home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Comments: Gated by NETNEWS@AUVM.AMERICAN.EDU
- Path: sparky!uunet!paladin.american.edu!auvm!SORAK.KAIST.AC.KR!YCKIM
- X-Mailer: ELM [version 2.3 PL0]
- Message-ID: <9209060832.AA00425@sorak.kaist.ac.kr>
- Newsgroups: bit.listserv.deaf-l
- Date: Sun, 6 Sep 1992 17:32:43 JST
- Sender: DEAF LIST <DEAF-L@SIUCVMB.BITNET>
- From: KAERI Kim YongChe <yckim@SORAK.KAIST.AC.KR>
- Subject: Re: Tonal languages
- Lines: 59
-
- > Dave Windley writes to Miriam:
-
- > What a concept! At first I had no clue as to what you meant
- > by "tonal language", but after thinking of the stereotypical
- > voice patterns of oriental people, I can remember a marked
- > inflection, much stronger than that normally used in spoken
- > English.
-
- Dave, Miriam, Seth,
-
- I have the impression that much of confusion stems from
- undifferentiated pictures of 'O/oriental' languages and people.
-
- It began with Seth's misleading question "Is Korean a tonal
- language like Chinese, Japanese, and Vietnamese?" and my stupid
- answer "That's right" on that. Thanks to Annie's quest
- afterwards, it turned out that Korean is not a tonal language.
- Since then I myself have asked around and found out that
- Chinese and Vietnamese might be categorized as tonal languages,
- but Japanese not. (Don't feel offended, Seth. We are learning a
- lot by errors.)
-
- As for speechreading a tonal language, Annie Senghas and David
- James suggested that occasional ambiguity resulting from tonal
- difference of words might be overcome mainly by reading
- context. I totally agree with them, even though I am neither a
- signer nor a speechreader.
-
- As for the sign language of a tonal language, I guess that they
- may have even less difficulty than in the case of non-tonal
- languages, because the ambiguity from tonal difference may
- better be eliminated in the course of translating the
- meaning of the words. After all, isn't the purpose of a sign
- language translation of the meaning? In written Chinese they
- don't mark any tones, I believe.
-
- Now let's confine ourselves to non-tonal languages and keep in
- mind that Korean and Japanese are 'intonational' languages just
- like English. Regarding a marked inflection mentioned by Dave
- I suspect it may be a subjective impression in your
- perspective, provided that you were referring to Korean and
- Japanese. Indeed, I also feel that marked inflection and
- varaiety of accents in words, not in my mother tongue but in
- foreign languages including English. Perhaps linguists may have
- ideas about which intonational languages are richer in
- inflection than others, but I think that is not our chief concern
- here.
-
- Finally, as a late-deafened I chiefly rely on written
- communication. I always carry a pen and notepads with me.
-
- Correct me if I have again made mistakes. I like learning by
- mistakes. :-)
-
- Yong Che Kim <yckim@sorak.kaist.ac.kr>
-
-
- PS. Yong Che together is my first name, and Kim family name.
- Please call me Yong Che or Kim. Not Yong or Che alone. Thanks.
-