquer hardware. Apenas contΘm drivers para componentes(E)IDE. "
- "Todos os outros drivers (incluindo PCMCIA) sπo carregados como m≤dulos de
- kernel atravΘs de "
- "'insmod'.\n"
- "eide01\n"
-
- ;---
- "EIDE02\n"
- "Este kernel apenas Θ diferente do kernel padrπo "
- "no seguinte aspecto: ContΘm suporte para chipsets EIDE especiais que tΩm de
- ser "
- "explicitamente activados com os parΓmetros de linha de comando do kernel. "
- "Consulte o manual.\n"
- "eide02\n"
-
- ;---
- "EIDE03\n"
- "Alguns computadores mais antigos tΩm problemas quando o kernel proporciona
- suporte para"
- "aceder ao PCI-BIOS. Por conseguinte, este kernel nπo "
- "permite o acesso ao PCI-BIOS. Utilize este kernel apenas se tiver "
- "problemas com o PCI-BIOS!\n"
- "eide03\n"
-
- ;---
- "SCSI01\n"
- "Adaptador SCSI: aic7xxx (Adaptec 274x/284x/294x)\n"
- "scsi01\n"
-
- ;---
- "SCSI02\n"
- "Adaptador SCSI: BusLogic (todos os modelos)\n"
- "scsi02\n"
-
- ;---
- "SCSI03\n"
- "Adaptador SCSI: NCR 53C(78)xx\n"
- "scsi03\n"
-
- ;---
- "SCSI04\n"
- "Adaptador SCSI: NCR 53C8XX (Driver BSD)\n"
- "scsi04\n"
-
- ;---
- "SCSI05\n"
- "Adaptador SCSI: Adaptec 1542\n"
- "scsi05\n"
-
- ;---
- "SCSI06\n"
- "Adaptador SCSI: Adaptec 1740\n"
- "scsi06\n"
-
- ;---
- "SCSI07\n"
- "Adaptador SCSI: Adaptec 1505/151x/152x/2825\n"
- "scsi07\n"
-
- ;---
- "SCSI08\n"
- "Adaptador SCSI: EATA (E)ISA (PM2011/021/012 etc.)\n"
- "scsi08\n"
-
- ;---
- "SCSI09\n"
- "Adaptador SCSI: EATA EATA-DMA (DPT, NEC, AT&T, SNI etc.)\n"
- "scsi09\n"
-
- ;---
- "SCSI10\n"
- "Adaptador SCSI: AM53C974\n"
- "scsi10\n"
-
- ;---
- "SCSI11\n"
- "Adaptador SCSI: Future Domain 16xx\n"
- "scsi11\n"
-
- ;---
- "SCSI12\n"
- "Adaptador SCSI: AdvanSys\n"
- "scsi12\n"
-
- ;---
- "SCSI13\n"
- "Adaptador SCSI: DTC 3180/3280\n"
- "scsi13\n"
-
- ;---
- "SCSI14\n"
- "Adaptador SCSI: EATA-PIO (antigo DPT PM2001, PM2012A)\n"
- "scsi14\n"
-
- ;---
- "SCSI15\n"
- "Adaptador SCSI: Sempre IN 2000\n"
- "scsi15\n"
-
- ;---
- "SCSI16\n"
- "Adaptador SCSI: Pro Audio Spectrum SCSI\n"
- "scsi16\n"
-
- ;---
- "SCSI17\n"
- "Adaptador SCSI: IOMEGA Porta Paralela drive ZIP \n"
- "scsi17\n"
-
- ;---
- "SCSI18\n"
- "Adaptador SCSI: Qlogic FAS\n"
- "scsi18\n"
-
- ;---
- "SCSI19\n"
- "Adaptador SCSI: Qlogic ISP\n"
- "scsi19\n"
-
- ;---
- "SCSI20\n"
- "Adaptador SCSI: Seagate ST-02/Fut. Domφnio TMC-8xx\n"
- "scsi20\n"
-
- ;---
- "SCSI21\n"
- "Adaptador SCSI: Trantor T128/T128F/T228\n"
- "scsi21\n"
-
- ;---
- "SCSI22\n"
- "Adaptador SCSI: UltraStor 14F/34F\n"
- "scsi22\n"
-
- ;---
- "SCSI23\n"
- "Adaptador SCSI: UltraStor (driver alternativa)\n"
- "scsi23\n"
-
- ;---
- "SCSI24\n"
- "Adaptador SCSI: Western Digital 7000 FASST\n"
- "scsi24\n"
-
- ;---
- "SCSI25\n"
- "Adaptador SCSI: GDT SCSI Disk Array (ICP Vortex)\n"
- "scsi25\n"
-
- ;---
- "SCSI26\n"
- "Adaptador SCSI: NCR53c406a\n"
- "scsi26\n"
-
- ;---
- "SCSI27\n"
- "Adaptador SCSI: Generic NCR5380/53c400\n"
- "scsi27\n"
-
- ;---
- "SCSI28\n"
- "Adaptador SCSI: Tekram DC-390(T)\n"
- "scsi28\n"
-
- ;---
- "SCSI29\n"
- "Adaptador SCSI: AMI Megaraid\n"
- "scsi29\n"
-
- ;---
- "SCSI30\n"
- "Adaptador SCSI: Initio\n"
- "scsi30\n"
- }
-
-
- ;------------- definiτ⌡es de dispositivo de CD
-
- CD_devices_help: string {
- "Seleccione o tipo de drive de CD-ROM que tem. "
- "Esta informaτπo serß necessßria como parΓmetro de kernel."
- }
- CD_devices: string {
- ; lista de string, Γmbito de passo = 4, significa: cada 4. linha Θ um novo item
- ;---
- "1. SCSI CD-ROM\n"
- "CD-ROMs SCSI\n"
-
- "2. SCSI CD-ROM\n"
- "CD-ROMs SCSI \n"
-
- "ATAPI IDE ->hda\n"
- "Cada tipo de drive ATAPI IDE que estß ligada a um controlador (E)IDE "
- "como drive 0.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdb\n"
- "Cada tipo de drive ATAPI IDE que estß ligada a um controlador (E)IDE "
- "como drive 1.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdc\n"
- "Cada tipo de drive ATAPI IDE que estß ligada a um controlador EIDE "
- "como drive 2.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdd\n"
- "Cada tipo de drive ATAPI IDE que estß ligada a um controlador EIDE "
- "como drive 3.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hde\n"
- "Cada tipo de drive ATAPI IDE que estß ligada como master ao "
- "terceiro controlador EIDE.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdf\n"
- "Cada tipo de drive ATAPI IDE que estß ligada como escravo ao "
- "terceiro controlador EIDE.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdg\n"
- "Cada tipo de drive ATAPI IDE que estß ligada como master ao "
- "quarto controlador EIDE.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdh\n"
- "Cada tipo de drive ATAPI IDE que estß ligada como escravo ao "
- "quarto controlador EIDE.\n"
-
- "Aztech\n"
- "Aztech CD-ROM CDA268-01A, ORCHID CD-3110, OKANO/WEARNES CDD110, Conrad TXC "
- "As definiτ⌡es por defeito do driver assumem 0x320 como I/O. "
- "Se alterou as definiτ⌡es da sua drive, utilize o parΓmetro de kernel "
- " 'aztcd=<I/O>'. \n"
-
- "Goldstar\n"
- "Goldstar R420 û O parΓmetro de kernel para esta drive Θ 'gscd=<I/O>'.\n"
-
- "Mitsumi\n"
- "Mitsumi LU005, LU005S, FX001, FX001S, FX001D û A definiτπo por defeito "
- "do driver Θ 0x300,11. Se alterou as definiτ⌡es da sua drive, "
- "introduza 'mcd=<I/O>,<IRQ>' como parΓmetro de kernel. Mesmo que o seu "
- "CD-ROM esteja ligado a Soundblaster, utilize este driver "
- "(mas nπo com CD-ROMs ATAPI!).\n"
-
- "Mitsumi-X\n"
- "Como alternativa, driver melhorado para drives de CD-ROM Mitsumi "
- "(mas nπo com CD-ROMs ATAPI!). "
- "Nπo hß forma de atribuir parΓmetros de kernel se compilados para o kernel. "
- "(apesar do m≤dulo carregßvel ter 'mcdx=<I/O>,<IRQ>,...')\n"
-
- "Philips\n"
- "Philips CM 206/260 (apenas funciona adequadamente para algumas drives).\n"
-
- "Sony CDU 31A/33A\n"
- "Sony CDU 31A e CDU 33A. IMPORTANTE: Neste driver de auto-teste "
- "estß desligado. Deste modo precisa sempre de um parΓmetro de kernel! O "
- "parΓmetro de kernel para esta drive Θ 'cdu31a=<I/O>,<IRQ>'. "
- "Se a drive estiver ligada a um PAS, o parΓmetro poderß ser "
- "'cdu31a=0x1f88,0,PAS' .\n"
-
- "Sony CDU 535/531\n"
- "Sony CDU 535 e 531 - Este driver assume que a sua drive estß configurada para "
- "'0x340' . Se modificou o endereτo de I/O, utilize o parΓmetro de "
- "kernel 'sonycd535=<I/O>,<IRQ>'.\n"
-
- "Soundblaster\n"
- "As drives de CD-ROM da Matsushita, Panasonic, Kotobuki estπo ligadas "
- "a um cartπo Soundblaster. O parΓmetro de kernel para estas drives Θ: "
- "'sbpcd=<I/O>,<Interface-Type>', onde o <Interface-Type> pode ser uma "
- "das palavras 'LaserMate', 'SPEA', ou 'SoundBlaster'. Preste atenτπo "
- "aos casos de ortografia diferente!\n"
-
- "Optics Storage 8000 AT\n"
- "A drive de CD-ROM Optics Storage ligada a um ISP16 ou "
- "a outro Panasonic como o interface de CDROM. "
- "O parΓmetro de kernel para estas drives Θ: 'optcd=<I/O>'\n"
-
- "SANYO CDR-H94A\n"
- "A drive de CD-ROM SANYO CDR-H94A estß ligada a um ISP16 ou "
- "a outro Panasonic como o interface de CDROM. "
- "O parΓmetro de kernel para estas drives Θ: "
- "sjcd=<I/O>,<IRQ>,<DMA> \n"
-
- "ISP 16\n"
- "As drives de CD-ROM de Software configurßvel que estπo ligadas a uma placa de som "
- "do tipo ISP16, MAD16 ou Mozart. O parΓmetro de kernel para estas "
- "drives Θ: isp16=<I/O>,<IRQ>,<DMA>,<type>, sendo 'type' um dos "
- "seguintes: 'Sanyo', 'Panasonic', 'Sony' ou 'Mitsumi'.\n"
-
- "BPCD\n"
- "Este Θ um driver Beta para drives de CD-ROM em portas paralelas "
- "O parΓmetro de kernel para estas drives Θ: "
- "bpcd=<I/O>\n"
-
- "PWCD\n"
- "Este Θ um driver Beta para a drive de CD-ROM Freecom Power na porta "
- "paralela. O parΓmetro de kernel para estas drives Θ: bpcd=<I/O>. Esta drive "
- "apenas funcionarß se for iniciada pelos drivers de DOS antes de "
- "a utilizarem no Linux!\n"
-
- }
-
-
- ;------------- Definiτ⌡es de dispositivo HD
-
- HD_devices_help: string {
- "introduza qual o dispositivo do Linux que corresponde ao disco rφgido do DOS"
- "onde copiou o direct≤rio /suse do CD. "
- "Esta informaτπo serß necessßria como parΓmetro de kernel para o arranque."
- }
- HD_devices: string {
- ; lista de string, Γmbito de passo = 2, significa: cada 2. linha Θ um novo item
-
-
- ;---
- "hda1\n"
- "Partiτπo primßria na drive IDE 0, normalmente drive C:\n"
- "hda5\n"
- "1. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 0\n"
- "hda6\n"
- "2. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 0\n"
- "hda7\n"
- "3. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 0\n"
- ;---
- "hdb1\n"
- " Partiτπo primßria na drive IDE 1\n"
- "hdb5\n"
- "1. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 1\n"
- "hdb6\n"
- "2. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 1\n"
- "hdb7\n"
- "3. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 1\n"
-
- ;---
- "hdc1\n"
- " Partiτπo primßria na drive EIDE 2\n"
- "hdc5\n"
- "1. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive EIDE 2\n"
- "hdc6\n"
- "2. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive EIDE 2\n"
- "hdc7\n"
- "3. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive EIDE 2\n"
-
- ;---
- "hdd1\n"
- " Partiτπo primßria na drive EIDE 3\n"
- "hdd5\n"
- "1. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive EIDE 3\n"
- "hdc6\n"
- "2. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive EIDE 3\n"
- "hdc7\n"
- "3. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive EIDE 3\n"
-
- ;---
- "sda1\n"
- " Partiτπo primßria na drive 1. SCSI, normalmente a drive C:\n"
- "sda5\n"
- "1. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 1. SCSI \n"
- "sda6\n"
- "2. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 1. SCSI \n"
- "sda7\n"
- "3. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 1. SCSI \n"
-
- ;---
- "sdb1\n"
- " Partiτπo primßria na drive 2. SCSI \n"
- "sdb5\n"
- "1. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 2. SCSI \n"
- "sdb6\n"
- "2. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 2. SCSI \n"
- "sdb7\n"
- "3. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 2. SCSI \n"
-
- ;---
- "sdc1\n"
- " Partiτπo primßria na drive 3. SCSI \n"
- "sdc5\n"
- "1. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 3. SCSI \n"
- "sdc6\n"
- "2. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 3. SCSI \n"
- "sdc7\n"
- "3. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 3. SCSI \n"
-
- ;---
- "sdd1\n"
- " Partiτπo primßria na drive 4. SCSI \n"
- "sdd5\n"
- "1. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 4. SCSI drive\n"
- "sdd6\n"
- "2. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 4. SCSI drive\n"
- "sdd7\n"
- "3. Drive l≤gica na partiτπo expandida na drive 4. SCSI drive\n"
- }
-
- ; alguns textos constantemente utilizados
-
- cancelmesg: string { "Cancelou a instalaτπo" }
- quitmesg: string { "Instalaτπo concluφda û divirta-se..." }
-
-
- ;@@@@@@@@@@@@@ menu textos relacionados @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-
- kdb_scroll_help: string {
- "O driver do teclado DOS nπo estß disponφvel no Linux. "
- "\n\n Nπo Θ conveniente 'adivinhar' enquanto estß a escrever na consola, pelo
- que, "
- "atΘ a keymap estar definida no Linux, pode escolher um intermedißrio "
- "mencionado nesta lista. "
- "\n\n(e.g. 'uk' ou 'us' para teclado inglΩs)"
- }
-
- tx_headline: string {
- "SuSE Linux Setup Copyright 1994-1999 SuSE GmbH"
- }
-
- tx_main2: string {
- "CD-ROM drive:\n"
- "Distribuiτπo e versπo:\n"
- "Modo de arranque:\n"
- "Kernel seleccionado:\n"
- }
-
- tx_initstuff: string {
- "\nIntroduza a letra da drive do CD-ROM que tem o "
- "o CD-ROM do SuSE Linux."
- "\n\nDrive actual: "
- }
-
- tx_check_if_GT_4Mb: string {
- "De acordo com o CMOS o seu computador tem pelo menos %s KB (%s MB) de mem≤ria
- instalada.\n"
- "Acima dos 64 MB esta informaτπo torna-se ambφgua.\n"
- "Neste caso corrija o valor. Os dados serπo \n"
- "dados ao Linux utilizando o parΓmetro de kernel 'mem='.\n\n"
- "(Introduza o valor em KB ou um valor < 1024, em MB)."
- }
-
- tx_check_if_GT_4Mb_err: string {
- "O seu computador tem menos de 6 MB de mem≤ria. Tem de "
- "criar disquetes de raiz / arranque."
- }
-
-
- tx_ask_for_CD_or_HD: string {
- "\n\nSe a sua drive de CD-ROM nπo for suportada pelo Linux, continua a ser "
- "possφvel instalar atravΘs da partiτπo DOS. "
- "Para obter mais informaτ⌡es consulte o README no CD.\n\n"
- "\nEscolha"
- "\n\n 'CD', se o Linux suportar a sua drive de CD-ROM ou"
- "\n\n 'Harddisk', se jß copiou do CD para o disco rφgido."
- }
-
- tx_ask_for_CD_or_HD_2: string {
- "Introduza o nome de caminho completo do direct≤rio DOS no qual copiou "
- "os dados de instalaτπo do CD CD.\n"
- "E.g. se copiou E:\\suse to C:\\tmp\\suse, deverß entπo "
- "escrever C:\\tmp.\n\n"
- "Assegure-se que o nome de caminho N├O acaba com uma barra invertida (\\).\n"
- }
-
- tx_loadlin_or_floppy_menu: string {
- "\nA instalaτπo do Linux no seu computador serß feita por um \n"
- "programa do Linux a correr em Linux.\n\n"
- "Existem trΩs possibilidades para iniciar este 'primeiro-Linux':\n\n"
- " 1. Arranque o CD (o seu BIOS tem de suportar esta acτπo!)\n\n"
- " 2. Iniciar o Linux a partir do DOS utilizando loadlin\n\n"
- " 3. Criando disquetes de arranque do Linux \n\n"
- "Escolha 'Loadlin' se pretender iniciar directamente ou 'Floppy'\n"
- "para criar disquetes de arranque do Linux."
- }
-
- tx_write_floppies_list: string {
- "Boot\nRoot\nDone"
- }
-
- tx_write_floppies: string {
- "\n\nA configuraτπo estß agora pronta para criar as disquetes necessßrias.
- Pode fazΩ-lo por qualquer "
- "ordem. Escolha qual a disquete que quer escrever.\n\n"
- "Se jß tem todas as disquetes que pretende, escolha 'Done'."
- }
-
- tx_write_floppies_ex: string {
- "Criou (esperamos) todas as disquetes ?!"
- }
-
- tx_write_floppies_drive: string {
- "Drive A:\nDrive B:"
- }
-
- tx_write_floppies_insert: string {
- "\n\n\n\n"
- "Insira uma disquete de DOS formatada, vazia (3½ polegadas, 1.44MB) "
- "e seleccione a drive."
- }
-
- tx_do_rawrite: string {
- "\n\n Escrever o ficheiro %s\n no disco\n\n"
- }
-
- tx_do_rawrite_err: string {
- "\n\n Ocorreu um erro ao criar o disco!\n"
- }
-
- tx_print_NCRwarning: string {
- "\nATEN╟├O: O driver DOS $$CAM000 estß carregado.\n\n"
- "Como constatßmos, a configuraτπo por defeito do hardware do DOSCAM.SYS pode "
- "criar dificuldades com o Linux (MINICAM.SYS deverß funcionar). "
- "Se realmente precisar deste driver para o DOS, talvez seja necessßrio para "
- "criar disquetes de arranque / raiz. Antes de arrancar a partir da disquete, "
- "deverß premir o botπo de reset ou ligar / desligar a corrente."
- }
-
- tx_get_kernel_params: string {
- "Quase que acabou.\nApenas necessitamos de mais alguns "
- "'parΓmetros de kernel' possφveis.\n"
- "Para mais informaτ⌡es consulte o livro, capφtulo:"
- " 'List of kernel parameters' (Lista de parΓmetros de kernel). "
- "TambΘm as opτ⌡es LOADLIN sπo aqui permitidas (e.g. -wait=100 -
- dskreset).\n\n"
- "Separar cada parΓmetro pelo menos por um espaτo e prima ENTER "
- "ou ESC se jß concluiu.\n\n"
- "Nota: A inserτπo de dados estß limitada a 256 caracteres."
- }
-
- tx_ask_create_loadlin_dir_NY: string {
- " No \nYes"
- }
-
- tx_ask_create_loadlin_dir: string {
- "Se completou a instalaτπo, pode iniciar o Linux atravΘs do "
- "LILO ou do Loadlin. Sempre que tiver, para alΘm da partiτπo do Linux "
- "um DOS que pode ser iniciado no seu computador, deverß utilizar o Loadlin, "
- "porque, ao contrßrio do LILO, nπo altera o registo de arranque
- principal.\n\n"
- "Quer agora instalar o Loadlin em C:\\LOADLIN ?\n"
- "Entπo, pode iniciar o seu Linux 'instalado' directamente a partir do "
- "disco rφgido, por exemplo, com \n"
- " C> linux hda2\n"
- "ou (se quiser iniciar uma partiτπo UMSDOS)\n"
- " C> linux hda1 umsdos\n\n"
- "NOTA: A versπo demo serß instalada numa partiτπo UMSDOS!"
- }
-
- tx_create_loadlin_dir: string {
- "echo usage:\n"
- "echo linux xxx\n"
- "echo ou (se quiser iniciar uma partiτπo UMSDOS)\n"
- "echo linux xxx umsdos\n"
- "echo em que xxx significa o nome do dispositivo de Linux da partiτπo de
- raiz.\n"
- "echo Por exemplo: linux hda1 umsdos\n"
- }
-
- tx_start_loadlin_list: string {
- "Carregar o Linux agora"
- }
-
- tx_start_loadlin: string {
- "\Um ·ltimo aviso antes de premir ENTER:\n\n"
- "O Loadlin precisa de cerca de 700K de espaτo para o buffer, utilizando tambΘm
- "
- "mem≤ria expandida. "
- "Contudo, se o CPU correr no modo virtual 8086, entπo o Loadlin "
- "necessita de mem≤ria EMS e tambΘm de VCPI. "
- "Por conseguinte, se o Loadlin abortar com uma mensagem de erro, verifique "
- "o CONFIG.SYS e o AUTOEXEC.BAT para fazer corresponder os requisitos acima
- mencionados. "
- "(Como alternativa, pode tambΘm utilizar uma disquete de arranque para
- executar a instalaτπo.)\n"
- "O Linux serß agora iniciado com os seguintes parΓmetros:\n"
- }
-
- tx_start_loadlin_err: string {
- "Loadlin: loadlin.exe ou ficheiro de kernel nπo localizado"
- }
-
-
- tx_continue: string { " Continue " }
-
-
- tx_showfile_menu: string {
- "\nnπo encontra o ficheiro %s, falta o CD SuSE\n"
- "Pode, no entanto, continuar se estiver a executar a instalaτπo "
- "a partir do seu disco rφgido.\n"
- "Prima ENTER para continuar ou ESC para cancelar."
- }
-
-
- tx_no9000page_W95: string {
- "O seu computador estß a correr o WINDOWS'95 e a pßgina 9000:0 estß reservada
- pelo sistema, "
- "provavelmente pelo DRVSPACE. Infelizmente nπo Θ possφvel arrancar a partir do
- "
- "LOADLIN, terß de criar disquetes."
- }
-
- tx_no9000page_normal: string {
- "A pßgina 9000:0 estß reservada pelo sistema e / ou pelos drivers, "
- " Infelizmente nπo Θ possφvel arrancar a partir do "
- "LOADLIN, terß de criar disquetes."
- }
-
- tx_save_defaults_YN: string {"Yes\nNo"}
- tx_save_defaults: string{
- "\nA configuraτπo pode gravar o que escreveu atΘ ao momento para o "
- "ficheiro C:\\LOADLIN\\SUSESAVE.MNU, pelo que "
- "terß de escrever menos da pr≤xima vez que executar o Setup. "
- "Se quiser esta caracterφstica, diga 'Yes'."
- }
-
-
-