home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ; NOTE: This file needs LSETUP >= v1.4 !!!
-
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ DATA PART @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ LANGUAGE DEPENDENT @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@ this will be included by SETUPPGR.MNU @@@@@@@@@@@@@@@@
- ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-
- helpfile_on_CD: string {"%s/setup/setupbzh.hlp"}
-
- distribmodetx: string {"CD\nPladenn galet"}
- bootmodes: string {
- "Boulc'hañ diwar CD/HD\n"
- "Boulc'hañ diwar ur bladennig\n"
- }
-
- loadlin_lang_param: string {"lang=breton"}
-
- ;------------- boot-disks definitions
-
- f_kernels_help: string {
- "Diuzit bremañ ur bladennig. Titouroù resis a gavot "
- "el lañser ma c'hellit diuzañ ennañ ur graoñell da gargañ "
- "gant Loadlin.exe ha titouroù resisoc'h c'hoazh er "
- "restr '\\disks\\readme.dos' war ar CD kentañ."
- }
- f_kernels: string {
- ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
-
- ;---
- "bootdisk\n"
- "Pladennig voulc'hañ skoueriek gant kraoñell volladel. Ar graoñell-mañ "
- "a zlefe bezañ gouest da vont en-dro war hogos pep periant. Enderc'hel "
- "a ra sturieroù evit periantoù (E)IDE hepken. An holl sturierioù all "
- "(ivez PCMCIA) a vez karget e stumm molladoù ar graoñell.\n"
- "bootdisk\n"
-
- ;---
- "eide\n"
- "Un dra hepken a ziforc'h kraoñell ar bladennig-mañ diouzh hini ar "
- "bladennig skoueriek: ar skor kinniget ganti evit spletadoù krugoù EIDE "
- "dibarek hag a rank peurvuiañ bezañ gweredekaet gant arventennoù ar "
- "graoñell. Lennit en dornlevr ar pennad o tennañ d'ar c'hraf-se.\n"
- "eide\n"
-
- }
-
- f_roots_help: string {
- "Diuzit bremañ rizh ar bladennig root. "
- }
- f_roots: string {
- ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
-
- ;---
- "Reizhiad sikour\n"
- "Pladennig sikour oc'h enderc'hel ur bern ostilhoù talvoudus "
- "e degouezhioù a rediezh, dreist holl goulevioù rekis evit gwiriañ "
- "ha digammañ ar reizhiadoù restroù. Spi hon eus n'ho po biken ezhomm "
- "eus ar bladennig-mañ!"
- "\n"
- "rescue\n"
-
- ;---
- "Molladoù\n"
- "Re vras eo bremañ niver ar molladoù evit ma c'hellfent bezañ endalc'het "
- "gant ar bladennig voulc'hañ skoueriek. Setu perak ez eus bet ouzhpennet "
- "ur bladennig. Ensoc'hit anezhi diouzhtu goude bezañ lusket Linuxrc."
- "\n"
- "modules\n"
- }
-
- ;------------- zImage definitions
-
- z_kernels_help: string {
- "Diuzit unan eus ar c'hraoñelloù da heul.\n\n"
- "Ma'z eo re skort an deskrivadur berr e c'hellit "
- "kavout titouroù resisoc'h er restr "
- "'\\suse\\images\\readme.dos' war ar CD kentañ."
- }
- z_kernels: string {
- ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item
-
- ;---
- "k_i386\n"
- "Kraoñell skoueriek molladel. Ar graoñell-mañ a zlefe bezañ gouest "
- "da vont en-dro war hogos pep periant. Enderc'hel a ra sturieroù evit "
- "periantoù (E)IDE hepken. An holl beriantoù all (ivez PCMCIA) a vez "
- "(karget e stumm molladoù ar graoñell.\n"
- "k_i386\n"
-
- ;---
- "k_eide\n"
- "Un dra hepken a ziforc'h kraoñell ar bladennig-mañ diouzh hini ar "
- "bladennig skoueriek: ar skor kinniget ganti evit ar spletadoù krugoù EIDE "
- "dibarek hag a rank peurvuiañ bezañ gweredekaet gant arventennoù ar "
- "graoñell. Lennit en dornlevr ar pennad o tennañ d'ar c'hraf-se.\n"
- "k_eide\n"
-
- }
-
-
- ;------------- CD-device definitions
-
- CD_devices_help: string {
- "Spisait amañ pe lenner CD-ROM a zo en ho kerz. "
- "Ar stlenn-mañ a vo arveret evel arventenn ar graoñell."
- }
- CD_devices: string {
- ; string list, step-width = 4, means: each 4th line is a new item
-
- ;---
- "1. SCSI CD-ROM\n"
- "CD-ROM SCSI\n"
-
- "2. SCSI CD-ROM\n"
- "CD-ROM SCSI\n"
-
- "ATAPI IDE ->hda\n"
- "Kement rizh lenner ATAPI IDE hag a zo kenstaget evel lenner 0 ouzh "
- "ur reoler (E)IDE.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdb\n"
- "Kement rizh lenner ATAPI IDE hag a zo kenstaget evel lenner 1 ouzh "
- "ur reoler (E)IDE.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdc\n"
- "Kement rizh lenner ATAPI IDE hag a zo kenstaget evel lenner 2 ouzh "
- "ur reoler EIDE.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdd\n"
- "Kement rizh lenner ATAPI IDE hag a zo kenstaget evel lenner 3 ouzh "
- "ur reoler EIDE.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hde\n"
- "Kement rizh lenner ATAPI IDE hag a zo kenstaget mestr ouzh an "
- "trede lenner EIDE.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdf\n"
- "Kement rizh lenner ATAPI IDE hag a zo kenstaget evel sklav ouzh an "
- "trede lenner EIDE.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdg\n"
- "Kement rizh lenner ATAPI IDE hag a zo kenstaget evel mestr ouzh ar "
- "pevare lenner EIDE.\n"
-
- "ATAPI IDE ->hdh\n"
- "Kement rizh lenner ATAPI IDE hag a zo kenstaget evel sklav ouzh ar "
- "pevare lenner EIDE.\n"
-
- "Aztech\n"
- "Aztech CD-ROM CDA268-01A, ORCHID CD-3110, OKANO/WEARNES CDD110, Conrad TXC. "
- "Ar sturier a zo kefluniet dre ziouer gant 0x320 evit an Enankañ/Ec'hankañ. "
- "M'ho peus kefluniet ho lenner gant gwerzhioù all, arverit arventenn ar "
- "graoñell 'aztcd=<Enank/Ec'hank>'. "
- "\n"
-
- "Goldstar\n"
- "Goldstar R420 - Arventenn ar graoñell evit al lenner-mañ eo "
- "'gscd=<Enank/Ec'hank>'.\n"
-
- "Mitsumi\n"
- "Mitsumi LU005, LU005S, FX001, FX001S, FX001D - Ar sturier a zo kefluniet "
- "dre ziouer gant 0x300,11. M'ho peus kefluniet ho lenner gant gwerzhioù all "
- "erspizit 'mcd=<Enank/Ec'hank>,<IRQ>' evel arventenn ar graoñell. "
- "Arverit ar sturier-mañ ivez ma'z eo kenstaget ho lenner CD-ROM ouzh ur "
- "gartenn Soundblaster (nemet hag ul lenner CD-ROM ATAPI a vefe ganeoc'h!).\n"
-
- "Mitsumi-X\n"
- "Sturier dazeilat gwellaet evit lennerioù Mitsumi "
- "(diarveradus avat evit lennerioù CD-ROM ATAPI!). "
- "N'eus ket tu siwazh d'ober gant arventennoù ar graoñell ma'z eo "
- "kempunet ar sturier er graoñell (daoust ma vez degemeret "
- "'mcdx=<Enank/Ec'hank>,<IRQ>,...' gant ar mollad kargañ).\n"
-
- "Philips 206\n"
- "Philips CM 206/260 (ned a mat en-dro nemet gant un nebeud lennerioù).\n"
-
- "Sony CDU 31A/33A\n"
- "Sony CDU 31A ha CDU 33A. A-BOUEZ: Diweredekaet eo an dinoiñ "
- "emgefreek (auto-probing) er sturier-mañ. "
- "Ret eo deoc'h eta ober gant un arventenn graoñell! Arventenn ar"
- "graoñell evit al lenner-mañ eo 'cdu31a=<Enank/Ec'hank>,<IRQ>'. "
- "Ma'z eo kenstaget al lenner ouzh ur PAS e c'hellfe an arventenn bezañ "
- "'cdu31a=0x1f88,0,PAS' .\n"
-
- "Sony CDU 535/531\n"
- "Sony CDU 535 & 531 - Ar sturier-mañ a ampleg ez eo kefluniet "
- "al lenner gant '0x340'. M'ho peus kefluniet ar chomlec'h Enank/Ec'hank "
- "gant ur werzh all, arverit an arventenn graoñell "
- "'sonycd535=<Enank/Ec'hank>,<IRQ>'.\n"
-
- "Soundblaster\n"
- "Lennerioù CD-ROM Matsushita, Panasonic, Kotobuki, kenstaget ur "
- "gartenn Soundblaster. Arventenn ar graoñell evit al lennerioù-mañ eo:"
- "'sbpcd=<Enank/Ec'hank>,<Rizh_ar_c'hetal>'. Evit '<Rizh_ar_c'hetal>' e "
- "c'hellit ober gant unan eus ar gerioù 'LaserMate', 'SPEA' ha 'SoundBlaster'"
- "'SoundBlaster'. Grit an diforc'h etre pennlizherennoù ha lizherennou munut!\n"
-
- "Optics Storage 8000 AT\n"
- "Lenner CD-ROM Optics Storage kenstaget ouzh un ISP16 pe ouzh "
- "ur c'hetal CD-ROM Panasonic damheñvel. "
- "Arventenn ar graoñell evit al lennerioù-mañ eo: 'optcd=<Enank/Ec'hank>'\n"
-
- "SANYO CDR-H94A\n"
- "Lenner CD-ROM SANYO CDR-H94A kenstaget ouzh un ISP16 pe ouzh "
- "ur c'hetal CD-ROM Panasonic damheñvel. "
- "Arventenn ar graoñell evit al lennerioù-mañ eo: "
- "sjcd=<Enank/Ec'hank>,<IRQ>,<DMA>\n"
-
- "ISP 16\n"
- "Lennerioù kefluniadus er mod meziantel kenstaget ouzh ur gartenn son "
- "ISP16, MAD16 pe Mozart. Arventenn ar graoñell evit al lennerioù-mañ "
- "eo: isp16=<I/O>,<IRQ>,<DMA>,<Rizh>. Ar <Rizh> a c'hell bezañ "
- "'Sanyo', 'Panasonic', 'Sony' pe 'Mitsumi'.\n"
-
- "BPCD\n"
- "Hemañ a zo ur sturier beta evit lennerioù CD-ROM ouzh ar porzh a-stur. "
- "Der Kernelparameter für diese Laufwerke lautet: "
- "bpcd=<I/O>\n"
-
- "PWCD\n"
- "Hemañ a zo ur sturier beta evit al lenner CD-ROM Freecom Power ouzh "
- "ar porzh a-stur. Arventenn ar graoñell evit al lenner-mañ eo: "
- "pwcd=<Enank/Ec'hank>. Ne c'hell al lenner-mañ bezañ arveret nemet goude "
- "bezañ bet deraouekaet gant e sturier DOS (pezh a zo bet graet amañ).\n"
-
- }
-
-
- ;------------- HD-device definitions
-
- HD_devices_help: string {
- "Erspizit amañ pe drobarzhell Linux a zo kenstaget ouzh ar bladenn "
- "galet DOS m'ho peus eilskrivet warni ar skourr /suse diwar ar CD. "
- "Ar stlenn-mañ a vo arveret evel arventenn ar graoñell."
- }
- HD_devices: string {
- ; string list, step-width = 2, means: each 2nd line is a new item
-
- ;---
- "hda1\n"
- "Parzhad kentael war al lenner IDE 0, peurvuiañ lenner C:\n"
- "hda5\n"
- "Kentañ unvez vezoniel er parzhad astennet war al lenner IDE 0\n"
- "hda6\n"
- "Eil unvez vezoniel er parzhad astennet war al lenner IDE 0\n"
- "hda7\n"
- "Trede unvez vezoniel er parzhad astennet war al lenner IDE 0\n"
-
- ;---
- "hdb1\n"
- "Parzhad kentael war al lenner IDE 1\n"
- "hdb5\n"
- "Kentañ unvez vezoniel er parzhad astennet war al lenner IDE 1\n"
- "hdb6\n"
- "Eil unvez vezoniel er parzhad astennet war al lenner IDE 1\n"
- "hdb7\n"
- "Trede unvez vezoniel er parzhad astennet war al lenner IDE 1\n"
-
- ;---
- "hdc1\n"
- "Parzhad kentael war al lenner EIDE 2\n"
- "hdc5\n"
- "Kentañ unvez vezoniel er parzhad astennet war al lenner EIDE 2\n"
- "hdc6\n"
- "Eil unvez vezoniel er parzhad astennet war al lenner EIDE 2\n"
- "hdc7\n"
- "Trede unvez vezoniel er parzhad astennet war al lenner EIDE 2\n"
-
- ;---
- "hdd1\n"
- "Parzhad kentael war al lenner EIDE 3\n"
- "hdd5\n"
- "Kentañ unvez vezoniel er parzhad astennet war al lenner EIDE 3\n"
- "hdd6\n"
- "Eil unvez vezoniel er parzhad astennet war al lenner EIDE 3\n"
- "hdd7\n"
- "Trede unvez vezoniel er parzhad astennet war al lenner EIDE 3\n"
-
- ;---
- "sda1\n"
- "Parzhad kentael war ar c'hentañ lenner 1. SCSI, peurvuiañ lenner C:\n"
- "sda5\n"
- "Kentañ unvez vezoniel er parzhad astennet war ar c'hentañ lenner SCSI\n"
- "sda6\n"
- "Eil unvez vezoniel er parzhad astennet war ar c'hentañ lenner SCSI\n"
- "sda7\n"
- "Trede unvez vezoniel er parzhad astennet war ar c'hentañ lenner SCSI\n"
-
- ;---
- "sdb1\n"
- "Parzhad kentael war an eil lenner SCSI\n"
- "sdb5\n"
- "Kentañ unvez vezoniel er parzhad astennet war an eil lenner SCSI\n"
- "sdb6\n"
- "Eil unvez vezoniel er parzhad astennet war an eil lenner SCSI\n"
- "sdb7\n"
- "Trede unvez vezoniel er parzhad astennet war an eil lenner SCSI\n"
-
- ;---
- "sdc1\n"
- "Parzhad kentael war an trede lenner SCSI\n"
- "sdc5\n"
- "Kentañ unvez vezoniel er parzhad astennet war an trede lenner SCSI\n"
- "sdc6\n"
- "Eil unvez vezoniel er parzhad astennet war an trede lenner SCSI\n"
- "sdc7\n"
- "Trede unvez vezoniel er parzhad astennet war an trede lenner SCSI\n"
-
- ;---
- "sdd1\n"
- "Parzhad kentael war ar pevare lenner SCSI\n"
- "sdd5\n"
- "Kentañ unvez vezoniel er parzhad astennet war ar pevare lenner SCSI\n"
- "sdd6\n"
- "Eil unvez vezoniel er parzhad astennet war ar pevare lenner SCSI\n"
- "sdd7\n"
- "Trede unvez vezoniel er parzhad astennet war ar pevare lenner SCSI\n"
- }
-
- ; some constant often used Texts
-
- cancelmesg: string { "Darnet ho peus ar staliadur!" }
- quitmesg: string { "Staliadur kaset da benn - kalz a blijadur..." }
-
-
- ;@@@@@@@@@@@@@ memu related texts @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-
- kdb_scroll_help: string {
- "Ar sturier klavier DOS ned a ket en-dro dindan Linux. "
- "\n\nKuit deoc'h da rankout 'divinout' an arouezioù "
- "da skeiñ, diuzit un daolenn stokelloù da c'hortoz ma "
- "vo kefluniet ho klavier. "
- "\n\n(da skouer fr-latin1 evit klavieroù gall)."
- }
-
- tx_headline: string {
- "SuSE Linux Setup Copyright 1994-1999 SuSE GmbH"
- }
-
- tx_main2: string {
- "Lenner CD-ROM:\n"
- "Dasparzhadenn ha doare:\n"
- "Mod boulc'hañ:\n"
- "Kraoñell ziuzet:\n"
- }
-
- tx_initstuff: string {
- "\nEnankit lizherenn al lenner oc'h enderc'hel ar "
- "CD-ROM SuSE Linux."
- "\n\nLenner en implij: "
- }
-
- tx_check_if_GT_4Mb: string {
- "Hervez CMOS ez eus ouzhpenn %s KB (%s MB) memor gant hoc'h urzhiataer.\n"
- "Adal 64 MB e teu ar stlenn-mañ da vezañ amspis.\n"
- "Ret e vo deoc'h neuze reizhañ ar werzh. Ho stlenn a vo "
- "treuzkaset da Linux dre an arventenn graoñell 'mem='.\n\n"
- "(Enankit ar werzh e KB pe, evit ur werzh < 1024, e MB)."
- }
-
- tx_check_if_GT_4Mb_err: string {
- "Nebeutoc'h eget 6 MB memor a zo gant hoc'h urzhiataer. "
- "Ne c'hellit ket tremen hep aozañ pladennigoù boulc'hañ/staliañ."
- }
-
-
- tx_ask_for_CD_or_HD: string {
- "\n\nMa n'eo ket skoret ho lenner CD-ROM gant Linux "
- "e c'hellit ivez staliañ dre ur parzhad DOS-Partition. "
- "Evit muioc'h a ditouroù, lennit ar README war ar CD. \n\n"
- "\nDiuzit"
- "\n\n 'CD', ma'z eo skoret ho CD-ROM gant Linux pe"
- "\n\n 'Pladenn galet' m'ho peus eilskrivet stlennadoù ar CD war"
- "\n ar bladenn galet."
- }
-
- tx_ask_for_CD_or_HD_2: string {
- "Erspizit treug klok ar c'havlec'h DOS m'ho peus eilskrivet "
- "ennañ stlennadoù staliañ ar CD.\n"
- "M'ho peus eilskrivet, da skouer E:\\suse e C:\\tmp\\suse, e tleit "
- "enankañ C:\\tmp.\n\n"
- "DIWALLIT da lakaat ur veskell c'hinet (\\) "
- "e dibenn hoc'h enankad!!!\n"
- }
-
-
- tx_loadlin_or_floppy_menu: string {
- "\nStaliadur Linux war hoc'h urzhiataer a vo sevenet\n"
- "diwar-bouez goulevioù Linux dindan Linux.\n\n"
- "Tri doare ho peus da voulc'hañ ar 'Rak-Linux'n:\n\n"
- " 1. Diwar ar CD (gant ur BIOS arnevez)\n\n"
- " 2. Dindan DOS gant LOADLIN diwar ar CD\n\n"
- " 3. Dre pladennigoù boulc'hañ evit Linux\n\n"
- "Diuzit 'Loadlin' ma fell deoc'h boulc'hañ end-eeun\n"
- "pe 'Pladennig' evit aozañ ar pladennigoù boulc'hañ."
- }
-
-
- tx_write_floppies_list: string {
- "Boot\nRoot\nPrest"
- }
-
- tx_write_floppies: string {
- "\n\nPrest eo bremañ Setup da aozañ ar pladennigoù rekizet. Kement-se "
- "a c'hell c'hoarvezout hervez n'eus forzh peseurt urzh. Diuzit mar plij "
- "ar bladennig a fell deoc'h skrivañ.\n\n"
- "Ma'z eus ganeoc'h an holl bladennigoù, klikit war 'Prest'."
- }
-
- tx_write_floppies_ex: string {
- "Aozet ho peus (spi hon eus) an holl bladennigoù ?!"
- }
-
- tx_write_floppies_drive: string {
- "Lenner A:\nLenner B:"
- }
-
- tx_write_floppies_insert: string {
- "\n\n\n\n"
- "Ensoc'hit ur bladennig nevez mentrezhet dija diouzh DOS "
- "(3½ meudad, 1.44MB) ha diuzit al lenner."
- }
-
- tx_do_rawrite: string {
- "\n\n Ar restr %s\n a zo o vont da vezañ skrivet war ar bladennig\n\n"
- }
-
- tx_do_rawrite_err: string {
- "\n\n Kammad e-doug aozidigezh ar bladennig\n"
- }
-
- tx_print_NCRwarning: string {
- "\nEVEZH: Ar sturier DOS $$CAM000 a zo karget.\n\n"
- "An naoudi-mañ a vez arveret evit ar sturieroù NCR DOSCAM.SYS "
- "ha MINICAM.SYS. "
- "Diwar skiant prenet e ouzomp e c'hell kefluniadur periantel "
- "DOSCAM.SYS degas kudennoù dindan Linux. "
- "Ma ne fell ket deoc'h dioueriñ ar sturier-mañ dindan DOS "
- "e vo ret deoc'h moarvat krouiñ pladennigoù boot/root "
- "hag ivez pouezañ war an nozelenn adderaouekaat a-raok boulc'hañ."
- }
-
- tx_get_kernel_params: string {
- "Erru omp bremañ stok d'ar pal ha ne vank mui nemet "
- "'arventennoù ar graoñell'.\n"
- "Lennit an titouroù en dornlevr, pennad:\n"
- " 'Roll arventennoù ar graoñell'.\n"
- "Aotreet eo ivez amañ dibarzhioù LOADLIN (da skouer -wait=100, -dskreset)."
- "An arventennoù a rank bezañ dispartiet an eil diouzh eben dre ur gwenn "
- "da nebeutañ. Kuitait gant ar stokell ENANK pe ACHAP.\n"
- "Notit:\n"
- " Ne zle ket an enankad enderc'hel muioc'h eget 256 arouezenn."
- }
-
- tx_ask_create_loadlin_dir_NY: string {
- " Nann \nYa"
- }
-
- tx_ask_create_loadlin_dir: string {
- "Ma 'z eo bremañ peurstaliet ho Linux e c'hellit e loc'hañ "
- "gant LILO "
- "pe gant LOADLIN. Ma'z eus war hoc'h urzhiataer ouzhpenn ar parzhad Linux "
- "ivez un DOS en araez da vezañ boulc'het e tlefec'h arverañ Loadlin "
- "rak en disheñvel diouzh LILO e lez Loadlin ar gennad boulc'hañ pennañ "
- "(MBR) digemm.\n\n"
- "Fellout a ra deoc'h staliañ bremañ LOADLIN dindan C:\\LOADLIN?\n"
- "Bez'e c'hellit loc'hañ ho Linux 'staliet', da skouer gant\n"
- " C> linux hda2\n"
- "pe (ma fell deoc'h boulc'hañ ur parzhad UMSDOS) gant\n"
- " C> linux hda1 umsdos\n"
- "ouzh-eeun diwar ho pladenn galet. Evezh: An doare diskouez a vez "
- "staliet war ur parzhad UMSDOS !"
- }
-
- tx_create_loadlin_dir: string {
- "echo Urzhiad:\n"
- "echo linux xxx\n"
- "echo pe (ma fell deoc'h boulc'hañ ur parzhad UMSDOS)\n"
- "echo linux xxx umsdos\n"
- "echo amañ ez eo xxx anv trobarzhell Linux ar parzhad gwrizienn.\n"
- "echo Skouer: linux hda1 umsdos\n"
- }
-
- tx_start_loadlin_list: string {
- "Kargañ Linux"
- }
-
- tx_start_loadlin: string {
- "\nUn evezhiadenn diwezhañ kent deoc'h sankañ ar stokell ENANK:\n\n"
- "Rekizañ a ra Loadlin war-dro 700K memor skurzer hag ober a ra evit-se "
- "gant memor astennet. "
- "Ma'z eo bet loc'het hoc'h urzhiataer er mod galloudel 8086, ne c'hellit "
- "ober nemet gant memor EMS; ha VCPI a zle ivez bezañ hegerz. "
- "Ma chom sac'het Loadlin gant ur c'hemennad kammad, "
- "gwiriit ho CONFIG.SYS und AUTOEXEC.BAT a-benn gwelout ha "
- "bastet ez eus d'an amplegadoù usveneget. "
- "Bez'e c'hellit evel just staliañ ivez gant pladennigoù "
- "boulc'hañ.\n\n"
- "Loc'het e vo Linux gant an arventennoù da heul:\n"
- }
-
- tx_start_loadlin_err: string {
- "Loadlin: loadlin.exe pe ar restr graoñell n'eo ket bet kavet"
- }
-
-
- tx_continue: string { " Kenderc'hel " }
-
-
- tx_showfile_menu: string {
- "N'eus ket tu da gavout ar restr %s.\n"
- "CD SuSE ebet war al lenner-mañ.\n"
- "Gallout a rit koulskoude kenderc'hel ma stailhit diwar ho pladenn galet.\n"
- "Sankit ar stokel ENANK evit kenderc'hel pe ar stokell ACHAP evit darniñ."
- }
-
-
- tx_no9000page_W95: string {
- "Emañ oc'h urzhiataer dindan WINDOWS'95 hag ar bajenn 9000:0 a zo ac'hubet, "
- "moarvat gant DRVSPACE. Ne c'hellit KET siwazh boulc'hañ "
- "dre LOADLIN; ret e vo deoc'h aozañ pladennigoù."
- }
-
- tx_no9000page_normal: string {
- "Ar bajenn 9000:0 dindan 640K a zo ac'hubet. "
- "Ne c'hellit KET siwazh boulc'hañ "
- "dre LOADLIN; ret e vo deoc'h aozañ pladennigoù."
- }
-
- tx_save_defaults_YN: string {"Ja\nNein"}
- tx_save_defaults: string{
- "\nSetup a c'hell kadaviñ hoc'h enankadoù er restr "
- "C:\\LOADLIN\\SUSESAVE.MNU hag evel-se ho peus nebeutoc'h "
- "da vizkrivañ kentañ tro ma vo erounezet Setup. "
- "Ma fell deoc'h e vefe graet, diuzit 'Ya'."
- }
-
- tx_wrong_SUSESAVE: string {
- "Er restr C:\\LOADLIN\\SUSESAVE.MNU ez eus roadennoù eus\n"
- "un dasparzhenn SuSE koshoc'h. Diverkit ar restr-se mar plij."
- }
-