home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Welt 1999 May / CDROM.ISO / setup / setuphun.mnu < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1999-03-22  |  20.9 KB  |  695 lines

  1. ; NOTE: This file needs LSETUP >= v1.4 !!!
  2.  
  3. ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
  4. ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@  DATA PART  @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
  5. ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ LANGUAGE DEPENDENT @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
  6. ;@@@@@@@@@@@@@ this will be included by SETUPPGR.MNU @@@@@@@@@@@@@@@@
  7. ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
  8.  
  9. helpfile_on_CD:   string {"%s/setup/setuphun.hlp"}
  10.  
  11. distribmodetx:    string {"CD\nMerevlemez"}
  12. bootmodes:        string {
  13.   "Rendszer indφtßs CD-/Merevlemezr⌡l\n"
  14.   "Rendszer indφtßs HajlΘkonylemezr⌡l\n"
  15. }
  16.  
  17. loadlin_lang_param: string {"lang=magyar"}
  18.  
  19. ;------------- boot-disks definitions
  20.  
  21. f_kernels_help:   string {
  22.   "Vßlasszon egy lemezt. T÷bb informßci≤t a menⁿ pontban talßl, ahol "
  23.   "tΘnylegesen kivßlaszthatja a Kernel-t, amelyet a Loadlin.exe el fog "
  24.   "indφtani, vagy mΘg tovßbbi informßci≤ talßlhat≤ a "
  25.   "'\\disks\\readme.dos' ßllomßnyban az els⌡ CD-n."
  26. }
  27. f_kernels:        string {
  28.   ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
  29.  
  30.   ;---
  31.   "EIDE01\n"
  32.   "Szabvßnyos indφt≤lemez elemes Kernellel. Ez a Kernel szinte minden "
  33.   "hardveren fut. Csak az (E)IDE meghajt≤kat tartalmazza fixen. "
  34.   "Minden tovßbbi meghajt≤t (pl. PCMCIA) a kernel t÷lt be az 'insmod'-al"
  35.   "elemkΘnt.\n"
  36.   "eide01\n"
  37.  
  38.   ;---
  39.   "EIDE02\n"
  40.   "Ezen a lemezen lΘv⌡ kernel abban tΘr el a szabvßnyost≤l, hogy "
  41.   "tartalmaz tßmogatßst specißlis (E)IDE chip-kΘszletekhez, amelyeket "
  42.   "kⁿl÷n kell aktivßlni a Kernel parancssori paramΘtereivel. "
  43.   "KΘrem nΘzze meg a kΘzik÷nyvet.\n"
  44.   "eide02\n"
  45.  
  46.   ;---
  47.   "EIDE03\n"
  48.   "NΘhßny rΘgebbi szßmφt≤gΘpnΘl pr≤blΘma lΘphet fel mialatt a Kernel "
  49.   "megpr≤bßlja elΘrni a PCI-BIOS-t. Ebb⌡l adod≤an ezen a lemezen lΘv⌡ "
  50.   "Kernel nem Θrheti el a PCI-BIOS-t. Csak akkor hasznßlja ezt a "
  51.   "Kenelt, ha pr≤blΘmßi vannak a PCI-BIOS-szal."
  52.   "eide03\n"
  53.  
  54.   ;---
  55.   "SCSI01\n"
  56.   "SCSI-kßrtya: aic7xxx (Adaptec 274x/284x/294x)\n"
  57.   "scsi01\n"
  58.  
  59.   ;---
  60.   "SCSI02\n"
  61.   "SCSI-kßrtya: BusLogic (minden model)\n"
  62.   "scsi02\n"
  63.  
  64. }
  65.  
  66. f_roots_help:   string {
  67.   "KΘrem vßlassza ki a Root-lemez tφpusßt. "
  68. }
  69. f_roots:        string {
  70.   ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
  71.  
  72.   ;---
  73.   "Biztonsßgi-rendszer\n"
  74.   "A biztonsßgi-lemez tartalmazza a legfontosabb eszk÷z÷ket helyreßllφtßshoz, "
  75.   "f÷kΘppen azokat a programokat, amelyekkel ellen⌡rizni Θs helyreßllφtani "
  76.   "lehet ßllomßny-rendszereket. RemΘlhet⌡leg sosem lesz erre szⁿksΘge."
  77.   "\n"
  78.   "rescue\n"
  79.  
  80.   ;---
  81.   "Elemek\n"
  82.   "Nem minden Kernel-elem fΘr el az indφt≤lemezen. Ezen a lemzen helyezheti "
  83.   "el a tovßbbi elemeket. Helyezze be a lemezt amit a Linuxrc elindult."
  84.   "\n"
  85.   "modules\n"
  86.  
  87. }
  88.  
  89. ;------------- zImage definitions
  90.  
  91. z_kernels_help:   string {
  92.   "Vßlasszon a k÷vetkez⌡ Kernelek k÷zⁿl.\n\n"
  93.   "Ha tovßbbi informßci≤ra van szⁿksΘge, nΘzze meg "
  94.   "a '\\suse\\images\\readme.dos' ßllomßnyt az els⌡ CD-n."
  95. }
  96. z_kernels:        string {
  97.   ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
  98.  
  99.  
  100.   ;---
  101.   "EIDE01\n"
  102.   "Szabvßnyos elemes Kernel. Ez a Kernel szinte minden harveren fut. "
  103.   "Csak (E)IDE eszk÷z÷kh÷z tartalmaz beΘpφtett meghajt≤t. Minden mßs "
  104.   "meghajt≤ (pl. PCMCIA) az 'insmod'-al lesz bet÷ltve, mint Kernel-"
  105.   "melem.\n"
  106.   "eide01\n"
  107.  
  108.   ;---
  109.   "EIDE02\n"
  110.   "Ez a kernel csak annyiban tΘr el a szabvßnyost≤l, hogy "
  111.   "tartalmaz tßmogatßst specißlis (E)IDE chip-kΘszletekhez, amelyeket a "
  112.   "Kernel-parancssorban kell aktivßlni paramΘterekkel. "
  113.   "KΘrem nΘzze meg a kΘzik÷nyvet.\n"
  114.   "eide02\n"
  115.  
  116.   ;---
  117.   "EIDE03\n"
  118.   "NΘhßny rΘgebbi szßmφt≤gΘpnek problΘmßja lehet mialatt a Kernel megpr≤bßlja "
  119.   "elΘni a PCI-BIOS-t. EzΘrt ez a Kernel nem engedi elΘrni a PCI-BIOS-t. "
  120.   "KΘrem csak akkor hasznßlja ezt a Kernelt, ha pr≤blΘmßja van a PCI-BIOS "
  121.   "elΘrΘsΘvel!\n"
  122.   "eide03\n"
  123.  
  124.   ;---
  125.   "SCSI01\n"
  126.   "SCSI-kßrtya: aic7xxx (Adaptec 274x/284x/294x)\n"
  127.   "scsi01\n"
  128.  
  129.   ;---
  130.   "SCSI02\n"
  131.   "SCSI-kßrtya: BusLogic (minden model)\n"
  132.   "scsi02\n"
  133.  
  134.   ;---
  135.   "SCSI03\n"
  136.   "SCSI-kßrtya: NCR 53C(78)xx\n"
  137.   "scsi03\n"
  138.  
  139.   ;---
  140.   "SCSI04\n"
  141.   "SCSI-kßrtya: NCR 53C8XX (BSD-meghajt≤)\n"
  142.   "scsi04\n"
  143.  
  144.   ;---
  145.   "SCSI05\n"
  146.   "SCSI-kßrtya: Adaptec 1542\n"
  147.   "scsi05\n"
  148.  
  149.   ;---
  150.   "SCSI06\n"
  151.   "SCSI-kßrtya: Adaptec 1740\n"
  152.   "scsi06\n"
  153.  
  154.   ;---
  155.   "SCSI07\n"
  156.   "SCSI-kßrtya: Adaptec 1505/151x/152x/2825\n"
  157.   "scsi07\n"
  158.  
  159.   ;---
  160.   "SCSI08\n"
  161.   "SCSI-kßrtya: EATA (E)ISA (PM2011/021/012 stb.)\n"
  162.   "scsi08\n"
  163.  
  164.   ;---
  165.   "SCSI09\n"
  166.   "SCSI-kßrtya: EATA EATA-DMA (DPT, NEC, AT&T, SNI stb.)\n"
  167.   "scsi09\n"
  168.  
  169.   ;---
  170.   "SCSI10\n"
  171.   "SCSI-kßrtya: AM53C974\n"
  172.   "scsi10\n"
  173.  
  174.   ;---
  175.   "SCSI11\n"
  176.   "SCSI-kßrtya: Future Domain 16xx\n"
  177.   "scsi11\n"
  178.  
  179.   ;---
  180.   "SCSI12\n"
  181.   "SCSI-kßrtya: AdvanSys\n"
  182.   "scsi12\n"
  183.  
  184.   ;---
  185.   "SCSI13\n"
  186.   "SCSI-kßrtya: DTC 3180/3280\n"
  187.   "scsi13\n"
  188.  
  189.   ;---
  190.   "SCSI14\n"
  191.   "SCSI-kßrtya: EATA-PIO (rΘgi DPT PM2001, PM2012A)\n"
  192.   "scsi14\n"
  193.  
  194.   ;---
  195.   "SCSI15\n"
  196.   "SCSI-kßrtya: Always IN 2000\n"
  197.   "scsi15\n"
  198.  
  199.   ;---
  200.   "SCSI16\n"
  201.   "SCSI-kßrtya: Pro Audio Spectrum SCSI\n"
  202.   "scsi16\n"
  203.  
  204.   ;---
  205.   "SCSI17\n"
  206.   "SCSI-kßrtya: IOMEGA ZIP meghajt≤ a nyomtat≤ porton\n"
  207.   "scsi17\n"
  208.  
  209.   ;---
  210.   "SCSI18\n"
  211.   "SCSI-kßrtya: Qlogic FAS\n"
  212.   "scsi18\n"
  213.  
  214.   ;---
  215.   "SCSI19\n"
  216.   "SCSI-kßrtya: Qlogic ISP\n"
  217.   "scsi19\n"
  218.  
  219.   ;---
  220.   "SCSI20\n"
  221.   "SCSI-kßrtya: Seagate ST-02/Fut. Domain TMC-8xx\n"
  222.   "scsi20\n"
  223.  
  224.   ;---
  225.   "SCSI21\n"
  226.   "SCSI-kßrtya: Trantor T128/T128F/T228\n"
  227.   "scsi21\n"
  228.  
  229.   ;---
  230.   "SCSI22\n"
  231.   "SCSI-kßrtya: UltraStor 14F/34F\n"
  232.   "scsi22\n"
  233.  
  234.   ;---
  235.   "SCSI23\n"
  236.   "SCSI-kßrtya: UltraStor (alternatφv meghajt≤)\n"
  237.   "scsi23\n"
  238.  
  239.   ;---
  240.   "SCSI24\n"
  241.   "SCSI-kßrtya: Western Digital 7000 FASST\n"
  242.   "scsi24\n"
  243.  
  244.   ;---
  245.   "SCSI25\n"
  246.   "SCSI-kßrtya: GDT SCSI Disk Array (ICP Vortex)\n"
  247.   "scsi25\n"
  248.  
  249.   ;---
  250.   "SCSI26\n"
  251.   "SCSI-kßrtya: NCR53c406a\n"
  252.   "scsi26\n"
  253.  
  254.   ;---
  255.   "SCSI27\n"
  256.   "SCSI-kßrtya: Generic NCR5380/53c400\n"
  257.   "scsi27\n"
  258.  
  259.   ;---
  260.   "SCSI28\n"
  261.   "SCSI-kßrtya: Tekram DC-390(T)\n"
  262.   "scsi28\n"
  263.  
  264.   ;---
  265.   "SCSI29\n"
  266.   "SCSI-kßrtya: AMI Megaraid\n"
  267.   "scsi29\n"
  268.  
  269.   ;---
  270.   "SCSI30\n"
  271.   "SCSI-kßrtya: Initio\n"
  272.   "scsi30\n"
  273. }
  274.  
  275.  
  276. ;------------- CD-device definitions
  277.  
  278. CD_devices_help:   string {
  279.   "KΘrem adja meg a CD-ROM meghajt≤ja tφpusßt. "
  280.   "Ez az informßci≤ a Kernel-paramΘterhez kell."
  281. }
  282. CD_devices:        string {
  283.   ; string list, step-width = 4, means: each 4th line is a new item
  284.  
  285.   ;---
  286.   "1. SCSI CD-ROM\n"
  287.   "SCSI CD-ROM-ok\n"
  288.  
  289.   "2. SCSI CD-ROM\n"
  290.   "SCSI CD-ROM-ok\n"
  291.  
  292.   "ATAPI IDE ->hda\n"
  293.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely 0. meghajt≤kΘnt csatlakozik az "
  294.   "(E)IDE vezΘrl⌡h÷z.\n"
  295.  
  296.   "ATAPI IDE ->hdb\n"
  297.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely 1. meghajt≤kΘnt csatlakozik az "
  298.   "(E)IDE vezΘrl⌡h÷z.\n"
  299.  
  300.   "ATAPI IDE ->hdc\n"
  301.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely 2, meghajt≤kΘnt csatlakozik az "
  302.   "(E)IDE vezΘrl⌡h÷z.\n"
  303.  
  304.   "ATAPI IDE ->hdd\n"
  305.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely 3. meghajt≤kΘnt csatlakozik az "
  306.   "(E)IDE vezΘrl⌡h÷z.\n"
  307.  
  308.   "ATAPI IDE ->hde\n"
  309.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely mesterkΘnt csatlakozik a "
  310.   "harmadik (E)IDE-vezΘrl⌡h÷z.\n"
  311.  
  312.   "ATAPI IDE ->hdf\n"
  313.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely szolgakΘnt csatlakozik a "
  314.   "harmadik (E)IDE-vezΘrl⌡h÷z.\n"
  315.  
  316.   "ATAPI IDE ->hdg\n"
  317.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely mesterkΘnt csatlakozik a "
  318.   "negyedik (E)IDE-vezΘrl⌡h÷z.\n"
  319.  
  320.   "ATAPI IDE ->hdh\n"
  321.   "Minden tφpus· ATAPI IDE meghajt≤, amely szolgakΘnt csatlakozik a "
  322.   "negyedik (E)IDE-vezΘrl⌡h÷z.\n"
  323.  
  324.   "Aztech\n"
  325.   "Aztech CD-ROM CDA268-01A, ORCHID CD-3110, OKANO/WEARNES CDD110, Conrad TXC. "
  326.   "A meghajt≤ alapesetben a 0x320-as B/K cφmre van ßllφtva. "
  327.   "Ha a meghajt≤ figyelmeztet a beßllφtßsok miatt, hasznßlja az 'aztcd=<B/K>' "
  328.   "Kernel-paramΘtert.\n"
  329.  
  330.   "Goldstar\n"
  331.   "Goldstar R420 - meghajt≤ Kernel-paramΘtere: 'gscd=<B/K>'.\n"
  332.  
  333.   "Mitsumi\n"
  334.   "Mitsumi LU005, LU005S, FX001, FX001S, FX001D - A meghajt≤ alapbeßllφtßsa: "
  335.   "0x300,11. Ha figyelmeztet⌡ ⁿzenetet kⁿld a meghajt≤ a beßllφtßsok miatt, "
  336.   "adja meg a 'mcd=<B/K>,<IRQ>' Kernel-parameterkΘnt. MßsrΘszt, ha a CD-ROM "
  337.   "a Soundblaster kßrtyßhoz csatlakozik, hasznßlja ezzel a meghajt≤val "
  338.   "(de nem ATAPI CD-ROM-ok esetΘn!).\n"
  339.  
  340.   "Mitsumi-X\n"
  341.   "Alternatφv, b⌡vitett meghajt≤ Mitsumi CD-ROM-okhoz "
  342.   "(de nem ATAPI CD-ROM-okhoz!). "
  343.   "Ha az bele van fordφtva a Kernelbe, akkor nincs lehet⌡sΘg paramΘter "
  344.   "megadßsßra (mφg bet÷lthet⌡ elemkΘnt lehet: 'mcdx=<I/O>,<IRQ>,...').\n"
  345.  
  346.   "Philips\n"
  347.   "Philips CM 206/260 (csak az ·j meghajt≤kkal m√k÷dik helyesen).\n"
  348.  
  349.   "Sony CDU 31A/33A\n"
  350.   "Sony CDU 31A Θs CDU 33A. FONTOS: ebben a meghajt≤ban az automatikus "
  351.   "felismerΘs ki van kapcsolva. Tehßt szⁿksΘges a Kernel-paramΘter: "
  352.   "'cdu31a=<I/O>,<IRQ>'. Ha a meghajt≤ egy ProAudioSpectrum-ra csatlakozik, "
  353.   "akkor, a paramΘter igy nΘzhet ki: 'cdu31a=0x1f88,0,PAS'.\n"
  354.  
  355.   "Sony CDU 535/531\n"
  356.   "Sony CDU 535 & 531 - a meghajt≤ feltΘtelezi, hogy CD-ROM a '0x340'-es "
  357.   "cφmre van beßllφtva. Ha mßs B/K cφmre van szⁿksΘge, hasznßlja a "
  358.   "'sonycd535=<I/O>,<IRQ>' Kernel-paramΘtert.\n"
  359.  
  360.   "Soundblaster\n"
  361.   "Matsushita, Panasonic, Kotobuki CD-ROM-ok, amelyek egy Soundblaster "
  362.   "kßrtyßhoz csatlakoznak. Ezekhez szⁿksΘges Kernel-paramΘter a: "
  363.   "'sbpcd=<B/K>,<Csatol≤-tφpusa>', ahol a <Csatol≤-tφpusa> a k÷vetkez⌡ szavak "
  364.   "valamelyike: 'LaserMate', 'SPEA', Θs 'SoundBlaster'. Figyeljen a kis Θs "
  365.   "nagybet√s φrßsm≤dra!\n"
  366.  
  367.   "Optics Storage 8000 AT\n"
  368.   "Optics Storage CD-ROM meghajt≤ csatlakoztatva egy ISP16-hoz vagy "
  369.   "egyΘb Panasonic-jelleg√ CDROM csatol≤hoz. "
  370.   "A meghajt≤hoz tartoz≤ Kernel-paramΘter: 'optcd=<B/K>'.\n"
  371.  
  372.   "SANYO CDR-H94A\n"
  373.   "SANYO CDR-H94A CD-ROM meghajt≤ csatlakoztatva egy ISP16-hoz vagy "
  374.   "egyΘb Panasonic-jelleg√ CD-ROM csatol≤hoz. "
  375.   "A meghajt≤hoz tartoz≤ Kernel-paramΘter: "
  376.   "'sjcd=<B/K>,<IRQ>,<DMA>' .\n"
  377.  
  378.   "ISP 16\n"
  379.   "Szoftverb⌡l beßllφthat≤ CD-ROM meghajt≤ amely egy ISP16, MAD16 vagy Mozart "
  380.   "hangkßrtyßra csatlakozik. Ehhez szⁿksΘges Kernel-paramΘter az: "
  381.   "'isp16=<B/K>,<IRQ>,<DMA>,<tφpus>', ahol a 'tφpus' egyike a k÷vetkez⌡ "
  382.   "szavaknak: 'Sanyo', 'Panasonic', 'Sony' vagy 'Mitsumi'.\n"
  383.  
  384.   "BPCD\n"
  385.   "Ez egy BΘta meghajt≤-program a pßrhuzamos portra illeszked⌡ CD-ROM-okhoz. "
  386.   "A szⁿksΘges Kernel-paramΘter: "
  387.   "'bpcd=<B/K>'.\n"
  388.  
  389.   "PWCD\n"
  390.   "Ez egy BΘta meghajt≤-program a pßrhuzamos portra illeszked⌡ Freecom Power "
  391.   "CD-ROM meghajt≤hoz. A Kernel-paramΘter ehhez: 'bpcd=<B/K>'. A meghajt≤ "
  392.   "csak akkor fog m√k÷dni, ha el⌡z⌡leg mßr a DOS meghajt≤-szoftver "
  393.   "el lett indφtva (inicializßlva) (a Linux hasznßlata el÷tt)!\n"
  394.  
  395. }
  396.  
  397.  
  398. ;------------- HD-device definitions
  399.  
  400. HD_devices_help:   string {
  401.   "Adja meg azt a Linux eszk÷zt amely megfelel annak a DOS merevlemeznek, "
  402.   "ahova felmßsolta a /suse-kollekci≤t a CD-r⌡l. "
  403.   "Ez az informaci≤ szⁿksΘges Kernel-paramΘter a bet÷ltΘshez."
  404. }
  405. HD_devices:        string {
  406.   ; string list, step-width = 2, means: each 2nd line is a new item
  407.  
  408.   ;---
  409.   "hda1\n"
  410.   "Els⌡dleges partici≤ a 0. (E)IDE meghajt≤n, ßltalßban a C: meghajt≤\n"
  411.   "hda5\n"
  412.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 0. (E)IDE meghajt≤n\n"
  413.   "hda6\n"
  414.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 0. (E)IDE meghajt≤n\n"
  415.   "hda7\n"
  416.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 0. (E)IDE meghajt≤n\n"
  417.  
  418.   ;---
  419.   "hdb1\n"
  420.   "Els⌡dleges partici≤ az 1. (E)IDE meghajt≤n\n"
  421.   "hdb5\n"
  422.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban az 1. (E)IDE meghajt≤n\n"
  423.   "hdb6\n"
  424.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban az 1. (E)IDE meghajt≤n\n"
  425.   "hdb7\n"
  426.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban az 1. (E)IDE meghajt≤n\n"
  427.  
  428.   ;---
  429.   "hdc1\n"
  430.   "Els⌡dleges partici≤ a 2. (E)IDE meghajt≤n\n"
  431.   "hdc5\n"
  432.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 2. (E)IDE meghajt≤n\n"
  433.   "hdc6\n"
  434.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 2. (E)IDE meghajt≤n\n"
  435.   "hdc7\n"
  436.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 2. (E)IDE meghajt≤n\n"
  437.  
  438.   ;---
  439.   "hdd1\n"
  440.   "Els⌡dleges partici≤ a 3. (E)IDE meghajt≤n\n"
  441.   "hdd5\n"
  442.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 3. (E)IDE meghajt≤n\n"
  443.   "hdd6\n"
  444.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 3. (E)IDE meghajt≤n\n"
  445.   "hdd7\n"
  446.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 3. (E)IDE meghajt≤n\n"
  447.  
  448.   ;---
  449.   "sda1\n"
  450.   "Els⌡dleges partici≤ az 1. SCSI meghajt≤n, ßltalßban C: meghajt≤\n"
  451.   "sda5\n"
  452.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban az 1. SCSI meghajt≤n\n"
  453.   "sda6\n"                                               
  454.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban az 1. SCSI meghajt≤n\n"
  455.   "sda7\n"
  456.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban az 1. SCSI meghajt≤n\n"
  457.  
  458.   ;---
  459.   "sdb1\n"
  460.   "Els⌡dleges partici≤ a 2. SCSI meghajt≤n\n"
  461.   "sdb5\n"
  462.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 2. SCSI meghajt≤n\n"
  463.   "sdb6\n"
  464.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 2. SCSI meghajt≤n\n"
  465.   "sdb7\n"
  466.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 2. SCSI meghajt≤n\n"
  467.  
  468.   ;---
  469.   "sdc1\n"
  470.   "Els⌡dleges partici≤ a 3. SCSI meghajt≤n\n"
  471.   "sdc5\n"
  472.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 3. SCSI meghajt≤n\n"
  473.   "sdc6\n"
  474.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 3. SCSI meghajt≤n\n"
  475.   "sdc7\n"
  476.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 3. SCSI meghajt≤n\n"
  477.  
  478.   ;---
  479.   "sdd1\n"
  480.   "Els⌡dleges partici≤ a 4. SCSI meghajt≤n\n"
  481.   "sdd5\n"
  482.   "1. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 4. SCSI meghajt≤n\n"
  483.   "sdd6\n"
  484.   "2. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 4. SCSI meghajt≤n\n"
  485.   "sdd7\n"
  486.   "3. logikai partici≤ a kiterjesztett partici≤ban a 4. SCSI meghajt≤n\n"
  487. }
  488.  
  489. ; some constant often used Texts
  490.  
  491. cancelmesg:       string { "Megszakφtotta a telepφtΘst!" }
  492. quitmesg:         string { "TelepφtΘs befejez⌡d÷tt -puff neki..." }
  493.  
  494.  
  495. ;@@@@@@@@@@@@@ memu related texts @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
  496.  
  497. kdb_scroll_help: string {
  498.   "A DOS billenty√zet meghajt≤ nem Θrhet⌡ el Linux alatt. "
  499.   "\n\nNem j≤ ha talßlgat mialatt a konzolon gΘpel, φgy amφg billenyty√zet "
  500.   "megfelel⌡en be lesz ßllφtva, vßlasszon egyet ßtmenetileg a listßb≤l. "
  501.   ""
  502.   "\n\n(pl. a 'hu' egy magyar kiosztßs, mφg a 'us' egy yankee)"
  503. }
  504.  
  505. tx_headline: string {
  506.   "SuSE Linux Telepφt⌡                        Copyright 1994-1999 SuSE GmbH"
  507. }
  508.  
  509. tx_main2:  string {
  510.   "CD-ROM meghajt≤:\n"
  511.   "Disztribuci≤ Θs verzi≤ja:\n"
  512.   "Rendszerφndφtßsi m≤d:\n"
  513.   "Kivßlasztott Kernel:\n"
  514. }
  515.  
  516. tx_initstuff: string {
  517.   "\nAdja meg a betⁿjelΘt annak a CD-ROM meghajt≤nak, amely "
  518.   "tartalmazza a SuSE Linux CD-ROM-ot."
  519.   "\n\nAktußlis meghajt≤: "
  520. }
  521.  
  522. tx_check_if_GT_4Mb: string {
  523.   "A CMOS-nak megfelel⌡en a szßmφt≤gΘpe legalßbb %s KB (%s MB) mem≤rißval\n"
  524.   "rendelkezik, viszont 64 MB felett ez az informßci≤ bizonytalan.\n"
  525.   "KΘrem javφtsa ki a mennyisΘget most. Az ╓n ßltal megadott adatot\n"
  526.   "megkapja a Linux a 'mem=' Kernel-paramΘterben.\n\n"
  527.   "(Adja meg a mennyisΘget KB-ban vagy, 1024-nΘl kisebb szßmot MB-hoz)."
  528. }
  529.  
  530. tx_check_if_GT_4Mb_err: string {
  531.   "A szßmφt≤gΘpΘben kevesebb mint 6 MB mem≤ria van, ezΘrt el kell kΘszφtenie "
  532.   "a Root Θs/vagy Boot lemezeket."
  533. }
  534.  
  535.  
  536. tx_ask_for_CD_or_HD: string {
  537.   "\n\nHa a CD-ROM meghajt≤jßt nem tßmogatja a Linux, akkor lehet⌡sΘge van "
  538.   "telepφteni egy DOS partici≤b≤l. "
  539.   "Tovßbbi informßci≤t a 'README' ßllomßny tartalmaz a CD-n.\n\n"
  540.   "\nKΘrem vßlasszon!"
  541.   "\n\n  'CD',         ha a Linux ismeri a CD-ROM meghajt≤jßt, vagy"
  542.   "\n\n  'Merevlemez', ha el⌡z⌡leg lemßsolta a CD-r⌡l a merevlemezre."
  543. }
  544.  
  545. tx_ask_for_CD_or_HD_2: string {
  546.   "Adja meg a teljes elΘrΘsi ·tjßt annak a DOS-k÷nyvtßrnak amelybe lemßsolta "
  547.   "a telepφt⌡ kΘszletet a CD-r⌡l.\n"
  548.   "Pl. ha lemßsolta a 'E:\\suse'-t a 'C:\\tmp\\suse'-ba, akkor gΘpelje be: "
  549.   "C:\\tmp .\n\n"
  550.   "Bizonyosodjon meg arr≤l, hogy az elΘrΘsi ·t NEM backslash-el vΘgz⌡dik (\\).\n"
  551. }
  552.  
  553. tx_loadlin_or_floppy_menu: string {
  554.   "\nA Linux telepφtΘse az ╓n szßmφt≤gΘpΘn befejez⌡dik egy Linux program "
  555.   "futtatßsßval Linux alatt.\n\n"
  556.   "HßromfΘle rendszerindφtßs lehetsΘges az 'els⌡ Linux' esetΘn:\n\n"
  557.   "  1. CD-r⌡l bootolßs (az ╓n BIOS-ßnak tßmogatnia kell!)\n\n"
  558.   "  2. Linux indφtßsa DOS-b≤l a 'loadlin'-el\n\n"
  559.   "  3. ElkΘszφti a Linux Indφt≤-lemezeket\n\n"
  560.   "Vßlassza a 'Loadlin'-t, ha k÷zvetlenⁿl akarja indφtani a rendszert, \n"
  561.   "vagy a 'Floppy'-t, hogy elkΘszφtse a Linux indφt≤-lemezeit."
  562. }
  563.  
  564. tx_write_floppies_list: string {
  565.   "Boot\nRoot\nKΘsz"
  566. }
  567.  
  568. tx_write_floppies: string {
  569.   "\n\nA telepφt⌡ kΘsz arra, hogy elkΘszφtse a kφvßnt lemezeket. Bßrmilyen "
  570.   "sorrendben elvΘgezheti. Vßlassza ki a lemezt amelyet meg akar φrni.\n\n"
  571.   "Ha minden lemez megvan amit akart, vßlassza a 'KΘsz'-t."
  572. }
  573.  
  574. tx_write_floppies_ex: string {
  575.   "Minden lemezt (sikeresen) elkΘszφtett ?!"
  576. }
  577.  
  578. tx_write_floppies_drive: string {
  579.   "A: meghajt≤\nB: meghajt≤"
  580. }
  581.  
  582. tx_write_floppies_insert: string {
  583.   "\n\n\n\n"
  584.   "KΘrem helyezzen be egy DOS-ra formßzott (3,5-es, 1,44 MB) lemezt "
  585.   "Θs vßlassza ki a megfelel⌡ hajlΘkonylemez-meghajt≤t! "
  586. }
  587.  
  588. tx_do_rawrite: string {
  589.   "\n\n  %s ßllomßny φrßsa\n  a lemezre\n\n"
  590. }
  591.  
  592. tx_do_rawrite_err: string {
  593.   "\n\n  Hiba lΘpett fel a lemez kΘszφtΘse sorßn!\n"
  594. }
  595.  
  596. tx_print_NCRwarning: string {
  597.   "\nFIGYELMEZTET╔S: a $$CAM000 DOS meghajt≤-szoftver be van t÷ltve.\n\n"
  598.   "Tapasztalatunk szerint, a DOSCAM.SYS alapbeßllφtßsai komoly problΘmßkhoz "
  599.   "vezetnek Linux alatt (de a MINICAM.SYS-al szokott m√k÷dni). "
  600.   "Ha feltΘtlenⁿl szⁿksΘge van erre a meghajt≤-programra DOS alatt, "
  601.   "kΘszφtse el a Boot/Root lemezeket. Miel÷tt a floppyr≤l indφtana, nyomja"
  602.   "meg a RESET gombot vagy kapcsolja ki, majd vissza a szßmφt≤gΘpΘt."
  603. }
  604.  
  605. tx_get_kernel_params: string {
  606.     "Mßr majdnem elkΘszⁿlt.\nSzⁿksΘg lehet mΘg nΘhßny  "
  607.     "'Kernel-paramΘterre'.\n"
  608.     "Tovßbbi informßci≤Θrt ajßnljuk nΘzze meg a k÷nyvben a "
  609.     " 'List of kernel parameters' fejezetet. "
  610.     "A LOADLIN opci≤it is itt talßlja meg (pl. -wait=100  -dskreset).\n\n"
  611.     "Kⁿl÷nφtse el az egyes paramΘtereket legalßbb egy sz≤k÷zzel Θs nyomja "
  612.     "le az ENTER-t vagy az ESC-t ha befejezte.\n\n"
  613.     "MegjegyzΘs: a beviteli mez⌡ maximßlis hossza 256 karakter."
  614. }
  615.  
  616. tx_ask_create_loadlin_dir_NY: string {
  617.   " Nem \nIgen"
  618. }
  619.  
  620. tx_ask_create_loadlin_dir: string {
  621.   "Ha befejezte a TelepφtΘst, indφthatja a Linux-ot a LILO-val vagy "
  622.   "akßr a Loadlin-el is. Indφthat≤ DOS esetΘn hasznßlja a Loadlin-t, "
  623.   "Linux partici≤ mellet is, mivel ilyen esetben nem jelez a "
  624.   "Master-Boot-Record, mint a LILO hasznßlata esetΘn.\n\n"
  625.   "Kφvßnja telepφteni a Loadlin-t a C:\\LOADLIN k÷nyvtßrba?\n"
  626.   "Ekkor k÷zvetlenⁿl el tudja indφtani a Linux-ot a merevlemezr⌡l, "
  627.   "pΘldßl a:\n"
  628.   "  C> linux hda2\n"
  629.   "vagy (ha UMSDOS partici≤t kφvßn indφtani)\n"
  630.   "  C> linux hda1 umsdos\n\n"
  631.   "MEGJEGYZ╔S: a dem≤ verzi≤t UMSDOS partici≤ba telepφti!"
  632. }
  633.  
  634. tx_create_loadlin_dir: string {
  635.   "echo hasznßlata:\n"
  636.   "echo   linux xxx\n"
  637.   "echo vagy (ha egy UMSDOS partici≤r≤l akar bootolni)\n"
  638.   "echo   linux xxx umsdos\n"
  639.   "echo ahol az xxx a Linux Root-partici≤ neve.\n"
  640.   "echo PΘldßul:  linux hda1 umsdos\n"
  641. }
  642.  
  643. tx_start_loadlin_list: string {
  644.   "Linux bet÷ltΘse..."
  645. }
  646.  
  647. tx_start_loadlin: string {
  648.   "\nEgy utols≤ tanßcs miel÷tt lenyomja az ENTER billenty√t:\n\n"
  649.   "A Loadlin szßmßra szⁿksΘg van kb. 700K tßrol≤ terⁿletre, "
  650.   "amelyet szintΘn a kiterjesztett mem≤rißb≤l hasznßl. "
  651.   "Ha a processzora virtußlis 8086 m≤dban fut, akkor a Loadlin-nek "
  652.   "szⁿksΘge van EMS mem≤rißra Θs a VCPI elΘrhet⌡sΘgΘre. "
  653.   "Emiatt, ha a Loadlin hibaⁿzenettel leßll, ellen⌡rizze a CONFIG.SYS "
  654.   "Θs AUTOEXEC.BAT ßllomßnyokat, hogy megfelelnek-e a fenti k÷vetelmΘnyeknek. "
  655.   "(Mßsik lehet⌡sΘg, hogy indφt≤-lemezt hasznßl a telepφtΘshez.)\n"
  656.   "A Linux rendszerindφtßsa a k÷vetkez⌡ paramΘterekkel:\n"
  657. }
  658.  
  659. tx_start_loadlin_err: string {
  660.   "Loadlin: loadlin.exe vagy a Kernel-ßllomßny nem talßlhat≤"
  661. }
  662.  
  663.  
  664. tx_continue: string { " Folytatßs " }
  665.  
  666.  
  667. tx_showfile_menu: string {
  668.   "\nNem talalja a %s ßllomßnyt, tegye be a SuSE - CD-t.\n"
  669.   "Talßn folytatja abban az esetben ha merevlemezr⌡l "
  670.   "kφvßn telepφteni.\n"
  671.   "Nyomja le az ENTER-t folytatßshoz vagy az ESC-el megszakφthatja."
  672. }
  673.  
  674.  
  675. tx_no9000page_W95: string {
  676.   "A szßmφt≤gΘpΘn WINDOWS'95 fut Θs ez lefoglalta a 9000:0-ßs mem≤ria "
  677.   "terⁿletet (val≤szφnⁿleg a DRVSPACE). Sajnos φgy nem tud indφtani a "
  678.   "LOADLIN-el, helyette hasznßljon indφt≤lemezt."
  679. }
  680.  
  681. tx_no9000page_normal: string {
  682.   "A rendszer vagy egy meghajt≤ lefoglalta a 9000:0-ßs mem≤ria "
  683.   "terⁿletet, sajnßlatos m≤don nem tud indφtani a "
  684.   "LOADLIN-el, helyette kΘszφtse el a lemezeket."
  685. }
  686.  
  687. tx_save_defaults_YN: string {"Igen\nNem"}
  688. tx_save_defaults: string{
  689.   "\nA Telepφt⌡ el tudja menteni amiket begΘpelt a C:\\LOADLIN\\SUSESAVE.MNU "
  690.   "fßjlba, φgy legk÷zelebb kevesebbet kell gΘpelnie a telepφtΘs alatt. "
  691.   "Ha hasznßlni szeretnΘ ezt a lehet⌡sΘget, vßlassza az 'Igen'-t."
  692. }
  693.  
  694.  
  695.