home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!usc!randvax!jim
- From: jim@rand.org (Jim Gillogly)
- Newsgroups: sci.lang
- Subject: Re: Esperanto's embedded sexism
- Message-ID: <3769@randvax.rand.org>
- Date: 5 Sep 92 16:18:48 GMT
- References: <1992Aug14.162847.42358@kuhub.cc.ukans.edu> <1992Sep4.065059.28372@sactoh0.sac.ca.us>
- Sender: news@randvax.rand.org
- Organization: Banzai Institute
- Lines: 14
- Nntp-Posting-Host: mycroft.rand.org
-
- In article <1992Sep4.065059.28372@sactoh0.sac.ca.us> jcl@sactoh0.sac.ca.us (John C. Laviolette) writes:
- > Is "patro" really male, or is it merely being used for a male role?
-
- Yes, it's really male. The definitive dictionary, "Plena Vortaro", says:
-
- Patro. 1. Virseksulo naskiginto de ido;...
-
- so it's designed to be that way. There is no separate word for parent,
- although I would expect most people to understand "*gepatro" in that sense.
-
- Whether this is a flaw in the language depends on your politics.
- --
- Jim Gillogly
- jim@rand.org
-