home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #23 / NN_1992_23.iso / spool / sci / classics / 797 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1992-10-13  |  1.0 KB

  1. Path: sparky!uunet!mcsun!uknet!comlab.ox.ac.uk!oxuniv!wilcox
  2. From: wilcox@vax.oxford.ac.uk
  3. Newsgroups: sci.classics
  4. Subject: Re: koine = new testament?
  5. Message-ID: <1992Oct13.122338.9472@vax.oxford.ac.uk>
  6. Date: 13 Oct 92 11:23:38 GMT
  7. References: <jester.718912833@crash.cts.com>
  8. Organization: Oxford University VAX 6620
  9. Lines: 17
  10.  
  11. In article <jester.718912833@crash.cts.com>, jester@crash.cts.com (Ken Bibb) writes:
  12. > I'm a beginner at Greek and Latin, so this is a clueless question :)
  13. > Do I have these definitions correct?
  14. >     septuagint    Greek Old Testament
  15. I think so; if my memory serves it was a translation of the Hebrew OT.
  16.  
  17. >     koine        Greek New Testament
  18. Here I think you're wrong: to me koine means the Greek that the NT was written
  19. in. (The Greek current in the 1st century Roman Empire.) Most Greek NTs call
  20. themselves "E Kaine Diatheke" (Doing my best to transliterate)---the Greek for
  21. The New Testament.
  22. -- 
  23.  
  24. Stephen Wilcox             |   Remember what happened to the dinosaurs!
  25. wilcox@maths.oxford.ac.uk  |    I did---and look what happened to me.
  26.