home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ; NOTE: This file needs LSETUP >= v1.4 !!!
-
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ DATA PART @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ LANGUAGE DEPENDENT @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@ this will be included by SETUPPGR.MNU @@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-
- helpfile_on_CD: string {"%s/setup/setupbra.hlp"}
-
- distribmodetx: string {"CD\nDisco rigido"}
- bootmodes: string {
- "Boot do CD/disco\n"
- "Boot do disquete\n"
- }
-
- loadlin_lang_param: string {"lang=Portugues"}
-
- ;------------- boot-disks definitions
-
- f_kernels_help: string {
- "Favor selecionar um disco agora. Para obter maiores "
- "informacoes, veja o menu para selecionar explicitamente "
- "um determinado kernel que sera carregado com Loadlin.exe, "
- "ou leia o arquivo '\\disks\\readme.dos' no primeiro CD."
- }
- f_kernels: string {
- ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
-
- ;---
- "EIDE01\n"
- "Disquete de boot padrao com kernel modularizado. Este kernel deveria "
- "funcionar com qualquer hardware. Ele somente contem drivers para "
- "componentes (E)IDE. Outros drivers (inclusive PCMCIA) serao carregados "
- "como modulos de kernel via 'insmod'.\n"
- "eide01\n"
-
- ;---
- "EIDE02\n"
- "Este kernel difere do kernel no disquete padrao somente no seguinte "
- "aspecto: Ele contem suporte para chipsets EIDE especiais que devem ser "
- "explicitamente ativados com parametros de linha de comando do kernel. "
- "Favor consultar o manual.\n"
- "eide02\n"
-
- ;---
- "EIDE03\n"
- "Alguns computadores mais velhos apresentam problemas se usar um kernel "
- "que inclue suporte para acesar um BIOS PCI. Por esta razao, o kernel "
- "neste disco nao permite acesso ao BIOS PCI. Favor utilizar este kernel "
- "somente se ocorrerem problemas com o BIOS PCI!\n"
- "eide03\n"
-
- ;---
- "SCSI01\n"
- "Adaptador SCSI: aic7xxx (Adaptec 274x/284x/294x)\n"
- "scsi01\n"
-
- ;---
- "SCSI02\n"
- "Adaptador SCSI: BusLogic (todos os modelos)\n"
- "scsi02\n"
-
- }
-
- f_roots_help: string {
- "Favor selecionar o tipo do disco raiz. "
- }
- f_roots: string {
- ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
-
- ;---
- "Sistema de resgate\n"
- "Este disquete de resgate contem as ferramentas mais importantes para o caso "
- "de uma emergencia, principalmente, os programas para verificar e consertar "
- "o sistema de arquivos. Esperamos que voce nunca precise usa-lo!"
- "\n"
- "rescue\n"
-
- ;---
- "Modulos\n"
- "Nem todos os modulos de kernel cabem no disquete de boot. Este disquete "
- "oferece modulos adicionais. Insira o disquete, assim que linuxrc tiver "
- "iniciado.\n"
- "modules\n"
-
- }
-
- ;------------- zImage definitions
-
- z_kernels_help: string {
- "Favor escolher um dos seguintes kernels.\n\n"
- "Se precisar de mais informacoes, consulte "
- "'\\suse\\images\\readme.dos' no primeiro CD."
- }
- z_kernels: string {
- ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
-
-
- ;---
- "EIDE01\n"
- "Kernel modularizado padrao. Este kernel devia funcionar adequadamente "
- "com qualquer hardware. Ele somente contem drivers para unidades (E)IDE. "
- "Outros drivers (inclusive PCMCIA) sao carregados como modulos de kernel "
- "via 'insmod'.\n"
- "eide01\n"
-
- ;---
- "EIDE02\n"
- "Este kernel difere do kernel padrao somente no seguinte aspecto: "
- "Ele contem suporte para chipsets (E)IDE especiais que devem ser "
- "acionados explicitamente com parametros de linha de comando do "
- "kernel. Favor consultar o manual.\n"
- "eide02\n"
-
- ;---
- "EIDE03\n"
- "Alguns computadores mais antigos apresentam problemas se o kernel "
- "incluir acesso a um BIOS PCI. Neste driver o acesso ao BIOS PCI esta "
- "desativado. Favor utilizar este kernel somente se ocorrerem problemas "
- "com o BIOS PCI!\n"
- "eide03\n"
-
- ;---
- "SCSI01\n"
- "Adaptador SCSI: aic7xxx (Adaptec 274x/284x/294x)\n"
- "scsi01\n"
-
- ;---
- "SCSI02\n"
- "Adaptador SCSI: BusLogic (todos os modelos)\n"
- "scsi02\n"
-
- ;---
- "SCSI03\n"
- "Adaptador SCSI: NCR 53C(78)xx\n"
- "scsi03\n"
-
- ;---
- "SCSI04\n"
- "Adaptador SCSI: NCR 53C8XX (driver BSD)\n"
- "scsi04\n"
-
- ;---
- "SCSI05\n"
- "Adaptador SCSI: Adaptec 1542\n"
- "scsi05\n"
-
- ;---
- "SCSI06\n"
- "Adaptador SCSI: Adaptec 1740\n"
- "scsi06\n"
-
- ;---
- "SCSI07\n"
- "Adaptador SCSI: Adaptec 1505/151x/152x/2825\n"
- "scsi07\n"
-
- ;---
- "SCSI08\n"
- "Adaptador SCSI: EATA (E)ISA (PM2011/021/012 etc)\n"
- "scsi08\n"
-
- ;---
- "SCSI09\n"
- "Adaptador SCSI: EATA EATA-DMA (DPT, NEC, AT&T, SNI etc.)\n"
- "scsi09\n"
-
- ;---
- "SCSI10\n"
- "Adaptador SCSI: AM53C974\n"
- "scsi10\n"
-
- ;---
- "SCSI11\n"
- "Adaptador SCSI: Future Domain 16xx\n"
- "scsi11\n"
-
- ;---
- "SCSI12\n"
- "Adaptador SCSI: AdvanSys\n"
- "scsi12\n"
-
- ;---
- "SCSI13\n"
- "Adaptador SCSI: DTC 3180/3280\n"
- "scsi13\n"
-
- ;---
- "SCSI14\n"
- "Adaptador SCSI: EATA-PIO (antigo DPT PM2001, PM2012A)\n"
- "scsi14\n"
-
- ;---
- "SCSI15\n"
- "Adaptador SCSI: Always IN 2000\n"
- "scsi15\n"
-
- ;---
- "SCSI16\n"
- "Adaptador SCSI: Pro Audio Spectrum SCSI\n"
- "scsi16\n"
-
- ;---
- "SCSI17\n"
- "Adaptador SCSI: IOMEGA ZIP drive na porta paralela\n"
- "scsi17\n"
-
- ;---
- "SCSI18\n"
- "Adaptador SCSI: Qlogic FAS\n"
- "scsi18\n"
-
- ;---
- "SCSI19\n"
- "Adaptador SCSI: Qlogic ISP\n"
- "scsi19\n"
-
- ;---
- "SCSI20\n"
- "Adaptador SCSI: Seagate ST-02/Fut. Domain TMC-8xx\n"
- "scsi20\n"
-
- ;---
- "SCSI21\n"
- "Adaptador SCSI: Trantor T128/T128F/T228\n"
- "scsi21\n"
-
- ;---
- "SCSI22\n"
- "Adaptador SCSI: UltraStor 14F/34F\n"
- "scsi22\n"
-
- ;---
- "SCSI23\n"
- "Adaptador SCSI: UltraStor (driver alternativo)\n"
- "scsi23\n"
-
- ;---
- "SCSI24\n"
- "Adaptador SCSI: Western Digital 7000 FASST\n"
- "scsi24\n"
-
- ;---
- "SCSI25\n"
- "Adaptador SCSI: GDT SCSI Disk Array (ICP Vortex)\n"
- "scsi25\n"
-
- ;---
- "SCSI26\n"
- "Adaptador SCSI: NCR53c406a\n"
- "scsi26\n"
-
- ;---
- "SCSI27\n"
- "Adaptador SCSI: NCR5380/53c400 generico\n"
- "scsi27\n"
-
- ;---
- "SCSI28\n"
- "Adaptador SCSI: Tekram DC-390(T)\n"
- "scsi28\n"
-
- ;---
- "SCSI29\n"
- "Adaptador SCSI: AMI Megaraid\n"
- "scsi29\n"
-
- ;---
- "SCSI30\n"
- "Adaptador SCSI: Initio\n"
- "scsi30\n"
- }
-
-
- ;------------- CD-device definitions
-
- CD_devices_help: string {
- "Favor indicar o tipo de unidade CD-ROM instalado. "
- "Esta informacao sera utilizada como parametro de kernel."
- }
- CD_devices: string {
- ; string list, step-width = 4, means: each 4th line is a new item
-
- ;---
- "1. SCSI CD-ROM\n"
- "CD-ROMs SCSI\n"
-
- "2. SCSI CD-ROM\n"
- "CD-ROMs SCSI\n"
-
- "ATAPI IDE ->hda\n"
- "Todos os tipos de unidades ATAPI IDE conectadas a uma controladora (E)IDE "
- "como unidade 0.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdb\n"
- "Todos os tipos de unidades ATAPI IDE conectadas a uma controladora (E)IDE "
- "como unidade 1.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdc\n"
- "Todos os tipos de unidades ATAPI IDE conectadas a uma controladora (E)IDE "
- "como unidade 2.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdd\n"
- "Todos os tipos de unidades ATAPI IDE conectadas a uma controladora (E)IDE "
- "como unidade 3.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hde\n"
- "Todos os tipos de unidades ATAPI IDE conectadas a terceira controladora "
- "(E)IDE como unidade mestre (master)"
-
- "ATAPI IDE ->hdf\n"
- "Todos os tipos de unidades ATAPI IDE conectadas a terceira controladora "
- "(E)IDE como unidade escrava (slave)"
-
- "ATAPI IDE ->hdg\n"
- "Todos os tipos de unidades ATAPI IDE conectadas a quarta controladora "
- "(E)IDE como unidade mestre (master)"
-
- "ATAPI IDE ->hdh\n"
- "Todos os tipos de unidades ATAPI IDE conectadas a quarta controladora "
- "(E)IDE como unidade escrava (slave)"
-
- "Aztech\n"
- "Aztech CD-ROM CDA268-01A, ORCHID CD-3110, OKANO/WEARNES CDD110, Conrad TXC "
- "Os parametros padroes deste driver esperam o I/O em 0x320. "
- "Se voce tiver alterado estes parametros na sua unidade, favor"
- "utilizar os parametros de kernel 'aztcd=<I/O>'. \n"
-
- "Goldstar\n"
- "Goldstar R420 - O parametro de kernel desta unidade e 'gscd=<I/O>'.\n"
-
- "Mitsumi\n"
- "Mitsumi LU005, LU005S, FX001, FX001S, FX001D - Os parametros padroes "
- "do driver sao 0x300,11. Se voce tiver alterado estes parametros na sua "
- "unidade, favor usar 'mcd=<I/O>,<IRQ>' como parametro de kernel. Mesmo "
- "se seu CD-ROM for conectado a uma placa Soundblaster, use este driver "
- "(porem nao com CD-ROMs ATAPI!).\n"
-
- "Mitsumi-X\n"
- "Driver ampliado e alternativo para CD-ROMs Mitsumi "
- "(porem nao com CD-ROMs ATAPI!).\n"
- "Este driver nao permite a passagem de parametro de kernel. "
- "(mesmo que o modulo carregavel indique 'mcdx=<I/O>,<IRQ>,...')\n"
-
- "Philips\n"
- "Philips CM 206/260 (somente funciona adequadamente para alguns drives).\n"
-
- "Sony CDU 31A/33A\n"
- "Sony CDU 31A and CDU 33A. IMPORTANTE: Neste driver, a verificacao"
- "automatica (auto-probing) esta desligada. Consequentemente e obrigatorio "
- "indicar o parametro 'cdu31a=<I/O>,<IRQ>'. "
- "Se a unidade estiver conectada a um PAS, os parametros tambem poderiam ser "
- "'cdu31a=0x1f88,0,PAS' .\n"
-
- "Sony CDU 535/531\n"
- "Sony CDU 535 & 531 - Este driver espera a sua unidade no I/O "
- "'0x340' . Se voce tiver alterado este endereco, utilize o parametro "
- "de kernel 'sonycd535=<I/O>,<IRQ>'.\n"
-
- "Soundblaster\n"
- "Para unidades CD-ROM da Matsushita, Panasonic, Kotobuki conectadas a uma "
- "placa Soundblaster. O parametro de kernel para estas unidades e:"
- "'sbpcd=<I/O>,<tipo da interface>', onde <tipo da interface> pode ser "
- "'LaserMate', 'SPEA', e 'SoundBlaster'. Favor prestar atencao as maiusculas "
- "e minusculas!\n"
-
- "Optics Storage 8000 AT\n"
- "Unidade CDROM Optics Storage conectada a uma ISP16 ou "
- "a uma outra interface compativel com Panasonic. "
- "O parametro kernel para este drive e: 'optcd=<I/O>'\n"
-
- "SANYO CDR-H94A\n"
- "Unidade CDROM SANYO CDR-H94A conectada a uma ISP16 ou "
- "a uma outra interface compativel com Panasonic. "
- "O parametro kernel para este drive e: "
- "sjcd=<I/O>,<IRQ>,<DMA> \n"
-
- "ISP 16\n"
- "Unidades CD-ROM configuraveis por software conectados a uma placa de som "
- "do tipo ISP16, MAD16 ou Mozart. O parametro de kernel para estas unidades "
- "e: isp16=<I/O>,<IRQ>,<DMA>,<tipo>, onde 'tipo' e um dos seguintes: "
- "'Sanyo', 'Panasonic', 'Sony' ou 'Mitsumi'.\n"
-
- "BPCD\n"
- "Driver em versao beta para CD-ROMs conectados a porta paralela."
- "O parametro kernel para este drive e: "
- "bpcd=<I/O>\n"
-
- "PWCD\n"
- "Driver em versao beta para CD-ROMs Freecom Power conectados a porta "
- "paralela. O parametro kernel para este drive e: bpcd=<I/O>. Esta unidade "
- "somente funcionara com Linux, se ela for inicializada com o driver DOS "
- "antes!\n"
-
- }
-
-
- ;------------- HD-device definitions
-
- HD_devices_help: string {
- "Favor indicar qual dispositivo do Linux corresponde ao disco do DOS "
- "para qual voce copiou o diretorio /suse-branch do CD. "
- "Esta informacao sera utilizada como parametro de kernel."
- }
- HD_devices: string {
- ; string list, step-width = 2, means: each 2nd line is a new item
-
- ;---
- "hda1\n"
- "Particao primaria na unidade IDE 0, normalmente unidade C:\n"
- "hda5\n"
- "Primeira unidade logica na particao extendida da unidade 0\n"
- "hda6\n"
- "Segunda unidade logica na particao extendida da unidade 0\n"
- "hda7\n"
- "Terceira unidade logica na particao extendida da unidade 0\n"
-
- ;---
- "hdb1\n"
- "Particao primaria na unidade IDE 1\n"
- "hdb5\n"
- "Primeira unidade logica na particao extendida da unidade 1\n"
- "hdb6\n"
- "Segunda unidade logica na particao extendida da unidade 1\n"
- "hdb7\n"
- "Terceira unidade logica na particao extendida da unidade 1\n"
-
- ;---
- "hdc1\n"
- "Particao primaria na unidade EIDE 2\n"
- "hdc5\n"
- "Primeira unidade logica na particao extendida da unidade EIDE 2\n"
- "hdc6\n"
- "Segunda unidade logica na particao extendida da unidade EIDE 2\n"
- "hdc7\n"
- "Terceira unidade logica na particao extendida da unidade EIDE 2\n"
-
- ;---
- "hdd1\n"
- "Particao primaria na unidade EIDE 3\n"
- "hdd5\n"
- "Primeira unidade logica na particao extendida da unidade EIDE 3\n"
- "hdd6\n"
- "Segunda unidade logica na particao extendida da unidade EIDE 3\n"
- "hdd7\n"
- "Terceira unidade logica na particao extendida da unidade EIDE 3\n"
-
- ;---
- "sda1\n"
- "Particao primaria na primeira unidade SCSI, normalmente C:\n"
- "sda5\n"
- "Primeira unidade logica na particao extendida da 1a unidade SCSI\n"
- "sda6\n"
- "Segunda unidade logica na particao extendida da 1a unidade SCSI\n"
- "sda7\n"
- "Terceira unidade logica na particao extendida da 1a unidade SCSI\n"
-
- ;---
- "sdb1\n"
- "Particao primaria na segunda unidade SCSI\n"
- "sdb5\n"
- "Primeira unidade logica na particao extendida da 2a unidade SCSI\n"
- "sdb6\n"
- "Segunda unidade logica na particao extendida da 2a unidade SCSI\n"
- "sdb7\n"
- "Terceira unidade logica na particao extendida da 2a unidade SCSI\n"
-
- ;---
- "sdc1\n"
- "Particao primaria na terceira unidade SCSI\n"
- "sdc5\n"
- "Primeira unidade logica na particao extendida da 3a unidade SCSI\n"
- "sdc6\n"
- "Segunda unidade logica na particao extendida da 3a unidade SCSI\n"
- "sdc7\n"
- "Terceira unidade logica na particao extendida da 3a unidade SCSI\n"
-
- ;---
- "sdd1\n"
- "Particao primaria na quarta unidade SCSI\n"
- "sdd5\n"
- "Primeira unidade logica na particao extendida da 4a unidade SCSI\n"
- "sdd6\n"
- "Segunda unidade logica na particao extendida da 4a unidade SCSI\n"
- "sdd7\n"
- "Terceira unidade logica na particao extendida da 4a unidade SCSI\n"
- }
-
- ; some constant often used Texts
-
- cancelmesg: string { "Voce cancelou a instalacao" }
- quitmesg: string { "Instalacao concluida - Divirta-se..." }
-
-
- ;@@@@@@@@@@@@@ memu related texts @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-
- kdb_scroll_help: string {
- "O driver de teclado DOS nao esta disponivel em Linux. "
- "\n\nNao e facil ficar 'adivinhando' enquanto digitar no console. "
- "Por isto voce poderia usar um mapa de teclado intermediario da "
- "seguinte lista ate definir o mapa no Linux."
- "\n\n(Exemplo: 'uk' ou 'us' para teclados ingleses)"
- }
-
- tx_headline: string {
- "SuSE Linux Setup Copyright 1994-1999 SuSE GmbH"
- }
-
- tx_main2: string {
- "Unidade CD-ROM:\n"
- "Distribuicao e versao:\n"
- "Modo de Boot:\n"
- "Kernel selecionado:\n"
- }
-
- tx_initstuff: string {
- "\nIndique a letra da unidade CD-ROM que contem o CD do "
- "Linux da SuSE"
- "\n\nUnidade atual: "
- }
-
- tx_check_if_GT_4Mb: string {
- "O CMOS informou que seu computador tem pelo menos %s KB (%s MB) "
- "RAM instalado. Acima de 64 MB esta informacao se torna ambigua. "
- "Favor corrigir o valor neste caso. Seus dados serao entregues "
- "para o linux usando o parametro de kernel 'mem='.\n\n"
- "(Indique o valor em KB ou, acima de 1024, em MB)."
- }
-
- tx_check_if_GT_4Mb_err: string {
- "Seu computador tem menos de 6 MB RAM. Voce precisa criar "
- "disquetes de raiz/boot."
- }
-
-
- tx_ask_for_CD_or_HD: string {
- "\n\nNo caso de Linux nao suportar sua unidade de CD-ROM, e "
- "possivel efetuar a instalacao atraves de uma particao do DOS "
- "Para obter maiores informacoes leia o README no CD.\n\n"
- "\nFavor escolher"
- "\n\n 'CD', se Linux suportar sua unidade CD-ROM ou"
- "\n\n 'Disco rigido', se voce ja copiou do CD para o disco rigido."
- }
-
- tx_ask_for_CD_or_HD_2: string {
- "Indique o caminho completo do diretorio DOS para o qual voce copiou "
- "os dados de instalalcao do CD.\n"
- "Exemplo: se voce copiou E:\\suse para C:\\tmp\\suse, entao digite "
- "C:\\tmp.\n\n"
- "Favor observar que o caminho NAO deve terminar com uma barra (\\).\n"
- }
-
- tx_loadlin_or_floppy_menu: string {
- "\nA instalacao do Linux no seu computador sera realizada por um "
- "programa Linux, rodando abaixo de Linux.\n\n"
- "Existem tres maneiras para efetuar o boot deste 'Linux inicial':\n\n"
- " 1. Boot do CD (seu BIOS tem de suportar esta opcao!)\n\n"
- " 2. Iniciar o Linux do DOS usando loadlin\n\n"
- " 3. Criar disquetes de boot para o Linux\n\n"
- "Escolha 'Loadlin' se voce quiser efetuar o boot diretamente\n"
- "ou 'Floppy' para criar os disquetes de boot."
- }
-
- tx_write_floppies_list: string {
- "Boot\nRaiz\nTerminado"
- }
-
- tx_write_floppies: string {
- "\n\nSetup esta pronto agora para criar os disquetes necessarios. A ordem de "
- "criacao e arbitraria. Favor escolher qual disquete voce gostaria de criar.\n\n"
- "Depois de criar todos os disquetes desejados escolha 'Terminado'."
- }
-
- tx_write_floppies_ex: string {
- "Esperamos que voce criou todos os disquetes ?!"
- }
-
- tx_write_floppies_drive: string {
- "Unidade A:\nUnidade B:"
- }
-
- tx_write_floppies_insert: string {
- "\n\n\n\n"
- "Favor inserir um disquete vazio formatado para DOS (3,5-1.44MB) "
- "e selecionar a unidade."
- }
-
- tx_do_rawrite: string {
- "\n\n Escrevendo arquivo %s\n no disquete\n\n"
- }
-
- tx_do_rawrite_err: string {
- "\n\n Ocorreu um erro ao criar o disquete!\n"
- }
-
- tx_print_NCRwarning: string {
- "\nALERTA: O driver DOS $$CAM000 esta carregado.\n\n"
- "Pela nossa experiencia, os parametros padroes do hardware para DOSCAM.SYS "
- "podem implicar em problemas para Linux (MINICAM.SYS devia funcionar). "
- "Se voce absolutamente precisa deste driver no DOS, talvez sera necessario "
- "criar disquetes boot/raiz. Antes de efetuar o boot dos disquetes, "
- "voce devia apertar o botao de RESET ou desligar e religar seu computador."
- }
-
- tx_get_kernel_params: string {
- "Voce esta quase pronto.\nSo precisamos mais alguns "
- "parametros do kernel.\n"
- "Para maiores informacoes, consulte o livro, capitulo:"
- " 'List of kernel parameters'. "
- "Aqui tambem pode indicar parametros para as opcoes do LOADLIN "
- "(exemplo: -wait=100 -dskreset).\n\n Separe os parametros com "
- "pelo menos um espaco e aperte ENTER ou ESC ao terminar.\n\n"
- "Aviso: a entrada e limitada para 256 carateres."
- }
-
- tx_ask_create_loadlin_dir_NY: string {
- "Nao\nSim"
- }
-
- tx_ask_create_loadlin_dir: string {
- "Ao terminar a instalacao, voce pode efetuar o boot do Linux com "
- "LILO ou Loadlin. Sempre que voce tiver uma particao de boot do DOS "
- "alem da particao Linux no seu computador, voce devia usar Loadlin, "
- "porque Loadlin nao altera o MBR (master-boot-record) como LILO.\n\n"
- "Gostaria de instalar Loadlin no C:\\LOADLIN agora?\n"
- "Em seguida voce podera efetuar o boot do Linux 'instalado' direta-"
- "mente do disco rigido. Exemplo:\n"
- " C> linux hda2\n"
- "ou (se efetuar o boot de uma particao UMSDOS)\n"
- " C> linux hda1 umsdos\n\n"
- "NOTA: A versao 'demo' sera instalada numa particao UMSDOS!"
- }
-
- tx_create_loadlin_dir: string {
- "echo Utilizacao:\n"
- "echo linux xxx\n"
- "ou (se efetuar o boot de uma particao UMSDOS)\n"
- "echo linux xxx umsdos\n"
- "echo onde xxx significa o nome de dispositivo do Linux da particao raiz.\n"
- "echo Exemplo: linux hda1 umsdos\n"
- }
-
- tx_start_loadlin_list: string {
- "Carregar Linux"
- }
-
- tx_start_loadlin: string {
- "\nUma ultima dica antes de voce apertar ENTER:\n\n"
- "Loadlin precisa de cerca de 700K de buffer e tambem usa a memoria "
- "extendida para este fim. "
- "Porem, se o seu processador estiver rodando em modo virtual 8086, "
- "o Loadlin precisa de memoria EMS e VCPI deve estar disponivel. "
- "Por isto, se Loadlin abortar com uma mensagem de erro, por favor "
- "verifique sua CONFIG.SYS e AUTOEXEC.BAT para verificar a configuracao "
- "(Alternativamente, tambem pode usar disquetes de boot para instalar\n"
- "Linux agora efetuara o boot com os seguintes parametros:\n"
- }
-
- tx_start_loadlin_err: string {
- "Loadlin: loadlin.exe ou arquivo kernel nao achado"
- }
-
-
- tx_continue: string { " Continuar " }
-
-
- tx_showfile_menu: string {
- "\nNao achei arquivo %s, falta o CD SuSE\n"
- "Voce pode continuar mesmo assim, se voce estiver "
- "instalando do seu disco rigido.\n"
- "Aperte ENTER para continuar ou ESC para cancelar."
- }
-
-
- tx_no9000page_W95: string {
- "WINDOWS'95 esta rodando e a pagina 9000:0 esta reservada pelo sistema, "
- "provavelmente pelo DRVSPACE. Desculpe, mas nao sera possivel rodar "
- "LOADLIN. Voce tem de gerar disquetes!"
- }
-
- tx_no9000page_normal: string {
- "Pagina 9000:0 esta reservada pelo sistema e/ou por drivers "
- "Desculpe, mas nao sera possivel rodar "
- "LOADLIN. Voce tem de gerar disquetes!"
- }
-
- tx_save_defaults_YN: string {"Sim\nNao"}
- tx_save_defaults: string{
- "\nSetup pode salvar os dados digitados ate agora "
- "no arquivo C:\\LOADLIN\\SUSESAVE.MNU, para voce "
- "ter de digitar menos na proxima execucao do Setup. "
- "Escolha 'Sim' para utilizar este recurso."
- }
-
-
-