home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga ISO Collection / AmigaUtilCD2.iso / PGP / pgpv26ui.lha / PGPAmiga / contrib / languages / language.txt_swedish < prev   
Encoding:
Text File  |  1994-01-30  |  37.7 KB  |  1,138 lines

  1. # Language:       Swedish
  2. # Character set:  7-bit ASCII with escape codes for 8-bit nat.char.
  3. # Date revised:   Nov. 1993
  4. # Translator:     Bernt Andersson (2:201/604)
  5. # Translator:     Håkan Andersson (2:201/600)
  6. # National chars: Use the following escape codes for swedish national
  7. #                 characters:
  8. #                                 \345 å     \344 ä     \366 ö
  9. #                                 \305 Å     \304 Ä     \326 Ö
  10. # ------------------------------------------------------------------
  11. "\nClear signature file: %s\n"
  12. sv: "\nRaderar signaturfilen %s\n"
  13.  
  14. "\nTransport armor file: %s\n"
  15. sv: "\nTransportfil: %s\n"
  16.  
  17. "\nTransport armor files: "
  18. sv: "\nTransportfiler: "
  19.  
  20. "ERROR: Bad ASCII armor checksum in section %d.\n"
  21. sv: "FEL: Felaktig kontrollsumma i ASCII transportfil, sektion %d. \n"
  22.  
  23. "Can't find section %d.\n"
  24. sv: "Kan inte hitta sektion %d. \n"
  25.  
  26. "Badly formed section header, part %d.\n"
  27. sv: "Felaktigt sektionshuvud, del %d. \n"
  28.  
  29. "Sections out of order, expected part %d"
  30. sv: "Sektionerna är i fel ordning, förväntat del %d"
  31.  
  32. ", got part %d\n"
  33. sv: ", fick del %d\n"
  34.  
  35. "ERROR: Hit EOF in header of section %d.\n"
  36. sv: "FEL: Hittade filslut i huvudet till sektion %d. \n"
  37.  
  38. "ERROR: Badly formed ASCII armor checksum, line %d.\n"
  39. sv: "FEL: Felaktig kontrollsumma i ASCII transportfil, rad %d.\n"
  40.  
  41. "WARNING: No ASCII armor `END' line.\n"
  42. sv: "VARNING: Fann ingen 'END'-rad i ASCII transportfil.\n"
  43.  
  44. "ERROR: Bad ASCII armor character, line %d.\n"
  45. sv: "FEL: Felaktigt tecken i ASCII transportfil, rad %d.\n"
  46.  
  47. "ERROR: Bad ASCII armor line length %d on line %d.\n"
  48. sv: "FEL: Felaktig radlängd %d rad %d i ASCII transportfil.\n"
  49.  
  50. "ERROR: Bad ASCII armor checksum"
  51. sv: "FEL: Felaktig kontrollsumma i ASCII transportfil"
  52.  
  53. " in section %d"
  54. sv: " i sektion %d"
  55.  
  56. "Warning: Transport armor lacks a checksum.\n"
  57. sv: "VARNING: Transportfilen saknar kontrollsumma.\n"
  58.  
  59. "ERROR: Can't find file %s\n"
  60. sv: "FEL: Hittar inte filen %s\n"
  61.  
  62. "ERROR: No ASCII armor `BEGIN' line!\n"
  63. sv: "FEL: Finner ingen 'BEGIN'-rad i ASCII transportfilen!\n"
  64.  
  65. "\n\007Unable to write ciphertext output file '%s'.\n"
  66. sv: "\n\007Kan inte skriva till kryptofilen '%s'.\n"
  67.  
  68. "ERROR: ASCII armor decode input ended unexpectedly!\n"
  69. sv: "LÄSFEL: ASCII transportfilen slutade oväntat!\n"
  70.  
  71. "ERROR: Hit EOF in header.\n"
  72. sv: "FEL: Hittade filslut i huvudet.\n"
  73.  
  74. "Unsupported character set: '%s'\n"
  75. sv: "Stödjer ej teckenuppsättning '%s'\n"
  76.  
  77. "\007\nWARNING:  This key has been revoked by its owner,\n\
  78. possibly because the secret key was compromised.\n"
  79. sv: "\007\nVARNING: Denna nyckel har återkallats av ägaren, troligen\n\
  80. för att den privata nyckeln komprometterats.\n"
  81.  
  82. "This could mean that this signature is a forgery.\n"
  83. sv: "Detta kan innebära att signaturen är förfalskad.\n"
  84.  
  85. "You cannot use this revoked key.\n"
  86. sv: "Du kan inte använda nyckeln eftersom den är återkallad.\n"
  87.  
  88. "\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with a trusted\n\
  89. signature, it is not known with high confidence that this public key\n\
  90. actually belongs to: \"%s\".\n"
  91. sv: "\007\nVARNING: Eftersom nyckeln inte är certifierad av en betrodd\n\
  92. signatur, är det inte ställt bortom allt tvivel att denna publika \n\
  93. nyckel verkligen tillhör \"%s\".\n"
  94.  
  95. "\007\nWARNING:  This public key is not trusted to actually belong to:\n\
  96. \"%s\".\n"
  97. sv: "\007\nVARNING: Det är tveksamt om denna publika nyckel verkligen tillhör\n\
  98. \"%s\".\n"
  99.  
  100. "\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with enough trusted\n\
  101. signatures, it is not known with high confidence that this public key\n\
  102. actually belongs to: \"%s\".\n"
  103. sv: "\007\nVARNING: Eftersom denna publika nyckel inte certifierats med\n\
  104. tillräckligt många betrodda signaturer, är det inte ställt bortom allt\n\
  105. tvivel att nyckeln verkligen tillhör \"%s\".\n"
  106.  
  107. "But you previously approved using this public key anyway.\n"
  108. sv: "Men du har tidigare godkänt att använda denna nyckel i alla fall.\n"
  109.  
  110. "\nAre you sure you want to use this public key (y/N)? "
  111. sv: "\nVill du verkligen använda denna publika nyckel (j/N)? "
  112.  
  113. "Initializing random seed file..."
  114. sv: "Initierar slumptalsfil..."
  115.  
  116. "Preparing random session key..."
  117. sv: "Preparerar slumpvald sessionsnyckel..."
  118.  
  119. "\n\007Error: System clock/calendar is set wrong.\n"
  120. sv: "\n\007FEL: Systemklockan och/eller datumet är felaktigt inställd.\n"
  121.  
  122. "Just a moment..."
  123. sv: "Vänta..."
  124.  
  125. "\n\007Can't open input plaintext file '%s'\n"
  126. sv: "\nKan inte öppna klartextfil '%s'\n"
  127.  
  128. "\n\007Can't open plaintext file '%s'\n"
  129. sv: "\n\007Kan inte öppna klartextfil '%s'\n"
  130.  
  131. "\n\007Can't create signature file '%s'\n"
  132. sv: "\n\007Kan inte skapa signaturfil '%s'\n"
  133.  
  134. "\n\007Can't open key ring file '%s'\n"
  135. sv: "\n\007Kan inte öppna nyckelring '%s'\n"
  136.  
  137. "This key has already been revoked.\n"
  138. sv: "Denna nyckel har redan blivit återkallad.\n"
  139.  
  140. "\n\007Can't create output file to update key ring.\n"
  141. sv: "\n\007Kan inte skapa utfil för uppdatering av nyckelringen.\n"
  142.  
  143. "\nKey compromise certificate created.\n"
  144. sv: "\nHar skapat certifikat för komprometterad nyckel.\n"
  145.  
  146. "\nLooking for key for user '%s':\n"
  147. sv: "\nSöker efter nyckel för användare '%s':\n"
  148.  
  149. "\n\007Key is already signed by user '%s'.\n"
  150. sv: "\n\007Nyckeln är redan signerad av användare '%s'.\n"
  151.  
  152. "\n\nREAD CAREFULLY:  Based on your own direct first-hand knowledge, are\n\
  153. you absolutely certain that you are prepared to solemnly certify that\n\
  154. the above public key actually belongs to the user specified by the\n\
  155. above user ID (y/N)? "
  156. sv: "\n\nLÄS DETTA NOGA: Baserat på dina egna kunskaper, är du absolut säker\n\
  157. på att du vill certifiera att ovanstående publika nyckel verkligen tillhör\n\
  158. den användare som specifierats med ovanstående användar-ID (j/N)? "
  159.  
  160. "\nKey signature certificate added.\n"
  161. sv: "\nAdderat certifikat för nyckelsignaturen.\n"
  162.  
  163. "\n\007Can't open ciphertext file '%s'\n"
  164. sv: "\n\007Kan inte öppna kryptofil '%s'\n"
  165.  
  166. "\nFile '%s' has signature, but with no text."
  167. sv: "\nFilen '%s' har en signatur, men ingen text."
  168.  
  169. "\nText is assumed to be in file '%s'.\n"
  170. sv: "\nTexten förmodas finnas i filen '%s'.\n"
  171.  
  172. "\nPlease enter filename of text that signature applies to: "
  173. sv: "\nAnge filnamnet för den text som signaturen gäller: "
  174.  
  175. "\n\007Can't open file '%s'\n"
  176. sv: "\n\007Kan inte öppna filen '%s'\n"
  177.  
  178. "File type: '%c'\n"
  179. sv: "Filtyp: '%c'\n"
  180.  
  181. "Original plaintext file name was: '%s'\n"
  182. sv: "Klartextens ursprungliga filnamn var: '%s'\n"
  183.  
  184. "\n\007WARNING: Can't find the right public key-- can't check signature integrity.\n"
  185. sv:"\n\007VARNING: Kan inte finna rätt publik nyckel-- kan ej kolla signaturintegritet.\n"
  186.  
  187.  
  188. "\n\007Error: RSA-decrypted block is corrupted.\n\
  189. This may be caused either by corrupted data or by using the wrong RSA key.\n"
  190. sv: "\n\007FEL: RSA-dekrypterat block är förstört.\n\
  191. Det kan bero på felaktig/förstörd data eller att fel RSA nyckel använts.\n"
  192.  
  193. "\007\nUnrecognized message digest algorithm.\n"
  194. sv: "\007\nOkänd algoritm för kontrollsumman.\n"
  195.  
  196. "This may require a newer version of PGP.\n"
  197. sv: "Detta kan fodra en nyare version av PGP.\n"
  198.  
  199. "Can't check signature integrity.\n"
  200. sv:  "Kan ej kolla signaturintrigitet.\n"
  201.  
  202.  
  203. "\007\nWARNING: Bad signature, doesn't match file contents!\007\n"
  204. sv: "\007\nVARNING: Signaturen stämmer inte med filens innehåll!\007\n"
  205.  
  206.  
  207. "\nBad signature from user \"%s\".\n"
  208. sv: "\nFelaktig signatur från \"%s\".\n"
  209.  
  210. "Signature made %s\n"
  211. sv: "Signatur daterad %s\n"
  212.  
  213. "\nPress ENTER to continue..."
  214. sv: "\nTryck på ENTER för att fortsätta..."
  215.  
  216. "\nGood signature from user \"%s\".\n"
  217. sv: "\nGodkänd signatur från \"%s\".\n"
  218.  
  219. "\nSignature and text are separate.  No output file produced. "
  220. sv: "\nSignatur och text are separata.  Ingen utgående fil skapad. "
  221.  
  222. "\n\007Can't create plaintext file '%s'\n"
  223. sv:"\n\007Kan inte skapa klartexfilen '%s'\n"
  224.  
  225. "\n\007Signature file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
  226. sv: "\n\007Signaturfilen '%s' finns redan.  Ska den skrivas över (j/N)? "
  227.  
  228. "\nWriting signature certificate to '%s'\n"
  229. sv: "\nSkriver signaturcertifikat till filen '%s'\n"
  230.  
  231. "\n\007Error: Badly-formed or corrupted signature certificate.\n"
  232. sv: "\n\007Fel: Felaktigt utformat eller förstört signaturcertifikat.\n"
  233.  
  234. "File \"%s\" does not have a properly-formed signature.\n"
  235. sv: "Filen \"%s\" har inte en korrekt utformad signatur.\n"
  236.  
  237. "compressed.  "
  238. sv: "komprimerad. "
  239.  
  240. "\n\007Can't create compressed file '%s'\n"
  241. sv: "\n\007Kan inte skapa komprimerad fil '%s'\n"
  242.  
  243. "Compressing file..."
  244. sv: "Komprimerar fil..."
  245.  
  246. "\n\007Can't create ciphertext file '%s'\n"
  247. sv: "\n\007Kan inte skapa krypteringsfilen '%s'\n"
  248.  
  249. "\nYou need a pass phrase to encrypt the file. "
  250. sv: "\nDu ska ange ett lösenord för att kryptera filen. "
  251.  
  252. "\n\007Cannot find the public key matching userid '%s'\n\
  253. This user will not be able to decrypt this message.\n"
  254. sv:"\n\007Kan inte finna den publika nycklen'%s'\n\
  255. Mottagaren kommer inte att kunna dekryptera denna text.\n"
  256.  
  257. "\n\007'%s' is not a cipher file.\n"
  258. sv: "\n'%s' är inte en krypterad fil.\n"
  259.  
  260. "\n\007Out of memory.\n"
  261. sv: "\n\007Otillräckligt minne.\n"
  262.  
  263. "\nThis message can only be read by:\n"
  264. sv: "\nDenna text kan endast läsas av:\n"
  265.  
  266.  
  267. "\n\007You do not have the secret key needed to decrypt this file.\n"
  268. sv: "\n\007Du har inte den privata nyckeln för att dekryptera denna fil.\n"
  269.  
  270.  
  271. "\n\007Error: Decrypted plaintext is corrupted.\n"
  272. sv: "\n\007Fel: Den dekrypterad klartexten är felaktig.\n"
  273.  
  274. "\nYou need a pass phrase to decrypt this file. "
  275. sv: "\nLösenord krävs för att dekryptera denna fil. "
  276.  
  277. "\n\007Error:  Bad pass phrase.\n"
  278. sv: "\n\007Error:  Felaktigt lösenord.\n"
  279.  
  280. "Pass phrase appears good. "
  281. sv: "Lösenordet är korrekt. "
  282.  
  283. "Decompressing plaintext..."
  284. sv: "Dekomprimerar klartexten..."
  285.  
  286. "\n\007Can't open compressed file '%s'\n"
  287. sv: "\n\007Kan inte öppna den komprimerade filen '%s'\n"
  288.  
  289. "\007\nUnrecognized compression algorithm.\n\
  290. This may require a newer version of PGP.\n"
  291. sv: "\007\nOkänd kompressionsmetod.\n\
  292. Nyare version av PGP kanske fodras.\n"
  293.  
  294. "\n\007Can't create decompressed file '%s'\n"
  295. sv: "\n\007Kan inte skapa dekomprimerad fil '%s'\n"
  296.  
  297. "done.  "
  298. sv: "klar. "
  299.  
  300. "y"
  301. sv: "j"
  302.  
  303. "n"
  304. sv: "n"
  305.  
  306. "\nShould '%s' be renamed to '%s' [Y/n]? "
  307. sv: "\nSka '%s' namnändras till '%s' (J/n)? "
  308.  
  309. "\nDisk full.\n"
  310. sv: "\nDisken är full.\n"
  311.  
  312. "\nFile write error.\n"
  313. sv: "\nSkrivfel.\n"
  314.  
  315. "\007Write error on stdout.\n"
  316. sv: "\007Skrivfel vid utmatning till disk.\n"
  317.  
  318. "\n\007Cannot create temporary file '%s'\n"
  319. sv: "\n\007Kan inte skapa temporärfilen '%s'\n"
  320.  
  321. "\n\007Output file '%s' already exists.\n"
  322. sv: "\n\007Filen '%s' finns redan.\n"
  323.  
  324. "\n\007Output file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
  325. sv: "\n\007Filen '%s' finns redan.  Ska den skrivas över (j/N)? "
  326.  
  327. "\nEnter new file name: "
  328. sv: "\nSkriv ett nytt filnamn: "
  329.  
  330. "Can't create output file '%s'\n"
  331. sv: "Kan inte skapa filen '%s'\n"
  332.  
  333. "New signature from keyID %s on userid \"%s\"\n"
  334. sv: "Ny signatur från nyckel-ID %s för \"%s\"\n"
  335.  
  336. "New signature from %s\n"
  337. sv: "Ny signatur från %s\n"
  338.  
  339. "on userid \"%s\"\n"
  340. sv: "för ID \"%s\"\n"
  341.  
  342. "Key revocation certificate from \"%s\".\n"
  343. sv: "Upphävande av nyckel certifierat från \"%s\".\n"
  344.  
  345.  
  346. "\n\007WARNING:  File '%s' contains bad revocation certificate.\n"
  347. sv: "\n\007VARNING: Filen '%s' innehåller ett felaktigt certifikat för upphävande.\n"
  348.  
  349. "New userid: \"%s\".\n"
  350. sv: "Nytt användar-ID: \"%s\".\n"
  351.  
  352. "\nWill be added to the following key:\n"
  353. sv: "\nKommer att adderas till följande nyckel:\n"
  354.  
  355. "\nAdd this userid (y/N)? "
  356. sv: "\nAddera detta ID (j/N)? "
  357.  
  358. "\n\007Can't open key file '%s'\n"
  359. sv: "\n\007Kan inte öppna nyckelfilen '%s'\n"
  360.  
  361. "\nKey ring file '%s' cannot be created.\n"
  362. sv: "\nKan inte skapa nyckelring '%s'.\n"
  363.  
  364. "\nLooking for new keys...\n"
  365. sv: "\nLetar efter nya nycklar...\n"
  366.  
  367. "\n\007Could not read key from file '%s'.\n"
  368. sv: "\n\007Kan inte läsa nyckel från filen '%s'.\n"
  369.  
  370. "\n\007Warning: Key ID %s matches key ID of key already on \n\
  371. key ring '%s', but the keys themselves differ.\n\
  372. This is highly suspicious.  This key will not be added to ring.\n\
  373. Acknowledge by pressing return: "
  374. sv: "\n\007VARNING: Nyckel ID %s stämmer med nyckel ID som redan \n\
  375. finns i nyckelring '%s', men själva nycklarna är olika!\n\
  376. Detta är mycket suspekt! Nyckeln kommer inte att adderas till nyckelringen!\n\
  377. Bekräfta genom att trycka på ENTER: "
  378.  
  379. "\nDo you want to add this key to keyring '%s' (y/N)? "
  380. sv: "\nVill du addera denna nyckel till nyckelring '%s' (j/N)? "
  381.  
  382. "Key has been revoked.\n"
  383. sv: "Nyckeln har upphört\n"
  384.  
  385. "\n\007Key file contains duplicate keys: cannot be added to keyring\n"
  386. sv: "\n\007Nyckelfilen innehåller duplikat av nycklar.\n\
  387. Kan inte addera dem till nyckelringen.\n"
  388.  
  389. "No new keys or signatures in keyfile.\n"
  390. sv: "Inga nya nycklar eller signaturer i nyckelfilen.\n"
  391.  
  392. "\nKeyfile contains:\n"
  393. sv: "\nNyckelfilen innehåller följande:\n"
  394.  
  395. "%4d new key(s)\n"
  396. sv: "%4d nya nycklar\n"
  397.  
  398. "%4d new signatures(s)\n"
  399. sv: "%4d nya signaturer\n"
  400.  
  401. "%4d new user ID(s)\n"
  402. sv: "%4d nya ID(n)\n"
  403.  
  404. "%4d new revocation(s)\n"
  405. sv: "%4d nya upphöranden av nyckel\n"
  406.  
  407. "\nNo keys found in '%s'.\n"
  408. sv: "\nInga nycklar funna i '%s'.\n"
  409.  
  410. "\nOne or more of the new keys are not fully certified.\n\
  411. Do you want to certify any of these keys yourself (y/N)? "
  412. sv: "\nEn eller fler av de nya nycklarna är inte helt certifierade.\n\
  413. Vill du själv certifiera någon av dem (j/N)? "
  414.  
  415. "\nDo you want to certify this key yourself (y/N)? "
  416. sv: "\nVill du certifiera denna nyckel själv (j/N)? "
  417.  
  418. "undefined"
  419. sv: "ej definierad"
  420.  
  421. "unknown"
  422. sv: "okänd"
  423.  
  424. "untrusted"
  425. sv: "ej betrodd"
  426.  
  427. "marginal"
  428. sv: "delvis"
  429.  
  430. "complete"
  431. sv: "fullständigt"
  432.  
  433. "ultimate"
  434. sv: "totalt"
  435.  
  436. "\nCan't open backup key ring file '%s'\n"
  437. sv: "\nKan inte öppna 'backup'av nyckelring '%s'\n"
  438.  
  439. "\n%d \"trust parameter(s)\" need to be changed.\n"
  440. sv: "\n%d \"pålitlighetsparametrar\" behöver ändras.\n"
  441.  
  442. "Continue with '%s' (Y/n)? "
  443. sv: "Fortsätta med '%s' (J/n)? "
  444.  
  445. "\n%d \"trust parameter(s)\" changed.\n"
  446. sv: "\n%d \"pålitlighetsparametrar\" ändrade.\n"
  447.  
  448. "Update public keyring '%s' (Y/n)? "
  449. sv: "Ska publika nyckelringen '%s' uppdateras (J/n)? "
  450.  
  451. "\nCan't open secret key ring file '%s'\n"
  452. sv: "\nKan inte öppna privata nyckelringen '%s'\n"
  453.  
  454. "\nPass 1: Looking for the \"ultimately-trusted\" keys...\n"
  455. sv: "\nPass 1: Letar efter helt betrodda nycklar...\n"
  456.  
  457. "\nPass 2: Tracing signature chains...\n"
  458. sv: "\nPass 2: Spårar signaturkedjor...\n"
  459.  
  460. "Keyring contains duplicate key: %s\n"
  461. sv: "Nyckelringen innehåller nyckelduplikat: %s\n"
  462.  
  463. "No ultimately-trusted keys.\n"
  464. sv: "Inga helt betrodda nycklar.\n"
  465.  
  466. "  KeyID   Trust      Validity  User ID\n"
  467. sv: "  Nyckel  Betrodd    Giltighet Användar-ID\n"
  468.  
  469. "\n\007Cannot read from secret keyring.\n"
  470. sv: "\n\007Kan inte läsa från privat nyckelring.\n"
  471.  
  472. "\n\007WARNING: Public key for user ID: \"%s\"\n\
  473. does not match the corresponding key in the secret keyring.\n"
  474. sv: "\n\007VARNING: Publik nyckel för ID: \"%s\"\n\
  475. stämmer inte med motsvarande nyckel i privata nyckelringen.\n"
  476.  
  477. "This is a serious condition, indicating possible keyring tampering.\n"
  478. sv: "Detta är allvarligt då det kan innebära att nyckelringen manipulerats.\n"
  479.  
  480. "Public key for: \"%s\"\n\
  481. is not present in the backup keyring '%s'.\n"
  482. sv: "Publik nyckel för: \"%s\"\n\
  483. finns inte i 'backup' av nyckelring '%s'.\n"
  484.  
  485. "\n\007WARNING: Secret key for: \"%s\"\n\
  486. does not match the key in the backup keyring '%s'.\n"
  487. sv: "\n\007VARNING: Privat nyckel för: \"%s\"\n\
  488. finns inte i 'backup' av nyckelring '%s'.\n"
  489.  
  490. "\nMake a determination in your own mind whether this key actually\n\
  491. belongs to the person whom you think it belongs to, based on available\n\
  492. evidence.  If you think it does, then based on your estimate of\n\
  493. that person's integrity and competence in key management, answer\n\
  494. the following question:\n"
  495. sv: "\nBestämm dig för om denna nyckel verkligen tillhör den person som du tror\n\
  496. att den tillhör, baserat på tillgängliga bevis. Om du är säker på att så är\n\
  497. fallet, basera dina svar på följande frågor, på din uppfattning om personens\n\
  498. integritet och kompetens att hantera nycklar:\n"
  499.  
  500. "\nWould you trust \"%s\"\n\
  501. to act as an introducer and certify other people's public keys to you?\n\
  502. (1=I don't know. 2=No. 3=Usually. 4=Yes, always.) ? "
  503. sv: "\nLitar du på \"%s\"\n\
  504. och tillåter att denne person certifierar andras publika nycklar till dig?\n\
  505. (1=Vet inte. 2=Nej. 3=Vanligtvis. 4=Ja, alltid.) ? "
  506.  
  507. "This user is untrusted to certify other keys.\n"
  508. sv: "Denna person är inte betrodd att certifiera andras nycklar.\n"
  509.  
  510. "This user is generally trusted to certify other keys.\n"
  511. sv: "Denna person är vanligtvis betrodd att certifiera andras nycklar.\n"
  512.  
  513. "This user is completely trusted to certify other keys.\n"
  514. sv: "Denna person är fullständigt betrodd att certifiera andras nycklar.\n"
  515.  
  516. "This axiomatic key is ultimately trusted to certify other keys.\n"
  517. sv: "Denna axioma nyckel är helt betrodd att certifiera nycklar.\n"
  518.  
  519. "This key/userID association is not certified.\n"
  520. sv: "Denna nyckel/ID kombination är inte certifierad.\n"
  521.  
  522. "This key/userID association is marginally certified.\n"
  523. sv: "Denna nyckel/ID kombination är certifierad som delvis betrodd.\n"
  524.  
  525. "This key/userID association is fully certified.\n"
  526. sv: "Denna nyckel/ID kombination är certifierad som helt betrodd.\n"
  527.  
  528. "  Questionable certification from:\n  "
  529. sv: "  Osäker certifiering från:\n "
  530.  
  531. "  Untrusted certification from:\n  "
  532. sv: "  Ej betrodd certifiering från:\n "
  533.  
  534. "  Generally trusted certification from:\n  "
  535. sv: "  I allmänhet betrodd certifiering från:\n "
  536.  
  537. "  Completely trusted certification from:\n  "
  538. sv: "  Fullständigt betrodd certifiering från:\n "
  539.  
  540. "  Axiomatically trusted certification from:\n  "
  541. sv: "  Axiomt betrodd certifiering från:\n "
  542.  
  543. "\nKey for user ID: %s\n"
  544. sv: "\nNyckel för ID: %s\n"
  545.  
  546. "%d-bit key, Key ID %s, created %s\n"
  547. sv: "%d-bit nyckel, Nyckel ID %s, Skapad %s\n"
  548.  
  549. "Bad key format.\n"
  550. sv: "Felaktigt nyckelformat.\n"
  551.  
  552. "Unrecognized version.\n"
  553. sv: "Okänd version.\n"
  554.  
  555. "Key is disabled.\n"
  556. sv: "Nyckeln är avstängd.\n"
  557.  
  558. "Also known as: %s\n"
  559. sv: "Även känd som: %s\n"
  560.  
  561. "  Certified by: "
  562. sv: "  Certifierad av: "
  563.  
  564. "\n\007Unable to create key file '%s'.\n"
  565. sv: "\n\007Kan inte skapa nyckelfilen '%s'.\n"
  566.  
  567. "\n\007Keyring file '%s' does not exist. "
  568. sv: "\n\007Nyckelring '%s' finns ej. "
  569.  
  570. "\n\007Sorry, this key has been revoked by its owner.\n"
  571. sv: "\n\007Denna nyckel har tyvärr återkallats av dess ägare.\n"
  572.  
  573. "\nKey for user ID \"%s\"\n\
  574. has been revoked.  You cannot use this key.\n"
  575. sv: "\nNyckeln för ID \"%s\"\n\
  576. har upphört. Du kan inte använda den.\n"
  577.  
  578. "\n\007Key matching expected Key ID %s not found in file '%s'.\n"
  579. sv: "\n\007Hittar ingen nyckel för nyckel ID %s i filen '%s'.\n"
  580.  
  581. "\n\007Key matching userid '%s' not found in file '%s'.\n"
  582. sv: "\n\007Hittar ingen ID '%s' i filen '%s'.\n"
  583.  
  584. "Enter secret key filename: "
  585. sv: "Ange filnamn för privat nyckel: "
  586.  
  587. "Enter public key filename: "
  588. sv: "Ange filnamn för publik nyckel: "
  589.  
  590. "\nYou need a pass phrase to unlock your RSA secret key. "
  591. sv: "\nLösenord krävs för att låsa upp din privata RSA-nyckel. "
  592.  
  593. "\nKey for user ID \"%s\"\n"
  594. sv: "\nNyckel för ID \"%s\"\n"
  595.  
  596. "\nAdvisory warning: This RSA secret key is not protected by a passphrase.\n"
  597. sv: "\nVARNING: Denna privata RSA nyckel är inte skyddad av lösenord.\n"
  598.  
  599. "Pass phrase is good.  "
  600. sv: "Lösenordet är korrekt.  "
  601.  
  602. "\n\007Key file '%s' is not a secret key file.\n"
  603. sv: "\n\007Nyckelfilen '%s' är inte en privat nyckelfil.\n"
  604.  
  605. "Key fingerprint ="
  606. sv: "Nyckelns fingeravtryck ="
  607.  
  608. "\nKey ring: '%s'"
  609. sv: "\nNyckelring: '%s'"
  610.  
  611. ", looking for user ID \"%s\"."
  612. sv: ", letar efter användar-ID \"%s\"."
  613.  
  614. "\nType bits/keyID   Date       User ID\n"
  615. sv: "\nTyp  Nyckel-ID   Datum       Användar-ID\n"
  616.  
  617. "*** KEY REVOKED ***\n"
  618. sv: "*** NYCKEL UPPHÖRT ***\n"
  619.  
  620. "(Unknown signator, can't be checked)\n"
  621. sv: "(Signerad av okänd person, kan ej kontolleras)\n"
  622.  
  623. "%d key(s) examined.\n"
  624. sv: "%d nycklar undersökta.\n"
  625.  
  626. "\nChecking signatures...\n"
  627. sv: "\nKontrollerar signaturer...\n"
  628.  
  629. "\007***** BAD SIGNATURE! *****\n"
  630. sv: "\007***** FELAKTIG SIGNATUR! *****\n"
  631.  
  632. "Remove bad signatures (Y/n)? "
  633. sv: "Radera felaktiga signaturer (J/n)? "
  634.  
  635. "\nRemoving signatures from userid '%s' in key ring '%s'\n"
  636. sv: "\nRaderar signaturen från ID '%s' i nyckelring '%s'\n"
  637.  
  638. "\n\007Key not found in key ring '%s'.\n"
  639. sv: "\n\007Finner ej nyckeln i nyckelring '%s'.\n"
  640.  
  641. "\nKey has no signatures to remove.\n"
  642. sv: "\nNyckeln har ingen signatur att radera.\n"
  643.  
  644. "\nKey has %d signature(s):\n"
  645. sv: "\nNyckeln har %d signaturer:\n"
  646.  
  647. "Remove this signature (y/N)? "
  648. sv: "Radera denna signatur (j/N)? "
  649.  
  650. "\nNo key signatures removed.\n"
  651. sv: "\nInga signaturer raderade.\n"
  652.  
  653. "\n%d key signature(s) removed.\n"
  654. sv: "\n%d signaturer raderade.\n"
  655.  
  656. "\nRemoving from key ring: '%s'"
  657. sv: "\nRaderar från nyckelring: '%s'"
  658.  
  659. ", userid \"%s\".\n"
  660. sv: ", ID \"%s\".\n"
  661.  
  662. "\nKey has more than one user ID.\n\
  663. Do you want to remove the whole key (y/N)? "
  664. sv: "\nNyckeln fler än ett ID.\n\
  665. Vill du radera hela nyckeln (j/N)? "
  666.  
  667. "\nNo more user ID's\n"
  668. sv: "\nDet finns inga fler ID:n\n"
  669.  
  670. "Remove \"%s\" (y/N)? "
  671. sv: "Radera \"%s\" (j/N)? "
  672.  
  673. "\nAre you sure you want this key removed (y/N)? "
  674. sv: "\nÄr du säker på att du vill radera denna nyckel (j/N)? "
  675.  
  676. "\nUser ID removed from key ring.\n"
  677. sv: "\nAnvänadarID raderat från nyckelringen.\n"
  678.  
  679. "\nKey removed from key ring.\n"
  680. sv: "\nNyckeln raderad från nyckelringen.\n"
  681.  
  682. "\nKey or user ID is also present in secret keyring.\n\
  683. Do you also want to remove it from the secret keyring (y/N)? "
  684. sv: "\nNyckel eller ID finns även i den privata nyckelringen.\n\
  685. Vill du radera den därifrån också (j/N)? "
  686.  
  687. "\nExtracting from key ring: '%s'"
  688. sv: "\nKopierar från nyckelring '%s'"
  689.  
  690. "\nExtract the above key into which file? "
  691. sv: "\nVilken fil ska ovanstående nyckel kopieras till? "
  692.  
  693. "Key ID %s is already included in key ring '%s'.\n"
  694. sv: "Nyckel ID %s finns redan i nyckelring '%s'.\n"
  695.  
  696. "\nKey extracted to file '%s'.\n"
  697. sv: "\nNyckeln är kopierad till filen '%s'.\n"
  698.  
  699. "\nThis operation may not be performed on a secret keyring.\n\
  700. Defaulting to public keyring."
  701. sv: "\nDu kan inte utföra denna funktion på en privat nyckelring.\n\
  702. Publik nyckelring är förvald."
  703.  
  704. "\nEditing userid \"%s\" in key ring: '%s'.\n"
  705. sv: "\nEditerar ID \"%s\" i nyckelring '%s'.\n"
  706.  
  707. "\nCan't open public key ring file '%s'\n"
  708. sv:" \nKan inte öppna publik nyckelring '%s'\n"
  709.  
  710. "\n\007File '%s' is not a public keyring.\n"
  711. sv: "\n\007Filen '%s' är inte en publik nyckelring.\n"
  712.  
  713. "\n\007This key has been revoked by its owner.\n"
  714. sv: "\n\007Denna nyckel har återkallats av dess ägare.\n"
  715.  
  716. "\nNo secret key available.  Editing public key trust parameter.\n"
  717. sv: "\nDet finns ingen privat nyckel. Editerar pålitlighetsparametrar\n\
  718. för publik nyckel.\n"
  719.  
  720. "Current trust for this key's owner is: %s\n"
  721. sv: "Nuvarande pålitlighetsgrad för denna nyckels ägare är: %s\n"
  722.  
  723. "Public key ring updated.\n"
  724. sv: "Den publika nyckelringen är uppdaterad.\n"
  725.  
  726. "\nUse this key as an ultimately-trusted introducer (y/N)? "
  727. sv: "\nVill du använda denna nyckel som helt betrodd introducerare (j/N)? "
  728.  
  729. "\nCurrent user ID: %s"
  730. sv: "\nNuvarande ID: %s"
  731.  
  732. "\nDo you want to change your user ID (y/N)? "
  733. sv: "\nVill du ändra ditt ID (j/N)? "
  734.  
  735. "\nEnter the new user ID: "
  736. sv: "\nAnge nytt ID: "
  737.  
  738. "\nMake this user ID the primary user ID for this key (y/N)? "
  739. sv: "\nSka detta ID vara det primära för denna nyckel (j/N)? "
  740.  
  741. "\nDo you want to change your pass phrase (y/N)? "
  742. sv: "\nVill du ändra ditt lösenord (j/N)? "
  743.  
  744. "(No changes will be made.)\n"
  745. sv: "(Inga ändringar gjorda.)\n"
  746.  
  747. "\n\007Unable to update secret key ring.\n"
  748. sv: "\n\007Kunde inte uppdatera privat nyckelring.\n"
  749.  
  750. "\nSecret key ring updated...\n"
  751. sv: "\nPrivat nyckelring är uppdaterad...\n"
  752.  
  753. "\n\007Unable to update public key ring.\n"
  754. sv: "\n\007Kunde ej uppdatera publik nyckelring.\n"
  755.  
  756. "(No need to update public key ring)\n"
  757. sv: "(Uppdatering av publik nyckelring ej nödvändig)\n"
  758.  
  759. "\nDo you want to permanently revoke your public key\n\
  760. by issuing a secret key compromise certificate\n\
  761. for \"%s\" (y/N)? "
  762. sv: "\nVill du återkalla din publika nyckel permanent genom att utfärda ett\n\
  763. återkallningscertifikat skapat med privat nyckel för \"%s\" (j/N)? "
  764.  
  765. "You can only disable keys on your public keyring.\n"
  766. sv: "Du kan bara stänga av nycklar i din publika nyckelring.\n"
  767.  
  768. "\nKey is already disabled.\n\
  769. Do you want to enable this key again (y/N)? "
  770. sv: "\nNyckeln är redan avstängd.\n\
  771. Vill du aktivera den igen (j/N)? "
  772.  
  773. "\nDisable this key (y/N)? "
  774. sv: "\nVill du stänga av denna nyckel (j/N)? "
  775.  
  776. "\nPick your RSA key size:\
  777. \n    1)     384 bits- Casual grade, fast but less secure\
  778. \n    2)     512 bits- Commercial grade, medium speed, good security\
  779. \n    3)    1024 bits- Military grade, very slow, highest security\
  780. \nChoose 1, 2, or 3, or enter desired number of bits: "
  781. sv: "\nVälj storlek för din RSA nyckel:\
  782. \n    1)     384 bits- Tillfällig grad. Snabb men med sämre säkerhet\
  783. \n    2)     512 bits- Kommersiell grad. Medelsnabb med god säkerhet\
  784. \n    3)    1024 bits- Millitär grad. Mycket långsam, högsta säkerhet\
  785. \nVälj 1, 2, eller 3, eller ange önskat antal bitar: "
  786.  
  787. "\nGenerating an RSA key with a %d-bit modulus... "
  788. sv: "\nGenererar en RSA nyckel med %d-bits modul... "
  789.  
  790. "\nYou need a user ID for your public key.  The desired form for this\n\
  791. user ID is your name, followed by your E-mail address enclosed in\n\
  792. <angle brackets>, if you have an E-mail address.\n\
  793. For example:  John Q. Smith <12345.6789@compuserve.com>\n"
  794. sv: "\nDu behöver ett ID till din publika nyckel.\n\
  795. Exempel på format:
  796. Håkan_Andersson@SSC.bad.se\n\
  797. Kalle Kula <2:201/600@FidoNet>\n"
  798.  
  799. "\nEnter a user ID for your public key: \n"
  800. sv: "\nAnge ett ID för din publika nyckel: \n"
  801.  
  802. "\nYou need a pass phrase to protect your RSA secret key.\n\
  803. Your pass phrase can be any sentence or phrase and may have many\n\
  804. words, spaces, punctuation, or any other printable characters. "
  805. sv: "\nDu behöver ett lösenord för att skydda din privata RSA nyckel\n\
  806. Det kan bestå av vilken mening eller fras som helst och kan innehålla många\n\
  807. ord, mellanslag, punkter eller vilka utskrivbara tecken som helst. "
  808.  
  809. "\nNote that key generation is a VERY lengthy process.\n"
  810. sv: "\nObservera att generera nycklar är en MYCKET tidskrävande process.\n"
  811.  
  812. "\n\007Keygen failed!\n"
  813. sv: "\n\007Kunde inte skapa nyckel!\n"
  814.  
  815. "Key ID %s\n"
  816. sv: "Nyckel ID %s\n"
  817.  
  818. "\007Key generation completed.\n"
  819. sv: "\007Nyckeln är nu skapad och klar.\n"
  820.  
  821. "\n\007File '%s' is not a text file; cannot display.\n"
  822. sv: "\n\007Filen '%s' är inte en textfil; kan ej visas.\n"
  823.  
  824. "\nDone...hit any key\r"
  825. sv: "\nKlar... tryck på valfri tangent\r"
  826.  
  827. "More -- %d%% -- Hit space for next screen, Enter for new line, 'Q' to quit --\r"
  828. sv: "Mer -- %d%% -- Tryck 'SPACE' för nästa skärm, 'ENTER' ny rad, 'Q'- sluta --\r"
  829.  
  830. "\nEnter pass phrase: "
  831. sv: "\nAnge lösenord: "
  832.  
  833. "\nEnter same pass phrase again: "
  834. sv: "\nAnge samma lösenordet igen: "
  835.  
  836. "\n\007Error: Pass phrases were different.  Try again."
  837. sv: "\n\007Fel: Lösenorden var olika.  Försök igen."
  838.  
  839. "\nStopped at user request\n"
  840. sv: "\nProgrammet avbrutet av dig...\n"
  841.  
  842. "Pretty Good Privacy %s%s - Public-key encryption for the masses.\n"
  843. sv: "Pretty Good Privacy %s%s - Publik nyckelkryptering för folket.\n"
  844.  
  845. "(c) 1990-1993 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software. %s\n"
  846. sv: "(c) 1990-1993 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software. %s\n"
  847.  
  848. "\007WARNING: Environmental variable TZ is not defined, so GMT timestamps\n\
  849. may be wrong.  See the PGP User's Guide to properly define TZ\n\
  850. in AUTOEXEC.BAT file.\n"
  851. sv: "\007VARNING: Miljövariabeln TZ är inte definierad, så all tidsmärkning\n\
  852. i GMT kan vara felaktig. Se PGPs snvändarmanual hur du rä definierar TZ\n\
  853. I AUTOEXEC.BAT.\n"
  854.  
  855. "\nFile %s wiped and deleted. "
  856. sv: "\nFilen %s är utplånad. "
  857.  
  858. "\nFor details on licensing and distribution, see the PGP User's Guide.\
  859. \nFor other cryptography products and custom development services, contact:\
  860. \nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, phone (303)541-0140\n"
  861. sv: "\nInformation om distribution och licenser finns i PGPs användarmanual.\
  862. \nFör information om andra krypteringsprogram, och service för program-\
  863. \nutvecklare, kontakta:\
  864. \nPhilip Zimmermann, 3021 11th Street, Boulder CO 80304, USA\
  865. \nTelefon: 0091 303 541 0140\n"
  866.  
  867. "@translator@"
  868. sv: "\nÖversatt till Svenska av Bernt Andersson, 2:201/604@FidoNet\n\
  869.                          Håkan Andersson, 2:201/600@FidoNet\n"
  870.  
  871. "\nFor a usage summary, type:  pgp -h\n "
  872. sv: "\nFör kommandoöversikt, skriv:  pgp -h\n "
  873.  
  874. "\007File [%s] does not exist.\n"
  875. sv: "\007Filen [%s] finns inte.\n"
  876.  
  877. "\007Invalid filename: [%s] too long\n"
  878. sv: "\007Felaktigt filnamn: [%s] är för långt\n"
  879.  
  880. "\n\007Input file '%s' looks like it may have been created by PGP. "
  881. sv: "\n\007Filen '%s' ser ut som om den skapats med PGP. "
  882.  
  883. "\nIs it safe to assume that it was created by PGP (y/N)? "
  884. sv: "\nKan vi riskfritt anta att filen skapats med PGP (j/N)? "
  885.  
  886. "\n\007Warning: '%s' is not a pure text file.\nFile will be treated as binary data.\n"
  887. sv: "\n\007Varning: '%s' är inte en ren textfil.\nFilen behandlas som en binärfil.\n"
  888.  
  889. "\n\007Error: Only text files may be sent as display-only.\n"
  890. sv: "\n\007Fel: Du kan bara märka textfiler som 'Endast för visning'.\n"
  891.  
  892. "\nA secret key is required to make a signature. "
  893. sv: "\nPrivat nyckel fodras för att skapa en signatur. "
  894.  
  895. "\nYou specified no user ID to select your secret key,\n\
  896. so the default user ID and key will be the most recently\n\
  897. added key on your secret keyring.\n"
  898. sv: "\nDu angav inte något ID för att välja din egen privata nyckel.\n\
  899. Däför kommer den senast adderade nyckeln till din privata nyckelring att\n\
  900. användas som förvald nyckel.\n"
  901.  
  902. "\007Signature error\n"
  903. sv: "\007Fel har uppstått vid signering\n"
  904.  
  905. "\n\nRecipients' public key(s) will be used to encrypt. "
  906. sv: "\n\nMottagarens publika nyckel används för krypteringen. "
  907.  
  908. "\nA user ID is required to select the recipient's public key. "
  909. sv: "\nFör att välja mottagarens publika nyckel behövs det ett ID. "
  910.  
  911. "\nEnter the recipient's user ID: "
  912. sv: "\nAnge mottagarens ID: "
  913.  
  914. "\007Encryption error\n"
  915. sv: "\007Fel vid kryptering\n"
  916.  
  917. "\nCiphertext file: %s\n"
  918. sv: "\nChiffertext-fil: %s\n"
  919.  
  920. "\nSignature file: %s\n"
  921. sv: "\nSignatur fil: %s\n"
  922.  
  923. "\n\007Error: Transport armor stripping failed for file %s\n"
  924. sv: "\n\007Fel: Kunde inte ta bort transporttext från fil %s\n"
  925.  
  926. "Stripped transport armor from '%s', producing '%s'.\n"
  927. sv: "Transporttext borttagen från '%s'. Skapar '%s'.\n"
  928.  
  929. "\nLooking for next packet in '%s'...\n"
  930. sv: "\nSöker efter nästa paket i '%s' ...\n"
  931.  
  932. "\nFile is encrypted.  Secret key is required to read it. "
  933. sv: "\nFilen är krypterad.  Privat nyckel fodras för dekryptering. "
  934.  
  935. "\nThis file has a signature, which will be left in place.\n"
  936. sv: "\nFilen är signerad. Signaturen kommer att vara kvar i filen.\n"
  937.  
  938. "\nFile has signature.  Public key is required to check signature. "
  939. sv: "\nFilen har en signatur. Publik nyckel fodras för kontroll av signatur. "
  940.  
  941. "\nFile is conventionally encrypted.  "
  942. sv: "\nFilen ä konventionellt krypterad.  "
  943.  
  944. "\nFile contains key(s).  Contents follow..."
  945. sv: "\nFilen innehåller nycklar.  Lista följer..."
  946.  
  947. "\nDo you want to add this keyfile to keyring '%s' (y/N)? "
  948. sv: "\nVill du addera denna nyckel till nyckelring '%s' (j/N)? "
  949.  
  950. "\007Keyring add error. "
  951. sv: "\007Fel har uppstått vid addering till nyckelring. "
  952.  
  953. "\007\nError: '%s' is not a ciphertext, signature, or key file.\n"
  954. sv: "\007\nFel: '%s' är inte ett chiffer, en signatur eller nyckelfil.\n"
  955.  
  956. "\n\nThis message is marked \"For your eyes only\".  Display now (Y/n)? "
  957. sv: "\n\nTexten är märkt \"För dina ögon endast\".  Visas nu (j/n)? "
  958.  
  959. "\n\nPlaintext message follows...\n"
  960. sv: "\n\nKlartext följer...\n"
  961.  
  962. "Save this file permanently (y/N)? "
  963. sv: "Spara denna fil permanent (j/N)? "
  964.  
  965. "Enter filename to save file as: "
  966. sv: "Ange det namn som filen ska sparas som: "
  967.  
  968. "\nPlaintext filename: %s"
  969. sv: "\nKlartextfilens namn: %s"
  970.  
  971. "\nPlaintext file '%s' looks like it contains a public key."
  972. sv: "\nKlartextfilen '%s' verkar innehålla en publik nyckel."
  973.  
  974. "\nPlaintext file '%s' looks like a %s file."
  975. sv: "\nKlartextfilen '%s' ser ut som en %s fil."
  976.  
  977. "\n\007Output file '%s' may contain more ciphertext or signature."
  978. sv: "\n\007Utdatafilen '%s' kan innehålla mer chiffer eller fler signaturer."
  979.  
  980. "\007Keygen error. "
  981. sv: "\007Det har uppstått ett fel vid generering av nyckel. "
  982.  
  983. "\007Keyring check error. "
  984. sv: "\007Det har uppstått ett fel under kontroll av nyckelringen. "
  985.  
  986. "\007Maintenance pass error. "
  987. sv: "\007Det har uppstått ett fel under underhållspasset. "
  988.  
  989. "File '%s' is not a public keyring\n"
  990. sv: "Filen '%s' är inte en publik nyckelring\n"
  991.  
  992. "\nA user ID is required to select the public key you want to sign. "
  993. sv: "\nAnge det användar-ID för den nyckel du vill signera. "
  994.  
  995. "\nEnter the public key's user ID: "
  996. sv: "\nAnge den publika nyckelns användar-ID: "
  997.  
  998. "\007Key signature error. "
  999. sv: "\007Fel har uppstått med nyckelns signatur. "
  1000.  
  1001. "\nA user ID is required to select the key you want to revoke or disable. "
  1002. sv: "\nAnge ID för den nyckel du vill återkalla eller stänga av. "
  1003.  
  1004. "\nEnter user ID: "
  1005. sv: "\nAnge användar-ID: "
  1006.  
  1007. "\nA user ID is required to select the key you want to edit. "
  1008. sv: "\nAnge användar-ID för den nyckel du vill editera. "
  1009.  
  1010. "\nEnter the key's user ID: "
  1011. sv: "\nAnge nyckelns användar-ID: "
  1012.  
  1013. "\007Keyring edit error. "
  1014. sv: "\007Fel har uppstått vid editering av nyckelring. "
  1015.  
  1016. "\n\007Key file '%s' does not exist.\n"
  1017. sv: "\n\007Nyckelfilen '%s' finns inte.\n"
  1018.  
  1019. "\nA user ID is required to select the key you want to extract. "
  1020. sv: "\nAnge användar-ID för nyckel du vill kopiera. "
  1021.  
  1022. "\007Keyring extract error. "
  1023. sv: "\007Fel har uppstått vid kopiering av nyckelring. "
  1024.  
  1025. "\nA user ID is required to select the public key you want to\n\
  1026. remove certifying signatures from. "
  1027. sv: "Ange det användar-ID fär nyckel du vill ta bort certifieringen. "
  1028.  
  1029. "\nA user ID is required to select the key you want to remove. "
  1030. sv: "\nAnge användar-ID för den nyckel du vill radera. "
  1031.  
  1032. "\007Key signature remove error. "
  1033. sv: "\007Fel har uppstått vid radering av nyckelsignatur. "
  1034.  
  1035. "\007Keyring remove error. "
  1036. sv: "\007Fel har uppstått vid radering av nyckelring. "
  1037.  
  1038. "\007Keyring view error. "
  1039. sv: "\007Fel har uppstått vid listning av nyckelring. "
  1040.  
  1041. "For more detailed help, consult the PGP User's Guide.\n"
  1042. sv: "För mer detaljerad hjälp, se PGPs användarmanual.\n"
  1043.  
  1044. "\nInvalid arguments.\n"
  1045. sv: "\nFelaktigt argument.\n"
  1046.  
  1047. "\nUsage summary:\
  1048. \nTo encrypt a plaintext file with recipent's public key, type:\
  1049. \n   pgp -e textfile her_userid [other userids] (produces textfile.pgp)\
  1050. \nTo sign a plaintext file with your secret key:\
  1051. \n   pgp -s textfile [-u your_userid]           (produces textfile.pgp)\
  1052. \nTo sign a plaintext file with your secret key, and then encrypt it\
  1053. \n   with recipent's public key, producing a .pgp file:\
  1054. \n   pgp -es textfile her_userid [other userids] [-u your_userid]\
  1055. \nTo encrypt with conventional encryption only:\
  1056. \n   pgp -c textfile\
  1057. \nTo decrypt or check a signature for a ciphertext (.pgp) file:\
  1058. \n   pgp ciphertextfile [plaintextfile]\
  1059. \nTo produce output in ASCII for email, add the -a option to other options.\
  1060. \nTo generate your own unique public/secret key pair:  pgp -kg\
  1061. \nFor help on other key management functions, type:   pgp -k\n"
  1062. sv: "\nKommandoöversikt:\
  1063. \nKryptera klartextfil med mottagarens publika nyckel:\
  1064. \n   pgp -e textfil hans_användarID [andras användarIDn] (ger textfil.pgp)\
  1065. \nSignera klartextfil med din privata nyckel:\
  1066. \n   pgp -s textfil [-u ditt_användarID] (ger textfil.pgp)\
  1067. \nSignera klartextfil med din privata nyckel och kryptera filen med\
  1068. \nmottagarens publika nyckel (vilket skapar en .pgp fil):\
  1069. \n   pgp -es textfil hans_användarID [andras användarID] [-u ditt_användarID]\
  1070. \nKryptera med enklast möjliga kryptering (utan publika/privata nycklar):\
  1071. \n   pgp -c textfil\
  1072. \nDekryptera eller kontrollera en signatur i kryptofil (.pgp):\
  1073. \n   pgp kryptofil [klartextfil]\
  1074. \nFör att skapa utdata som ASCII-fil för elektronisk post, lägg bara till\
  1075. \nkommandot -a till alla kommandon.\
  1076. \nGenerera din egen unika uppsättning publik/privat nyckel:  pgp -kg\
  1077. \nHjälp med Funktioner för hantering av nycklar:   pgp -k\n"
  1078.  
  1079. "\nKey management functions:\
  1080. \nTo generate your own unique public/secret key pair:\
  1081. \n   pgp -kg\
  1082. \nTo add a key file's contents to your public or secret key ring:\
  1083. \n   pgp -ka keyfile [keyring]\
  1084. \nTo remove a key or a user ID from your public or secret key ring:\
  1085. \n   pgp -kr userid [keyring]\
  1086. \nTo edit your user ID or pass phrase:\
  1087. \n   pgp -ke your_userid [keyring]\
  1088. \nTo extract (copy) a key from your public or secret key ring:\
  1089. \n   pgp -kx userid keyfile [keyring]\
  1090. \nTo view the contents of your public key ring:\
  1091. \n   pgp -kv[v] [userid] [keyring]\
  1092. \nTo check signatures on your public key ring:\
  1093. \n   pgp -kc [userid] [keyring]\
  1094. \nTo sign someone else's public key on your public key ring:\
  1095. \n   pgp -ks her_userid [-u your_userid] [keyring]\
  1096. \nTo remove selected signatures from a userid on a keyring:\
  1097. \n   pgp -krs userid [keyring]\
  1098. \n"
  1099. sv: "\nFunktioner för hantering av nycklar:\
  1100. \nGenerera din egen unika uppsättning privat/publik nyckel:\
  1101. \n   pgp -kg\
  1102. \nAddera innehållet i en nyckelfil till en publik eller privat nyckelring:\
  1103. \n   pgp -ka nyckelfil [nyckelring]\
  1104. \nTa bort en nyckel eller användar-ID från en publik eller privat nyckelring:\
  1105. \n   pgp -kr användarID [nyckelring]\
  1106. \nÄndra ditt eget användar-ID eller lösenord:\
  1107. \n   pgp -ke ditt_användarID [nyckelring]\
  1108. \nKopiera en nyckel från en publik eller privat nyckelring:\
  1109. \n   pgp -kx användarID nyckelfil [nyckelring]\
  1110. \nLista innehållet i en publik nyckelring:\
  1111. \n   pgp -kv[v] [användarID] [nyckelring]\
  1112. \nKontrollera signaturerna i en publik nyckelring:\
  1113. \n   pgp -kc [användarID] [nyckelring]\
  1114. \nSignera någon annans publika nyckel i en publik nyckelring:\
  1115. \n   pgp -ks hans_användarID [-u ditt_användarID] [nyckelring]\
  1116. \nTa bort utvalda signaturer från ett användar-ID i en nyckelring:\
  1117. \n   pgp -krs användarID [nyckelring]\
  1118. \n"
  1119.  
  1120. "\nWe need to generate %d random bytes.  This is done by measuring the\
  1121. \ntime intervals between your keystrokes.  Please enter some random text\
  1122. \non your keyboard until you hear the beep:\n"
  1123. sv: "\nVi behöver generera %d slumpmässiga bitar. Det gör vi genom att mäta\
  1124. \ntiden mellan dina tangenttryckningar. Vänligen tryck på tangenterna så\
  1125. \nslumpmässigt som möjligt, tills du hör ett kort pip:\n"
  1126.  
  1127. "\007*\n-Enough, thank you.\n"
  1128. sv: "\007*\n-Det räcker, Tack.\n"
  1129.  
  1130. "(Ignored %d keystrokes that were typed too fast.)\n"
  1131. sv: "(Ignorerade %d tangenttryckningar som trycktes för fort.)\n"
  1132.  
  1133. "\nOut of memory\n"
  1134. sv: "\nOtillräckligt minne\n"
  1135.  
  1136. "\nCompression/decompression error\n"
  1137. sv: "\nFel vid komprimering/dekomprimering\n"
  1138.