; Copyright ⌐ 1995-2003 Opera Software ASA. All rights reserved.
; Created on 2003-12-18 15:43
; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated
[Info]
Language="de"
; The string below is the language name in its own language
LanguageName="Deutsch"
Charset="iso-8859-1"
Build.Win=3227
Version.Win=7.23
DB.version=113
[Translation]
; General strings
; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote
; server due to other phenomena than the one stated in 32873.
32869="Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden"
; The error code corresponding to this string is used in a number of
; situations when the server has abruptly closed the connection, and then
; the string can be used in a popup error message.
32864="Die Verbindung wurde durch den Server beendet"
; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested
; page more than once.
32874="Trotz mehrerer Versuche konnte die Seite nicht vollstΣndig geladen werden.\r\n\r\nM÷gliche Ursache ist ein Problem des Servers der Zieladresse."
; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server
; is refused. (For example when the server exists but does not answer on
; the specified port.)
32873="Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden"
; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server
; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server
; domain exists but the server itself does not (for example
; http://fff.example.com).
32871="Der Server wurde nicht gefunden"
; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server
; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server
; domain doesn't exist (for example http://invalid).
32872="Diese Adresse ist von diesem Rechner aus nicht erreichbar"
; Used as default error message in a popup error message, when no other
; network error message applies.
32868="Interner Kommunikationsfehler"
; Used in a popup error message when there is no route from the client's
; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network.
32881="Das Netzwerk ist nicht erreichbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren System-Administrator"
; Used in a number of error situations, when the user has entered a
; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http
; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes
; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same
; result.
32832="Ungⁿltige Adresse"
; Used in a popup error message when the network of the underlying system is
; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or
; driver, or in the physical network outside of the system.
32865="Netzwerkproblem"
; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a
; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to
; that server.
21462="Der Server versuchte eine Weiterleitung an eine ungⁿltige Adresse.\r\nBitte benachrichtigen Sie den Webmaster dieser Seite."
; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a
; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL
; of that type is entered in the URL field.
32897="Die Verbindung zum Proxyserver konnte nicht hergestellt werden"
; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy
; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the
; server domain exists but the server itself does not (for example
; fff.opera.com).
32898="Der Proxyserver wurde nicht gefunden"
; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy
; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the
; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf).
32899="Auf den Proxyserver kann nicht zugegriffen werden. Der Server ist nicht erreichbar"
; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy
; server is refused. (For example when the server exists but does not
; answer on the specified port.)
32900="Die Verbindung zum Proxyserver konnte nicht hergestellt werden. Der Zugriff wurde verweigert"
; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the
; socket is busy. This message should be handled internally most of the
; time.
32866="Netzwerksocket ist blockiert"
; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in
; the network protocol stack or network drivers of the system.
32883="Netzwerksocket-Probleme. ▄berprⁿfen Sie bitte Ihre Netzwerktreiber."
32885="Abbruch wegen einer Zeitⁿberschreitung am Server. Bitte versuchen Sie es spΣter noch einmal."
; Used in a popup error message when not enough socket resources (file
; handles, network buffers) are free.
32867="Netzwerksocket-Ressourcenprobleme. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
; Used in a popup error message when Opera discovers that the network
; implementation lacks functionality needed to handle the protocol that is
; needed to fulfill a request.
32882="In dieser Winsock-Implementation fehlen wichtige Funktionen."
32870="Falsche Winsock-Version"
; The default error message, used in any situation where no more specific
; error message can be created.
20000="Interner Programmfehler."
20001="Warten Sie bitte, bis der derzeitige Druckauftrag beendet ist."
20002="Zum ╓ffnen eines neuen Fensters ist zu wenig freier Speicher / sind zu wenig freie Ressourcen vorhanden."
20003="Unbekannter oder z. Zt. nicht unterstⁿtzter Adresstyp"
; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home
; button and no home page is set in preferences, but the Set homepage
; dialog seems to appear instead. Obsolete?
20005="Es wurde keine Startseite festgelegt. Bitte geben Sie eine Startseite an."
20009="Dieser MIME-Typ ist bereits definiert"
20011="Die gesuchte Zeichenfolge wurde nicht gefunden"
20013="Es konnte keine Verbindung zum Drucker hergestellt werden"
20014="Bitte geben Sie an, mit welchem Programm diese Datei ge÷ffnet werden soll."
; Used in an error popup message when the printer has encountered an error
; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't
; even start, which is more likely.)
20015="Es ist kein Ausdruck m÷glich. Ist der Drucker eingeschaltet und angeschlossen?"
20016="Drucke Seite(n)..."
; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 403), if the
; user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
; preference.
33040="Der Server kann die Anfrage nicht bearbeiten.\r\nDiese Adresse ist nicht erreichbar."
; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set
; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
33041="Adresse nicht gefunden"
; Used in a popup error message as a default message when the user has made
; a valid request for a file from the server, and the server encounters an
; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx
; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show
; dialog box preference.
33042="Server oder Datei nicht gefunden"
; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
; server, and the server could not fulfill the request since this
; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has
; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
33043="Ben÷tigte Funktionen werden vom Server nicht unterstⁿtzt"
; Used in a popup error message when the user has requested a document from
; the server, the server sends the document using HTTP compression, and
; the document decoder couldn't decode the data properly.
33046="Beim Dekodieren der Daten ist ein Problem aufgetreten. M÷glicherweise aufgrund fehlerhafter Daten."
; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a
; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag
; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405),
; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
; preference.
33424="Die HTTP Anforderungsmethode wurde vom Server nicht akzeptiert"
; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by
; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a
; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the
; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server
; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all
; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely
; to happen.
33425="Der Server konnte keine akzeptablen Daten senden"
; Used in a popup error message when the user has requested a document from
; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the
; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out
; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very
; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show
; dialog box preference
33426="Der Server antwortete nicht innerhalb der gegebenen Zeit"
; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch
; or send a document to the server, and the server determins that there's
; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved
; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user
; submits a form that leads to a change of an online document, and the
; server detects that the changes conflicts with other changes already
; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server
; errors/Always show dialog box preference
33427="Konflikt mit bestehender Ressource am Server"
; Used in a popup error message when the user has requested a document and
; the server answers that the document has been there, but has been
; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set
; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
33428="Diese Adresse ist nicht mehr verfⁿgbar"
; Used in a popup error message if the user has sent a request to the
; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to
; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests
; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the
; Network/Server errors/Always show dialog box preference.
33429="Es ist eine HTTP-LΣngenangabe erforderlich"
; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server
; containing one or more precondition headers, and one or more of these
; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The
; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that
; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched
; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen.
; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog
; box preference.
33430="HTTP Voraussetzungen nicht erfⁿllt"
; Used in a popup error message when the user has sent a request to a
; server, and the server signalled that the request entity (the actual
; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user
; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
33431="Die HTTP Anforderungsdaten waren zu lang"
; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server
; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414).
; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog
; box preference.
33432="Die HTTP Adresse ist zu lang"
; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server
; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy
; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server
; errors/Always show dialog box preference.
33433="Der Server hat den Datentyp nicht erkannt"
; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that
; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if
; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
; preference.
33434="Der Server konnte den angeforderten Teil der Datei nicht senden"
; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain
; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that
; expectation because vital features are not implemented. For example, the
; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100)
; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set
; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
33435="HTTP Erwartungen sind nicht eingetroffen"
; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP
; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code
; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server
; errors/Always show dialog box preference.
33436="HTTP Gateway Fehler"
; Used in a popup error message when the user has requested a document and
; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline
; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server
; errors/Always show dialog box preference.
33437="Der Dienst ist entweder ⁿberlastet oder nicht am Netz. Bitte versuchen Sie es spΣter noch einmal"
; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy
; server, and the upstream server did not answer before the proxy server
; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the
; Network/Server errors/Always show dialog box preference.
33438="HTTP Gateway antwortete nicht innerhalb der vorgesehenen Zeit"
; Used in a popup error message when the user has requested a document from
; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP
; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server
; errors/Always show dialog box preference.
33439="Die HTTP-Version wurde nicht akzeptiert"
; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a
; document from a server, using HTTP digest authentication to check the
; documents integrity, and the authentication failed.
33047="Authentifizierung fehlgeschlagen. Dem Inhalt kann nicht vertraut werden"
; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a
; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check
; the documents integrity, and the authentication failed.
33048="Proxy-Authentifizierung fehlgeschlagen. Dem Inhalt kann nicht vertraut werden"
; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
; the URL field, and the server answered that the ftp service was not
; currently available (FTP error 421).
33056="Der FTP-Server ist nicht erreichbar"
; Used in a popup error message as a default error message when the user has
; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred.
33057="Interner Fehler im FTP-Modul"
; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
; the URL field, and the server has rejected the connection.
33058="Verbindung zum FTP-Server konnte nicht hergestellt werden. Vermutlich sind zu\r\nviele Benutzer verbunden. Bitte versuchen Sie es spΣter noch einmal."
; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field,
; and the server has rejected the connection because the provided user
; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead.
33059="Benutzer auf FTP-Server unbekannt"
; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and
; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did
; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown
; instead.
33060="Fⁿr eine Verbindung mit diesem FTP-Server werden Benutzername und Passwort ben÷tigt"
33061="FTP-Inhaltsverzeichnis nicht gefunden"
; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
; the URL field, and the file did not exist.
33062="Datei nicht gefunden"
; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is
; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP
; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451).
33063="Verbindung wurde vom FTP-Server geschlossen"
; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the
; URL field to request a file download, and the server signals that it
; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error
; 425).
33064="Der FTP-Kanal konnte nicht ge÷ffnet werden"
; Used in a popup error message when the user has entered a file URL
; pointing to a file that does not exist in the URL field.
33120="Die Datei konnte nicht ge÷ffnet werden"
20017="Der Ausdruck kann nur zwischen 20% und 400% skaliert werden. Bitte einen zulΣssigen Wert eingeben."
20018="Es sind max. 99 gleichzeitige Verbindungen zu einem Server zulΣssig."
20019="Es sind max. 999 Verbindungen m÷glich. Bitte einen zulΣssigen Wert eingeben."
20020="Fⁿr die Anzahl der Zeilen im Verlauf muss ein Wert zwischen 0 und 999 gewΣhlt werden."
; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
; server, and the server recieves the request but no data exists to return
; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server
; errors/Always show dialog box preference.
33044="Der Server akzeptierte die Anfrage, lieferte aber keine Daten"
; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the
; URL field and the file is read-protected.
32903="Der Zugriff auf diese Datei wurde verweigert"
; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the
; URL field and the file does not exist.
32904="Die Datei existiert nicht"
; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk
; and there was not enough disk space left. This happens for example when
; trying to save a page to disk, but also in many other places and
; situations, not always connected with something that the user does.
32905="Datei kann nicht gespeichert werden. Die Festplatte ist voll."
; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the
; cache, for example when fetching a document.
32906="Interner Cachefehler"
20045="Es sind nicht genug Ressourcen vorhanden um die Zeichenfolge zu laden"
; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML
; documents.
20046="Durchsuchen"
; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL
; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and
; no telnet application is specified in preferences.
20048="Kein Telnet-Programm angegeben. Bitte geben Sie den vollen Pfad eines Telnet-Programms in den Einstellungen an."
; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL
; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and
; no host name has been specificed in the url.
20049="Es wurde kein Hostname angegeben"
; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL
; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with
; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified
; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM
; mainframes).
20121="Kein TN3270-Programm angegeben. Bitte geben Sie den vollen Pfad eines TN3270-Programms in den Einstellungen an."
; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL
; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with
; TN3270, and no host name has been specified. (TN3270 is a variant of
; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is
; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since
; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do
; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are
; just ignored.
20074="Unbekannter Dokumentenname oder es ist kein Dokument angegeben."
20075="Kann Opera-Ordner nicht erstellen. Bitte erneut mit einem gⁿltigen Ordnernamen versuchen"
; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS
; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in
; preferences.
20076="Dieser Adresstyp ben÷tigt die Benutzung eines Proxyservers. Bitte tragen Sie in den Einstellungen einen Proxyserver ein"
; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if
; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the
; images alt attribute is empty.
20078="Bild"
; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the
; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML
; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input
; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT
; attribute to the ISINDEX tag.)
20079="Das ist ein durchsuchbares Verzeichnis"
; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because
; the user has cancelled the request with the Stop button.
20081=" ▄bertragung abgebrochen!"
20084="Dieser Typ wird intern von Opera verwendet und kann nicht gel÷scht werden."
22509="Dateityp l÷schen"
20085="Sind Sie sicher, dass Sie die Verknⁿpfung fⁿr [%s] l÷schen wollen?\n\nOpera kann diesen Dateityp dann nicht mehr automatisch zuordnen."
20086="Dieser Typ wird intern von Opera verwendet und kann nicht umbenannt werden."
20090="Nachricht ÷ffnen"
20091="Nachricht speichern"
32886="Konnte die Systemdatei WSOCK32.DLL nicht finden. Sie mⁿssen eventuell Ihre Netzwerktreiber (neu) installieren."
20093="Opera E-Mail"
30101="E-Mails aus Eudora« importieren"
30100="E-Mails aus Outlook Express« importieren"
30102="(Microsoft Outlook Express 4.x)"
30103="(Microsoft Outlook Express 5.x)"
30112="(Adressbuchdatei mit Kommatrennung)"
30104="(Netscape Mail)"
30109="(Qualcomm Eudora)"
30105="(Microsoft Windows Messaging)"
30106="(Microsoft Outlook)"
30107="(UNIX Postfachdatei)"
30108="Keine unterstⁿtzten Programme gefunden!"
30110="Bitte geben Sie den Ordner an, in dem sich die E-Mailordner fⁿr Outlook Express befinden."
30111="Bitte geben Sie den Ordner an, in dem sich Ihre PostfΣcher befinden."
16615="Hier k÷nnen Sie die von Ihnen bevorzugten Werbethemen angeben"
; Search strings
17059="&Einstellungen..."
17060="Suche mit"
17061="Keyword/Buchstaben"
17062="<Voreinstellung>"
; Search with x
17063="%s-Suche"
; Search for x
17064="%s suchen"
; Search x-domain
17065="%s suchen"
; Search in page
17066="Suche in dieser Seite"
30121="Opera konnte kein neues Fenster ÷ffnen, weil nicht genⁿgend Ressourcen verfⁿgbar sind.\nGeben Sie bitte Ressourcen frei, indem Sie in Opera einige Fenster schlie▀en oder andere laufende Programme beenden."
25409="Windows Ressourcen"
25410="Ihr System hat nur noch sehr wenige Ressourcen frei."
17056="Ereignis"
17057="AusgewΣhlte Audiodatei"
22461="&Datei ÷ffnen"
22462="D&atei ÷ffnen mit %s"
22464="Was m÷chten Sie tun?"
22463="Achtung! Prⁿfen Sie Dateien vor dem ╓ffnen immer auf Viren"
22468="Unbekannter Server"
22515="Dokument:"
22516="Bilder:"
22517="Geladen:"
22518="Tempo:"
22519="Zeit:"
22736="UnzuΣssiges Downloadverzeichnis"
22735="Sie haben einen Download in einen ungⁿltigen Ordner versucht."
20094="Ungⁿltige Breite des Randes, die Breite mu▀ zwischen 0 und 5 cm liegen."
20098="Kein EmpfΣnger angegeben. Bitte EmpfΣnger oder Newsgroup angeben"
20101="Diese Multimediadatei kann nicht abgespielt werden. ▄berprⁿfen Sie bitte, ob die dazugeh÷rende Anwendung richtig installiert wurde."
21020="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden. Es ist nicht genⁿgend freier Speicher vorhanden, oder die Programmdatei ist beschΣdigt."
21021="Die Datei wurde nicht gefunden."
21022="Der Pfad wurde nicht gefunden."
21023="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden. Es ist nicht genⁿgend freier Speicher vorhanden."
21024="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden. Eine ungⁿltige DLL-Datei wurde aufgerufen."
21025="Opera kann die verknⁿpfte Anwendung nicht ausfⁿhren, weil dafⁿr eine 32-bit Windows-Erweiterung erforderlich ist."
21026="Es gibt keine registrierte Anwendung fⁿr diesen Dateityp."
21027="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden."
21030="Die Anwendung kann nicht gestartet werden. Es ist nicht genⁿgend freier Speicher vorhanden, oder die Datei ist beschΣdigt."
21031="Programm nicht gefunden."
21032="Programmpfad nicht gefunden."
21033="Opera kann die Anwendung nicht ausfⁿhren, weil der Speicher nicht ausreicht."
21034="Opera kann die verknⁿpfte Anwendung nicht ausfⁿhren, weil die Bibliothek (DLL-Datei) ungⁿltig oder beschΣdigt ist."
21035="Opera kann die Anwendung nicht ausfⁿhren, weil dafⁿr eine 32-bit Windows-Erweiterung erforderlich ist."
22512="Es gibt bereits einen MIME-Typ mit diesem Namen\n\n(%s).\n\nM÷chten Sie den ─lteren ⁿberschreiben?"
22513="MIME-Typ ⁿberschreiben?"
; Popup error message when the user has tried to print a document and the
; printer signals that it's out of paper. Currently unused.
20103="Die Seite konnte nicht gedruckt werden. Es ist kein Papier im Drucker."
; Used in the document window when showing an ftp file listing.
20125="▄bergeordnetes Verzeichnis"
; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL
; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
; entered in the URL field, when the list item type is a directory.
22494="Dateiordner"
; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL
; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
; entered in the URL field.
22496="Name"
22497="Typ"
22498="Gr÷▀e"
22499="Zeit"
20200="Normal"
20201="▄berschrift 1 <h1>"
20202="▄berschrift 2 <h2>"
20203="▄berschrift 3 <h3>"
20204="▄berschrift 4 <h4>"
20205="▄berschrift 5 <h5>"
20206="▄berschrift 6 <h6>"
20207="Vorformatierter Text <pre>"
20208="Links <a>"
20230="Eingabe Textfeld (einzeilig)"
20212="Eingabe Textfeld (mehrzeilig)"
20213="SchaltflΣchentext in Formularen"
20214="CSS Serif-Schriftartenfamilie"
20215="CSS Sans-Serif Schriftartenfamilie"
20216="CSS Kursiv Schriftartenfamilie"
20217="CSS Fantasy Schriftartenfamilie"
20218="CSS Monospace Schriftartenfamilie"
22072="Die Adresse ist zu lang."
; Used in a popup error message when there is not enough free memory for
; Opera to complete the current task.
21002="Zu wenig Speicherplatz."
21249="Suchergebnisse"
21180="Pers÷nliche Leiste"
21181="Leere Seite"
21199="Neuer Ordner"
21200="Hinzufⁿgen"
21201="Hinzufⁿgen"
21202="Menⁿ"
21248="Suchen"
21193="Neue Seite"
21203="Neu"
21204="╓ffnen"
21205="Speichern"
21206="Drucken"
21207="Kopieren"
21208="Finde"
21209="Zurⁿck"
21210="Neu laden"
21211="Vor"
21212="Startseite"
21213="URL"
21214="Aktiv"
21215="Kacheln"
21216="▄berlappend"
21217="Schule"
21218="MIME"
21254="Hotlist"
21255="Vollbild"
21197="Los!"
21198="Suchen"
21194="Fortsetzen"
21195="Wiederholen"
21196="Anhalten"
21010="Vorschau"
21011="Wie auf dem Bildschirm"
21012="Akt. Frame"
21013="Alle Frames"
21050="Alle Seiten schlie▀en?"
21051="&Lesezeichen"
; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been
; enqueued for sending to the server.
21059="Anfrage an %s zwischengespeichert."
; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to
; fetch a document from.
21060="Suche nach Host %s..."
; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the
; requested document.
21061="Verbinde mit %s..."
; Used in the progress bar when sending a document request to the server.
21062="Sende Anfrage an %s..."
; Used in the progress bar when receiving data from the requested document
; from the server.
21063="Empfange Daten von %s..."
; Used in the progress bar when starting the network before fetching a
; requested document.
21064="Verbinde mit Netzwerk/Modem..."
; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the
; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to
; fetch a requested document from.
21065="Suche nach komplettem Servernamen..."
; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the
; server before fetching a requested document.
21066="Aufbau einer verschlⁿsselten Verbindung..."
; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a
; requested document.
21067="Verbinde mit dem Proxyserver..."
; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be
; set up, to fetch a requested document.
21760="Warte (#%2) auf eine Verbindung mit %1"
; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the
; server.
21074="Anfrage an %s beendet"
; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after
; requesting a document.
21068="Max. Wartezeit von 40 Sekunden aktiviert. Warte auf Daten..."
; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to
; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE
; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera
; waits for 40 seconds before showing the warning message.
33045="Mit diesem Server gibt es offenbar ein Problem.\n\nWenn der Ladevorgang nicht wie vorgesehen abgeschlossen wird, halten Sie ihn an, und senden Sie das Formular erneut ab."
; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a
; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site
; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to
; automatically receive this kind of cookie.
21077="Bitte wΣhlen Sie aus, was mit dem Cookie geschehen soll..."
; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the
; cookie exists.
21078="Warte auf DNS BestΣtigung der Cookie-Domain(s)..."
; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port
; specification that is not the default port for that protocol, and is
; among the ones that Opera uses internally (for example
; www.example.com:25) in the URL field.
33050="Aus Sicherheitsgrⁿnden ist der Zugriff auf diesen Port deaktiviert."
; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does
; not match the server name.
33051="Der Server versuchte ein unerlaubtes Cookie zu setzen. Die Kombination aus Servername und Domainattribut des Cookies kann nicht akzeptiert werden, darum wurde das Cookie abgelehnt\r\n\r\nSie k÷nnen den fⁿr das Webangebot verantwortlichen Webmaster bitten, nur zulΣssige Cookies zu setzen."
; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the
; domain stated in the cookie in the DNS.
33052="Der Server versuchte ein Cookie fⁿr eine Domain ohne registrierte IP-Adresse zu setzen. Aus Sicherheitsgrⁿnden ist dies nicht akzeptabel, darum wurde das Cookie abgelehnt\r\n\r\nSie k÷nnen den fⁿr das Webangebot verantwortlichen Webmaster bitten, eine IP-Adresse fⁿr die im Cookie angegebene Domain anzulegen."
22726="Dieses Plugin ist deaktiviert"
21080="Starten von Opera"
21081="Opera beenden"
21082="Geladen"
21079="▄bertragung beendet"
21083="Fehler"
21084="Weiterfⁿhrende Adresse"
22259="Neue IM-Nachricht eingetroffen"
22260="Chatpartner online"
21111="Kein akustisches Signal"
22522="Keinen Skin"
22469="Sie haben keine registrierte Anwendung fⁿr %s-Dateienin den MIME-Einstellungen angegeben.\n\nSie k÷nnen eine Anwendung zum ╓ffnen dieser Dateitypen\nselbst definieren oder auch angeben.\nKlicken Sie auf [OK] und dann auf [Erweitert...]"
22470="Keine Anwendung gefunden"
25142="Bitte wΣhlen Sie eine Klangdatei fⁿr das Ereignis aus"
21100="Windows hat nur noch wenige Ressourcen. Um Probleme zu vermeiden, wird empfohlen einige Fenster zu schlie▀en oder Anwendungen zu beenden."
21101="Windows hat nur noch wenige Ressourcen. Um Probleme zu vermeiden, wird empfohlen einige Fenster zu schlie▀en oder Anwendungen zu beenden."
21104="Die Datei mit den gespeicherten Fenstereinstellungen ist defekt und kann nicht benutzt werden."
20108="Dieses Formular soll per E-Mail ⁿbermittelt werden. Wenn Sie dem EmpfΣnger Ihren Namen und Ihre E-Mailadresse nennen wollen, klicken Sie [Ja]. Wenn Sie eine anonyme E-Mailadresse verwenden m÷chten, wΣhlen Sie [Nein]."
; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit
; an HTML form insecurely.
20111="Diese Daten werden unverschlⁿsselt ⁿbermittelt. Sollen die Daten abgeschickt werden?"
; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML
; form, and the server wants to redirect the submitted data to another
; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form
; data again to the new destination, GET discards the data, but continues
; to to the new destination.
20119="Der Server m÷chte Ihr Formular weiterleiten.\n\nDrⁿcken Sie [Ja], um das Formular an das neue Ziel zu schicken (POST).\n\nDrⁿcken Sie [Nein], um das neue Ziel ohne erneutes Senden des Formulars aufzurufen (GET).\n\nKlicken Sie [Abbrechen], wenn Sie nicht fortsetzen wollen."
21319="Dieser Server unterstⁿtzt nur SSL 2. Wenn Sie mit diesem Server eine Verbindung aufnehmen wollen, mⁿssen Sie SSL 2 in den Einstellungen aktivieren."
21276="Sichere Verbindung: Warnung (%u)"
21277="Sichere Verbindung: Warnung (%u) vom Server"
21278="Sichere Verbindung: Schwerer Fehler (%u)"
21279="Sichere Verbindung: Schwerer Fehler (%u) des Servers"
21280="Bitte geben Sie das Masterpasswort eingeben"
21281="Bitte das alte Passwort eingeben"
21282="Bitte das neue Passwort eingeben"
21283="Bitte das neue Passwort zur Sicherheit erneut eingeben"
21284="Falsches Passwort. Bitte erneut und korrekt eingeben"
21285="Die PasswortΣnderung ist fehlgeschlagen."
21388="Ihr Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen, davon mindestens eine Ziffer und ein Buchstabe, bestehen"
21320="Bitte das Masterpasswort eingeben."
21286="Diese pers÷nlichen Zertifikate sind in der Datenbank registriert."
21287="Dies sind die in der Datenbank registrierten Zertifizierungsstellen."
21288="Wollen Sie die Zertifikatskette dieser Zertifizierungsstelle in der Datenbank installieren?"
21289="Wollen Sie dieses pers÷nliche Zertifikat in der Datenbank einbinden?"
21330="Dieses PEM-Zertifikat in der Datenbank installieren?"
21291="Anfrage an diesen Server absenden?"
21293="Das Zertifikat des Servers passt nicht zu seinem Hostnamen. Annehmen?"
21378="Eines der vom Server prΣsentierten Zertifikate ist abgelaufen. Wollen Sie das Zertifikat annehmen?"
21309="Der Server verlangt ein Zertifikat. WΣhlen Sie eines aus oder wΣhlen Sie [Abbrechen], wenn Sie keines senden wollen."
21331="Die Signaturen dieses Zertifikats konnten nicht ⁿberprⁿft werden."
21464="Dieses Zertifikat kann zu diesem Zweck nicht benutzt werden."
21303="Ausstellerzertifikat installieren"
21304="Pers÷nliches Zertifikat installieren"
21336="PEM-Zertifikat installieren"
21305="Pers÷nliches Zertifikat auswΣhlen"
21306="Zertifikat-Warnung"
21307="Falsche Zertifikatsbezeichnung"
21308="Das Zertifikat ist abgelaufen"
21377="Das Serverzertifikat ist abgelaufen"
21312="Dieses Zertifikat ist abgelaufen. Sie sollten es l÷schen und durch ein aktuelles Zertifikat ersetzen."
21314="Aussteller des Zertifikates nicht gefunden"
21321="Die Zertifikatskette des Servers ist unvollstΣndig und der oder die Aussteller sind nicht registriert. Annehmen?"
21322="Das Stammzertifikat dieses Servers ist nicht registriert. Sie k÷nnen es installieren. Annehmen/Installieren?"
21315="Das Zertifikat wurde installiert und Sie k÷nnen es benutzen, aber Opera konnte es nicht ⁿberprⁿfen. Der Unterzeichner dieses Zertifikates fehlt. Bitte installieren Sie das Zertifikat des Unterzeichners, falls dieses verfⁿgbar ist."
21311="Installieren"
21323="Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen."
21316="Die Installation des Zertifikats ist fehlgeschlagen."
21317="Zu diesem pers÷nlichen Zertifikat ist kein passender privater Schlⁿssel in der Datenbank eingetragen."
21318="Die Reihenfolge in der Zertifikatskette war nicht korrekt."
21324="Ein anderes Zertifikat fⁿr diesen Schlⁿssel ist bereits installiert. Installation fehlgeschlagen."
21325="Ein anderes Zertifikat fⁿr mindestens eine der installierten Zertifizierungsstellen existiert bereits. Diese wurden ignoriert."
21326="Schlⁿssel erstellen"
21327="Bitte warten, Opera erstellt Ihren privaten Schlⁿssel."
21328="Sie haben keine Verschlⁿsselungsmethode gewΣhlt. Bitte holen Sie dies unter Einstellungen->Sicherheit nach."
21329="Dieses Zertifikat ist unbekannt oder hat ein unzulΣssiges Format."
21332="Sicherheitsfunktionen sind nicht verfⁿgbar."
21333="Sicherheitsfunktionen sind deaktiviert."
21334="Diese Sicherheitsfunktion ist deaktiviert."
21335="Ohne die Sicherheits-DLL sind Operas Sicherheitsfunktionen nicht verfⁿgbar"
21337="Annehmen"
21338="Ungⁿltige Namensbezeichnung im Serverzertifikat"
; Max 30 characters
21344="Verbindung"
; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
21360="Zertifikat darf fⁿr SSL Client-Authentifizierung und fⁿr SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
21361="Zertifikat darf fⁿr SSL Server-Authentifizierung und SSL Zertifikatausstellung benutzt werden."
21363="Zertifikat darf fⁿr SSL Client- und Server-Authentifizierung und fⁿr SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
; Used in a popup error message when the server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32901="Der Server verlangt eine nicht unterstⁿtzte Authentifizierungsmethode."
; Used in a popup error message when a proxy server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32902="Der Proxyserver verlangt eine nicht unterstⁿtzte Authentifizierungsmethode."
; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a
; page outside of the given security realm.
32907="Diese URL befindet sich nicht in der Liste der URL's, die im gegebenen Bereich authentifiziert werden k÷nnen.\r\nDie AuthentifizierungsbestΣtigung kann nicht gesendet werden."
; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.
21386="▄bertragen der Datei(en) zum Server"
21380="Konnte die eMail nicht im Postausgang speichern."
21382="Diese Funktion ist in dieser Operaversion nicht verfⁿgbar."
21379="Diese Funktion ist deaktiviert"
21383="Laufwerke"
; Used as title of the generated plugin list page (oprea:plugins) on some
; platforms.
21384="Plug-Ins"
; Used as title of the generated history list page, when the user has
; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.
21385="Verlauf"
21400="Opera hat das Plug-In-Verzeichnis analysiert.\nDie Plug-Ins fⁿr neue Dateitypen wurden aktiviert.\nDie Plug-Ins fⁿr bekannte Dateitypen wurden hinzugefⁿgt, jedoch nicht aktiviert."
; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected
; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21415="Cache-Inhalt"
; Used in the Filename column of the created cache listing (created by
; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file
; is cached in memory and not to a file.
22493="(Speicher)"
22491="Quelle von"
; Used as page title in a blank page created by entering the special URL
; opera:blank in the URL field.
22492="Leere Seite"
; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has
; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21416="Dateiname"
21417="Adresse"
21418="Gr÷▀e"
21420="M÷chten Sie wirklich diese ▄bertragung abbrechen?"
; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to
; Preferences/Multimedia, enabled plugins and pressed the 'Find plugins'
; button, and new plugins needs to be activated.
21764="Wollen Sie das Plug-In "%1" mit dem Dateityp "%2" verknⁿpfen?"
21421="M÷chten Sie dieses Plug-In mit dem Dateityp verknⁿpfen?"
21425="Von Ihrer Evaluierungsperiode sind noch %i Tage ⁿbrig"
21428="Unregistrierte Version"
21501="Aktuelle Seite hier hinzufⁿgen..."
21502="Als aktiven Ordner setzen"
21504="Alle Seiten dieses Ordners ÷ffnen"
21508="Weitere Lesezeichen..."
; Docked hotlist window
21516="Hotlist"
21517="Titel"
21518="Zuletzt besucht"
21520="Erstellt am"
21525="Lesezeichen verwalten..."
21519="╓&ffnen"
21600="Ein Nickname darf keinen Punkt, Doppelpunkt oder SchrΣgstrich enthalten."
21601="UnzulΣssiger Nickname"
21609="Ihre Lesezeichen sind alphabetisch sortiert.\n\nSie mⁿssen "Meine Sortierung" im Lesezeichenansichtsmenⁿ wΣhlen\nbevor Sie die Sortierung Ihrer Lesezeichen verΣndern k÷nnen."
21607="Sind Sie sicher, dass Sie diese %li EintrΣge l÷schen wollen?"
21608="Bitte bestΣtigen Sie das L÷schen von allen ausgewΣhlten EintrΣgen"
22520="Mausgesten"
22521="Sie haben gerade Ihre erste Mausgeste ausgefⁿhrt.\n\nMausgesten werden aktiviert, wenn Sie wΣhrend einer\nMausbewegung die rechte Maustaste gedrⁿckt halten.\n\nKlicken Sie auf [Hilfe] um mehr ⁿber Mausgesten zu lernen.\n\nWollen Sie die Mausgesten weiterhin verwenden?"
; Skin removal
22523="Taskleisten-Skin entfe&rnen"
22524="Hintergrund-Skin &entfernen"
; Use skin from button set (buttons.ini)
22738="Skins aus dem Buttonset verwenden?v"
22737="Dieser Buttonset enthΣlt auch Skin-Bilder.\nM÷chten Sie diese benutzen?"
22739="Klicken Sie hier, um Opera kΣuflich zu erwerben und um das Werbebanner zu entfernen"
; Serial number stuff
22004="Opera-Registrierung"
22001="Opera ist bereits registriert.\n\nWollen Sie die Registrierungsinformationen Σndern?"
22002="Die eingegebene Registrierungsinformation ist nicht richtig.\n\nBitte ⁿberprⁿfen Sie Ihre Eingaben."
22003="Opera ist erfolgreich registriert."
22005="Dieser Registriercode ist abgelaufen.\nBitte Upgrade auf <https://www.opera.com/buy/> bestellen."
22006="Dieser Registriercode ist abgelaufen.\nBitte Upgrade auf <https://www.opera.com/buy/> bestellen."
21300="Tastenkombinationen"
21301="Index"
21342="Beim Beenden von Opera."
21343="Dieses Cookie wird nur an sichere Server dieser Domain gesendet."
21393="Dieses Cookie kann an alle Server dieser Domain geschickt werden."
21394="Dieses Cookie wird nur an diesen sicheren Server gesendet."
21395="Dieses Cookie wird nur an diesen Server gesendet."
21396="Dieses Cookie wird aus der Datenbank gel÷scht."
21397="Die in der Komandozeile angegebene ini-Datei muss angepasst werden, damit sie mit dieser Version von Opera funktioniert. Dieses fⁿhrt jedoch dazu, dass die Datei nicht mehr mit Σlteren Versionen von Opera kompatibel ist. M÷chten Sie die Anpassung durchfⁿhren? Wenn Sie [Abbrechen] drⁿcken, wird stattdessen die normale ini-Datei benutzt."
22071="Downloadliste"
22232="Benutzerdefiniert"
21431="Die Datei des Verlaufs ist beschΣdigt und wird gel÷scht."
; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is
; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia
; to be alerted of JavaScript errors.
32825="JavaScript Ausfⁿhrung gescheitert"
21450="Die Skriptausfⁿhrung ist fehlgeschlagen."
21451="Die Skriptinterpretation ist fehlgeschlagen."
; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML
; document. This is not likely to happen.
21452="JavaScript: URLs ben÷tigen ein HTML-Dokument zur Ausfⁿhrung."
; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript
; library at startup.
21453="Die Systemdatei ES262-32.DLL kann nicht geladen werden. JavaScript wird nicht ausgefⁿhrt"
; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.
21454="Ausfⁿhren des JavaScripts..."
22073="Es werden noch Dateien ⁿbertragen.\nBeim Schlie▀en werden diese offenen ▄bertragungen abgebrochen.\n\nWirklich abbrechen?"
22074="Datenⁿbertragung abbrechen?"
22076="Name"
22075="Gr÷▀e"
22080="Typ"
22077="Fortschritt"
22078="Verbleibende Zeit"
22079="▄bertragungsrate"
22085="Beendet"
22108="Beendet (Falsche Dateigr÷▀e)"
22086="Angehalten"
22087="Fehler"
22089="Unbekannt"
22090="Anhalten"
22091="Fortsetzen"
22186="Aus Liste entfernen"
22187="Erneute ▄bertragung"
22092="Shell ÷ffnen"
22109="Dateiinformationen kopieren"
22093="AusgewΣhlte ▄bertragung anhalten?"
22236="Das ausgewΣhlte Sprachmodul ist evt. inkompatibel mit dieser Operaversion. Version: %s.\n\n[Ja] fⁿr die Standardsprache (Englisch).\n\n [Nein] fⁿr diese Sprachdatei. Es k÷nnten aber falsche Menⁿpunkte angezeigt werden."
22094="Datei"
22096="Neu"
22095="Bearbeiten"
22099="Fehler"
22120="Dateien"
22121="Alle Dateien"
22122="Alle Dateien (*.*)"
14121="Die Ausfⁿhrung von Skripten auf dieser Seite anhalten"
25266="&Kⁿnftig nicht mehr nachfragen"
22151="Neuer Ordner"
; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries
; to read the content of a password input element in a form in a HTML
; document.
22486="JavaScript Sicherheitswarnung"
; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the
; content of a password input element in a form in a HTML document.
21430="Ein Skript m÷chte das Passwort im Formular lesen.\n\nWollen Sie dem Skript Zugriff auf Ihr Passwort erm÷glichen?"
22102="Fehler beim Beenden der DF▄-Verbindung (Time-Out)"
22103="Online-Verbindung beenden?"
22104="Sie sind mit %s verbunden. M÷chten Sie die DF▄-Verbindung(en) trennen?"
22107="Die Datei mit den "Tagestipps" ist nicht lesbar"
22114="Eigenschaften des Lesezeichenordners"
22125="Eigenschaften des Adressbuchordners"
22115="Eigenschaften des Lesezeichens"
22117="Lesezeichen"
22118="Adressbuch"
34304="Falscher PIN-Code"
34305="Kann Signatur nicht ⁿberprⁿfen"
34306="Der Kartenleser wird bereits benutzt"
34307="M÷glicherweise besteht ein Problem mit der Karte"
34308="Ihre Kartennummer passt zu keiner der in der Nachricht angegebenen EmpfΣnger"
34309="Verschlⁿsselung nicht m÷glich (unbekannter Fehler)"
22110="Lesezeichen"
22111="Nachrichten"
22112="Adressbuch"
22158="Karteikarte"
22159="Karteikarte"
22160="Karteikarte"
22124="&Alle hinzufⁿgen"
22127="Ordner"
22128="Name"
22415="Kunst / Kulturelles"
22416="Autos"
22417="Bⁿcher / Magazine"
22418="Computer / Spiele"
22419="Computer / Technologie"
22420="Kochen"
22421="Mode / Einkaufen"
22422="Geldanlage / B÷rse"
22423="Essen / Wein"
22424="Gesundheit / Fitness"
22425="Haus / Garten"
22426="Filme / Kino"
22427="Musik"
22428="Nachrichten / Aktuelles"
22429="Wissenschaft / Bildung"
22430="Sport / Hobbys"
22431="Reisen / Freizeit"
22432="Keine Angabe"
22433="Weniger als 25.000 US Dollar"
22434="25.000-35.999 US Dollar"
22435="36.000-49.999 US Dollar"
22436="50.000-75.999 US Dollar"
22437="76.000-99.999 US Dollar"
22438="Mehr als 100.000 US Dollar"
22439="1900-1929"
22440="1930-1949"
22441="1950-1959"
22442="1960-1969"
22443="1970-1979"
22444="1980-1989"
22445="1990 oder spΣter"
22446="MΣnnlich"
22447="Weiblich"
22448="Single"
22449="Allein erziehend"
22450="In Partnerschaft lebend"
22451="In Partnerschaft mit Kinder"
22452="Grundschule"
22453="Abitur/Matura"
22454="Kurse auf Hochschulniveau"
22455="Kⁿrzere Hochschulprogramme"
22456="Mehrere Hochschulsemester"
22457="Abgeschlossenes Hochschulstudium"
21470="Diese Seite m÷chte folgendes Cookie setzen\r\n %s="%s"\r\n\r\nDieser Wert wird %san %sSeiten %s%s%s%s geschickt, und Pfade, die mit /%s beginnen.\r\n\r\n"
21471="nur "
21472="sichere Seiten "
21473="des Servers "
21474="aller Server der Domain "
21475=", Port(s) "
22233="Diese Registrierungsinformation ist abgelaufen.\nBitte aktualisieren Sie auf <http://www.opera.com/buy/>."
22234="Opera aktualisieren"
21476="Das Cookie wird beim Beenden von Opera gel÷scht."
21477=". Sofern Sie sich nicht anders entscheiden, wird das Cookie beim Beenden von Opera gel÷scht."
21478="Das Cookie ist gⁿltig bis %s%s\r\n\r\n"
21479="Das Cookie war gⁿltig bis %s und ist abgelaufen. Cookies mit dem gleichen Namen werden gel÷scht.\r\n\r\n"
21480="Der Dienst sendete folgende Information ⁿber die Verwendung dieses Cookies: "%s"\r\n"
21481="\r\nWeitere Informationen finden Sie auf <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21482="Der Dienst gibt Informationen ⁿber seine Cookies auf <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21483="\r\nSie k÷nnen diese Seite ansehen, indem Sie auf die SchaltflΣche "Kommentar zeigen" klicken.\r\n"
21484="Annehmen und Aktualisierungen vor dem Beenden von Opera zulassen"
21485="Annehmen, aber keine ─nderungen zulassen"
21486="Annehmen, aber beim Beenden von Opera l÷schen"
21487="Annehmen, aber beim Beenden von Opera speichern"
21738="Drittanbietercookies von diesem Server annehmen"
21739="Drittanbietercookies von diesem Server ablehnen"
21740="Drittanbietercookies von dieser Domain annehmen"
21741="Drittanbietercookies von dieser Domain ablehnen"
21492="Alle ohne Rⁿckfrage ablehnen"
21493="In Dialogbox mit Wahloptionen anzeigen"
21494="Wie in der Serververwaltung angegeben behandeln"
21495="Alle ohne Rⁿckfrage annehmen"
21496="Nur vom Server auf sich selbst gesetzte annehmen"
21497="Alle ohne Rⁿckfrage ablehnen"
21746="In Dialogbox mit Wahloptionen anzeigen"
21498="Alle ohne Rⁿckfrage annehmen"
22183="Damit die ─nderungen wirksam werden, muss Opera neu gestartet werden.\n\nWollen Sie Opera jetzt beenden?"
22184="M÷chten Sie Opera beenden?"
22185="Standardsprache (Englisch)"
22210="Es wurde keine unterstⁿtzte Version des Java Runtime Environments gefunden.\nSie mⁿssen Version 1.2 oder h÷her des Java Runtime Environments von Sun installieren.\nJava ist deshalb in dieser Sitzung deaktiviert.\nWollen Sie Java auch fⁿr zukⁿnftigen Sitzungen deaktivieren?"
22211="Die Opera-Javaklassen k÷nnen aufgrund ungenⁿgender Rechte nicht ausgefⁿhrt werden.\nEntweder konnte die opera.policy-Datei nicht gefunden werden oder diese Datei gibt der opera.jar-Datei nicht ausreichende Rechte. Java Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
22212="Die installierte Version des Java-Runtime-Environments ist inkompatibel. Bitte downloaden Sie JSE 1.3.1 oder neuer von: <http://java.sun.com>."
22213="Die Java DLL wurde nicht dort gefunden, wo sie laut Registrierung sein sollte.\nDie Java-Installation ist wahrscheinlich fehlerhaft. Java Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
22214="Fehler beim Erstellen der Java Virtual Machine."
22215="Java Virtual Machine wurde beendet.\n\nJava ist fⁿr den Rest dieser Sitzung deaktiviert."
22216="Java Virtual Machine wurde abgebrochen.\n\nJava ist fⁿr den Rest dieser Sitzung deaktiviert."
22217="Registrierung der Java Methoden fehlgeschlagen.\n\nSie benutzen entweder eine alte opera.jar-Datei oder sie ist\nnicht im Opera-Klassenpfad verzeichnet. Java Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
22218="M÷chten Sie die Installationsanleitung fⁿr das Java Runtime Environment einsehen?"
22219="Die opera.jar-Datei wurde nicht gefunden.\nEntweder Sie haben keinen 'OPERA CLASSPATH'-Eintrag im Abschnitt [JAVA] \nder Opera.ini oder dieser Eintrag verweist auf den falschen Pfad. \nJava Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
22220="Die opera.policy-Datei wurde nicht gefunden.\nEntweder Sie haben keinen 'SECURITY POLICY' Eintrag im Abschnitt [JAVA] \nder Opera.ini oder dieser Eintrag verweist auf den falschen Pfad. \nJava Applets k÷nnen nicht ausgefⁿhrt werden."
22221="Java Sicherheit"
22222="Ein beglaubigtes Java-Applet verlangt weitere Privilegien. Wollen Sie diesem Applet alle Privilegien einrΣumen?"
22123="Nicht gefunden"
22173="Fehler beim Senden der E-Mail"
22174="Es wurde kein externes E-Mailprogramm angegeben."
22175="Fehler beim Senden der E-Mail"
22176="Opera kann das externe E-Mailprogramm nicht starten"
22179="E-Mail"
22182="Die Einstellungen fⁿr Ihren E-Mailaccout sind fehlerhaft.\nM÷chten Sie diese jetzt ⁿberprⁿfen?"
22180="Das externe E-Mailprogramm ist noch nicht angegeben.\nWollen Sie Ihre E-Maileinstellungen jetzt Σndern?"
22181="Auf ihrem Rechner gibt es kein als Standard angegbenes E-Mailprogramm.\nM÷chten Sie Ihre E-Mail-Einstellungen jetzt Σndern?"
22177="Warnung"
22178="Das gewΣhlte externe E-Mailprogramm existiert nicht\n oder ist nicht richtig konfiguriert.\n\n─nderungen trotzdem vornehmen?"
21720="Als Opera ausgeben"
21721="Als Mozilla/Netscape %s ausgeben"
21723="Als Internet Explorer %s ausgeben"
21730="Vom Server annehmen"
21731="Von der Domain annehmen"
21732="Ablehnen vom Server"
21733="Ablehnen von der Domain"
21742="Drittanbieter von diesem Server annehmen"
21743="Drittanbieter von der Domain annehmen"
21744="Drittanbieter vom Server ablehnen"
21745="Drittanbieter von den Domains ablehnen"
21736="Ungⁿltige Pfadangaben zulassen"
21737="Ungⁿltige Pfadangaben ablehnen"
21734="A&blehnen"
21735="A&nnehmen"
14217="Druck&vorschau verlassen\tP"
14218="Druck&vorschau..."
22240="Bitte das Verzeichnis mit Ihren Sprachmodulen auswΣhlen."
22514="Benutzerdefiniert"
; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.
13043="Absenden"
; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.
13044="Zurⁿcksetzen"
; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.
13045="SchaltflΣche"
; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.
; Followed by a more specific XML error message.
13046="XML-Interpretation fehlgeschlagen"
; Used in a popup error message when the user has entered input in a text
; input element in a WML document, and the input did not match the format
; specification.
13047="Die Eingabe ist ungⁿltig."
11463="&Seitenleiste"
11462="&Pers÷nliche Symbolleiste"
11458="Zeige das Suchfeld von"
11461="&Zeige Karteikarten"
11326="In der Reihenfolge des letzten Aufrufs"
11327="Reihenfolge wie in der Seitenleiste"
11328="Ohne die Anzeigeliste zu zeigen"
11459="Bitte geben Sie das Eudoraverzeichnis an."
11460="Bitte geben Sie das Verzeichnis mit den Outlook Express E-Mailordnern an."
; Preferences dialog options
11521="Werbebanner"
11500="Eingabehilfen"
11501="Standardbrowser"
11502="Schriftarten"
11503="E-Mail/News"
11504="Dateitypen"
11505="Verlauf und Cache"
11506="Buttons-Skin-Optik"
11524="Seitendarstellung"
11507="Sprachmodul"
11508="Multimedia, Java/-Script"
11509="Netzwerk/Verbindungen"
11511="Programme und Pfade"
11512="Pers÷nliche Daten"
11513="Plug-Ins"
11514="PrivatsphΣre"
11515="Sicherheit"
11516="Akustische Signale"
11517="Starten und Beenden"
11522="Suchen"
11518="Symbolleisten"
11519="Fenster/Seiten"
11626="Rubrik"
11621="▄bernehmen der neuen Einstellungen, bitte warten Sie..."
11627="Name"
11628="Beschreibung"
11629="Pfad"
17035="MIME-Typ"
17036="Dateinamenserweiterung(en)"
; Unicode block names for the international font preferences
11525="Automatische Wahl"
11526="Keine Schriftarten verfⁿgbar"
11527="Arabisch"
11528="Armenisch"
11529="Latein (einfach)"
11530="Bengali"
11531="Cherokee"
11532="WΣhrungssymbole"
11533="Chinesisch (vereinfacht)"
11534="Chinesisch (traditionell)"
11535="Kyrillisch"
11536="Devanagari"
11537="─thiopisch"
11538="Allgemeine Interpunktion"
11539="Georgisch"
11540="Griechisch"
11541="Griechisch (erweitert)"
11542="Gujarati"
11543="Gurmukhi"
11544="Varianten mit halber und voller Breite"
11545="Hangul"
11546="HebrΣisch"
11547="Hiragana"
11548="CJK Symbole und Interpunktion"
11572="Kanji"
11549="Kannada"
11550="Katakana"
11551="Khmer"
11552="Lao"
11553="Latein-1 Zusatz"
11554="Latein - Erweiterung A"
11555="Latein - Erweiterung B"
11556="Latein - weitere Erweiterungen"
11557="Malayalam"
11558="Mongolisch"
11559="Myanmar"
11560="Numerische Zeichen"
11561="Ogham"
11562="Oriya"
11563="Runen"
11564="Singhalesisch"
11565="Syrisch"
11566="Tamilisch"
11567="Telugu"
11568="Thaana"
11569="ThailΣndisch"
11570="Tibetisch"
11571="Silbenzeichen von Kanadas Ureinwohnern"
; About page
11700="▄ber Opera"
11701="Registrierinformation"
11702="Registriert"
11703="Name"
11704="Organisation"
11705="Evaluierung"
11706="Dateien und Pfade"
11707="System"
11708="Einstellungen (ini-Datei)"
11709="Opera-/Userverzeichnis"
11710="Gespeicherte Fenster/Seiten"
11711="Lesezeichendatei"
11712="Verzeichnisse der Plug-Ins"
11713="Cacheverzeichnis"
11714="Hilfeseitenverzeichnis"
11715="Javaversion"
11716="Drittanbieter"
11717="Opera Software dankt oben genannten Personen und Gruppen fⁿr ihre BeitrΣge."
11718="Die installierte Version des Java Runtime-Environment wird von dieser Operaversion nicht unterstⁿtzt"
11719="Es ist kein Java Runtime-Environment installiert"
11720="Ja"
11721="Nein"
11722="Keine Angabe"
22248="Pixel"
22250="Bits pro Pixel"
22249="Bytes"
22244="Fehlermeldung"
22251="animiert in %i Frames"
22168="Datei(en) speichern"
22169="Datei(en) ÷ffnen"
22170="Datei nicht gefunden."
22171="Ungⁿltiger Dateiname."
22167="Bitte ⁿberprⁿfen Sie die korrekte Datei- und Pfadangabe."
22510="Byte"
22252="B"
22253="KB"
22254="MB"
22255="GB"
22256="TB"
22257="/s"
22480="Java ist nicht installiert"
22465="Bitte wΣhlen Sie einen Ordner zum Speichern der Dateien"
22481="Version"
22482="Build"
22483="Plattform"
22484="Versionsinformation"
22485="Betriebssystem"
22568="Partner"
22245="Es ist ein Problem mit der Verbindung zum Drucker aufgetreten. Druckereinstellungen ⁿberprⁿfen! Wenn vorhanden, ⁿberprⁿfen Sie bitte auch die Verbindungen zu Ihren Netzwerkdruckern."
22246="Druckerst÷rung"
22247="Drucker"
; Hotlists toolbar buttons
10927="Das Ansichtsmenⁿ fⁿr das Adressbuch ÷ffnen"
10926="Einen neuen Ordner im Adressbuch anlegen"
; Hotlists toolbar buttons and Mail Trash Toolbar
10925="Adresse hinzufⁿgen"
10920="Ein Lesezeichen hier hinzufⁿgen"
10921="Einen neuen Ordner fⁿr Lesezeichen anlegen"
10922="Das erweiterte Lesezeichenmenⁿ ÷ffnen"
14494="M÷chten Sie\n\n 1. Alle Fenster/Seiten schlie▀en?\n 2. Alle nicht dauerhaften Cookies l÷schen?\n 3. Alle Passworte l÷schen?\n 4. Dokumente im Cache l÷schen, die verschlⁿsselt oder\n per Passwort geladen wurden?"
14495="Internetspuren l÷schen"
22163="Der Queltext in diesem Fenster wurde verΣndert. Wollen sie den Quelltext speichern?"
22164="(geΣndert) "
22235="Seite"
; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline
; mode and then requested Opera to access information that is only
; available online.
21433="Sie haben den Offline-Modus eingestellt, Opera kann auf\n\n%s\nnicht zugreifen\nM÷chten Sie in den Online-Modus wechseln?"
22569="Minute"
22237="Minuten"
22570="Sekunde"
22723="Sekunden"
22238="Zuletzt benutzt"
22239="Sie haben einen falschen Wert eingegeben.\n\nEs k÷nnen nur Zahlen gr÷▀er als NULL(0) benutzt werden."
; XML error message used at top of the document, following string 13046,
; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and
; character count to help finding the error in the XML file.
25001="Keinen freien Speicher"
25002="Syntaxfehler"
25003="Kein Element gefunden"
25004="Formulierung nicht korrekt"
25005="nicht geschlossenes Symbol"
25007="falsch zugeordneter Tag"
25008="Doppeltes Attribut"
25009="ⁿberflⁿssige Zeichen nach Dokumentelement"
25010="illegaler Parametereinheitsbezug"
25011="nicht definierte Einheit"
25012="rekursiver Elementsbezug"
25013="asynchrone Einheit"
25014="Referenz auf ungⁿltige Zeichennummer"
25015="Referenz auf binΣre Einheit"
25016="Referenz auf externe Einheit im Attribut"
25017="XML-Verarbeitungsbefehl nicht am Beginn der externen Einheit"
25018="unbekannte Kodierung"
25019="die in der XML-Deklaration angegebene Kodierung ist falsch"
25020="nicht geschlossene CDATA Sektion"
25021="Fehler beim Verarbeiten der externen Referenz"
25022="Das Dokument ist nicht eigenstΣndig"
25000="Unbekannter Fehler"
; Error messages from XML
25023="Linie:"
25024="Zeichen:"
22154="Ungⁿltiger Wert fⁿr '%s'"
21765="'%1' enthΣlt einen ungⁿltigen Wert.\nBitte eine Zahl zwischen %2 und %3 eingeben.\n\n"
22156="Wollen Sie diesen Wert zurⁿcksetzen?"
22157="Die Einstellung wird auf den letzten gⁿltigen Wert zurⁿckgesetzt."
22243="Unbekannt"
21766="%1 EintrΣge in %2 Ordnern, insgesamt %3 EintrΣge"
; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like
; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.
21463="Sicherheitswarnung:\n\nSie sind gerade dabei, eine Adresse aufzurufen, die einen Benutzernamen enthΣlt.\n\n Benutzername: %s \n Server: %s\n\nSind Sie sicher, dass Sie diese Adresse aufrufen m÷chten?"
22161="Nicht gefunden"
22162="Der Text wurde nicht gefunden "
21120="Alle Header anzeigen"
21122="Datum"
21123="Von"
21124="Betreff"
21125="An"
21121="Cc"
21126="Bcc"
22703="Nur Symbole"
22704="Nur Text"
22705="Symbole, Text unten"
22706="Symbole, Text rechts"
22715="Pop-Ups zulassen"
22716="Pop-Ups ablehnen"
22717="Pop-Ups im Hintergrund ÷ffnen"
22718="Nur angeforderte Pop-Ups ÷ffnen"
25316="L÷schen bestΣtigen"
25317="Bitte bestΣtigen Sie das dauerhafte L÷schen dieser Kartei.\n\n%s"
25318="Neue Karteikarte hinzufⁿgen?"
22729="WΣhlen Sie"
22730="Opera wird beim Starten die gespeicherte Fensterkonfiguration ÷ffnen"
22731="Opera wird beim Starten Ihre Startseite ÷ffnen"
22732="Opera wird beim Starten dort fortsetzen, wo Sie zuletzt aufgeh÷rt haben"
22733="Opera wird beim Starten kein Browserfenster ÷ffnen"
22734="Zum ─ndern hier klicken"
17171="Google"
17187="AllTheWeb"
17189="Super"
17202="Ama&zon.com"
17174="Preisvergleiche"
17175="&TechTracker"
17176="Domainname"
17178="&Aktienkurse"
17180="Bild"
17181="Video"
17179="&Mp3/Audio"
17188="Google Groups"
17182="Opera-Support"
17183="&In dieser Seite suchen"
17203="Nachrichten"
21747="Bitte geben Sie das Passwort des Schlⁿssels ein."
21748="Bitte geben Sie ein Passwort zum Schutz fⁿr den exportierten privaten Schlⁿssel ein"
21749="Bitte geben Sie das Passwort erneut ein"
21750="Privaten Schlⁿssel importieren"
21751="Schlⁿssel und Zertifikat importieren"
21752="Wollen Sie den privaten Schlⁿssel und die beigefⁿgten Zertifikate importieren?"
21753="Wollen Sie den in dieser Datei gespeicherten privaten Schlⁿssel importieren?"
21754="Der Import des privaten Schlⁿssels und des Zertifikates ist fehlgeschlagen"
67038="Es gab ein Problem beim L÷schen auf dem Server"
67039="TLS steht auf diesem Server nicht zur Verfⁿgung. Um E-Mails von diesem Server zu empfangen, mⁿssen Sie die sichere Verbindung deaktivieren."
67040="Keine Angabe"
67041="Der POP3-Server ist nicht erreichbar. Liegt evt. ein Netzwerkproblem vor?"
; About page
67042="E-Mailverzeichnis"
67043="Der Server versuchte eine illegale Weiterleitung"
; Used in index category in M2
67044="IMAP-Ordner"
67045="Ansichten"
; Usined while M2 is searching. Padded by ' <search>...'
67046="Suche nach"
; Formats the M2 display of time today
67047="Heute %X"
; Used in M2 when a message has no label
67048="Keine Kategorie"
; Priority of a M2 message
67049="H÷chste PrioritΣt"
67050="Hohe PrioritΣt"
67051="Geringe PrioritΣt"
67052="Geringste PrioritΣt"
; Used in Mail|Manage Account
67053="Account"
67054="Status"
; Used in Mail|Newsgroups
67055="Abonniert"
67056="Status"
67057="Gruppe"
; Received news index in m2
67058="Empfangene Newsartikel"
; Received list index in m2
67059="Empfangene Liste"
; Clipboard index in m2
67060="Zwischenablage"
; Prefix for newsservers in serverlist in m2
67061="Newsgroups auf"
; Prefix for mailservers in serverlist in m2
67062="E-Mail fⁿr"
; Name for a new Imap folder in M2
67063="Neu"
; Status-message when sending messages in M2
67064="Sende..."
; Status-message when checking for messages in M2
67065="Prⁿfe..."
; Status-message when getting messages in M2
67066="Empfange (%u/%u)"
; Status-message when done fetching messages in M2
67067="%u empfangen"
; Status-message when no messages was fetched in M2
67068="Keine Neuen empfangen oder gesendet"
; Error-message if setting From or Organization in M2 failed
67069="Falsche Angabe im Header bei "Von" ("%s") oder "Organisation" ("%s")"
; The From-address is not given according to standards
67070="UnzulΣssige "Von"-Adresse"
; M2 was unable to mime-encode a message
67071="Mime-Kodierung fehlgeschlagen"
; Store::AddMessage failed
67072="E-Mail/Newsartikel konnte nicht gespeichert werden"
; M2 needs Drafts and Outbox to store messages
67073="Konnte "Entwⁿrfe" oder "Postausgang" nicht finden"
; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it
67074="Fehler beim Verschieben in den "Postausgang""
; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted
67075="Fehler beim Verschieben aus den "Entwⁿrfen""
; M2 got an error-message while sending a message
67076="E-Mail/Newsartikel konnte nicht gesendet werden"
; Default name for new indexes in M2
67077="Neue Ansicht"
; Used for invalid mbox files in M2
67078="Die Datei hat Fehler/ist ungⁿltig"
; Used various places in the import-code in M2
67079="Importiert"
; Progress-information in M2 import-code
67080="bereits importiert"
; Used in the M2 Import Mail wizzard
67081="Auswahl der Ordner/Daten"
; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail
67082="<---Schnitt--->"
; The file being downloaded is already being written to the selected file,
; this is not possible!
67083="Die Datei wird bereits geladen"
67084="Eine namensgleiche Datei wird gerade gespeichert, wΣhlen Sie bitte einen anderen Dateinamen"
; Period to view e-mails from
67085="Heute"
67086="1 Woche"
67087="Monat"
67088="3 Monate"
67089="1 Jahr"
67090="Alle"
; Remove folder warning dialog title
67091="Ansicht entfernen"
67092="Sind Sie sicher, dass Sie diese Newsgroup abbestellen wollen?"
67093="Sind Sie sicher, dass Sie diese Ansicht l÷schen wollen?"
67094="Sind Sie sicher, dass Sie diesen IMAP-Ordner abbestellen m÷chten?"
; Start a full search from the mail hotlist panel
67095="Suche starten"
67096="Keine Nachricht ausgewΣhlt"
67097="Keine Auswahl getroffen"
; Title of button in compose window
67098="Bcc"
67099="Antwort-pM"
67100="Antwort-NG"
67101="Newsgroup"
67102="(%d ungelesen)"
67103="(%d ungelesen, %d gesamt)"
67104="Dateianhang"
67105="Gr÷▀e"
67106="Keine E-Mailadresse angegeben. Bitte konfigurieren Sie den Account"
67107="Fehlende Server-Einstellung"
67108="Im Account ist kein Postausgangsserver angegeben"
67109="Ungⁿltige "Von"-Adresse"
67110="Im Account ist keine E-Mailadresse angegeben"
67111="Fehlerhafte/ungⁿltige Nachricht"
67112="Fehlende "Adresse" oder "Betreff""
67113="Newsgroupartikel verwerfen (canceln)"
67114="Sind Sie sicher, dass Sie diesen Beitrag verwerfen (canceln) wollen?"
; Priority of a M2 message
67115="Normale PrioritΣt"
67116="Zur hier eingegebenen Webadresse wechseln"
67117="Schnellsuche"
67118="Zoom"
67119="Statusfeld"
67120="Account l÷schen"
67121="Sind Sie sicher, dass Sie diesen Account l÷schen wollen?"
67122="Accounts verwalten"
67123="Account-Eigenschaften"
67124="%s-Server"
67125="%s-Eingangsserver"
67126="%s-Ausgangsserver"
67127="Standardkodierung"
67128="AufrΣumarbeiten am Server"
67129="M÷chten Sie die von Ihnen bereits heruntergeladenen E-Mails auf dem Server l÷schen?"
67130="Typ"
; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs
67131="Kⁿnftig nicht mehr nachfragen"
67132="Weiter >"
67133="< Zurⁿck"
67134="Fertigstellen"
67135="Aus"
67136="Mittel"
67137="Stark"
67138="Oder"
37139="Und"
67140="Betreff"
67141="Name des Senders"
67142="Header "Von""
67143="Header "An""
67144="Header "Cc""
67145="Header "Antwort an""
67146="Header "Newsgroup""
67147="irgendein Header"
67148="gesamte Nachricht"
67149="enthΣlt"
67150="enthΣlt nicht"
67151="entspricht RegExp"
67152="Filterbedingung: Wenn "
67153="oder wenn "
67154="und wenn "
67155="Betreff"
67156="Absendername"
67157="irgendein Header"
67158="gesamte Nachricht"
67159="enthΣlt"
67160="enthΣlt nicht"
67161="entspricht RegExp"
; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar
67162="%s-Eigenschaften"
67163="Opera-Skin herunterladen"
67164="Lade den Skin herunter..."
67165="Heruntergeladenen Skin ⁿbernehmen"
67166="M÷chten Sie diesen Skin verwenden?"
67167="Name des Skins:"
67168="Autor:"
67169="Download fehlgeschlagen"
67170="Alle Vorhandenen"
67171="Letztes Jahr"
67172="Letztes Monat"
67173="Letze Sitzung (automatisch gespeichert)"
67174="Mit leerer Seite starten"
67175="%d Bytes heruntergeladen"
67218="L÷schen"
; Status-message when messages was sent in M2
67361="%u gesendet"
67504="Der Text (Body) wude nicht mit heruntergeladen"
67506="Normale E-Mail (POP)"
67507="IMAP"
67508="Newsgroups"
67509="E-Mails importieren"
67510="OperaMail Webmail"
67511="Aus Opera 5/6 importieren"
67512="Aus Eudora importieren"
67513="Aus Netscape 6/7 importieren"
67514="Aus Outlook Express importieren"
67515="Aus mbox-Datei importieren"
67516="Mailbox-Ordner:"
67517="Netscape-Einstellungen (prefs.js)"
67518="Allgemeine Mbox-Datei:"
67540="Abrufen"
; Added in front of server response when POP server returnes an error
67561="Antwort des Servers:"
; Used when IMAP folder subscription fails
67589="Die ─nderung schlug fehl. Vielleicht ist/war der Ordner auf diesem Server schon abonniert oder abbestellt."
; Used when mailserver reports that it does not support TLS
67590="TLS wird auf diesem Server nicht unterstⁿtzt!"
; Generic error when connection to IMAP server failed
67591="Die Verbindung zum IMAP-Server konnte nicht hergestellt werden."
; Precedes IMAP alert messages
67592="Warnmeldung vom IMAP-Server: "
; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
67593="Der Name des Ordners wurde von "%s" auf "%s" geΣndert."
; Used when appending a message to an IMAP folder
67594="Hinzufⁿgen einer Nachricht zu einem Ordner ist fehlgeschlagen."
; Used when copying an IMAP message failed
67595="Kopieren einer Nachricht fehlgeschlagen"
; Used when local storing of IMAP message failed
67596="Die geholte Nachricht konnte nicht lokal gespeichert werden. Die Nachricht wird beim nΣchsten Abrufen neuer Nachrichten erneut heruntergeladen."
; Used by M2 POP backend when storing a message fails
67597="Opera versuchte die E-Mail %d (UIDL %s) vom POP3-Server zu empfangen, konnte sie aber nicht auf Ihrem Rechner speichern."
; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
67598="Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden"
; M2 SMTP error message
67599="Die Nachricht wurde gesendet, aber es war nicht m÷glich, sie aus dem Postausgang zu entfernen"
67600="Die Nachricht konnte nicht gesendet werden. Sind die Angaben zum SMTP-Server richtig eingetragen? Die Nachricht wurde in die Warteschlange gestellt."
67601="Der SMTP-Dienst ist nicht verfⁿgbar"
67602="Interner Fehler"
67603="TemporΣrer Serverfehler"
67604="Serverfehler"
67605="Sytaxfehler der EmpfΣnger-Adresse"
67606="Fehler: EmpfΣnger nicht verfⁿgbar"
67607="EmpfΣnger nicht lokal erreichbar"
67608="Kein Server angegeben"
67609="SMTP-Fehler"
67610="EmpfΣngerfehler"
67611="SMTP-Authentifizierungsfehler"
67612="TLS wird vom Server nicht unterstⁿtzt"
67613="SMTP-Authentifizierung wird vom Server nicht unterstⁿtzt"
67614="Nicht nΣher definierter SMTP-Fehler"
; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
67615="Speichern fehlgeschlagen, m÷glicherweise aufgrund eines fehlerhaften Dateisystems oder eines Virenscanners (%i)"
; String used in customize toolbar box
68124="Dokument"
68125="Bilder"
68126="Gesamt"
68127="Tempo"
68128="Verstrichen"
68129="Anfragestatus"
68130="Allgemein"
68131="Uhrzeit"
68132="IdentitΣt"
; Imported bookmarks are stored in this folder
68133="Netscape-Lesezeichen"
68134="Internet Explorer Favoriten"
68135="KDE1-Lesezeichen"
68136="Konqueror-Lesezeichen"
; String to be used in preference font list for UI fonts
69221="Schriftart der Menⁿs"
69222="Schriftart der Leisten"
69223="Schriftart der Dialoge"
69224="Schriftart der Karteikarten"
; String to be used in preference font list
69225="Schriftart zum E-Mail schreiben"
; String to be used in preference font list to identify a system default
; font
69226="(Standard)"
; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually
; is because needed authentication isn't fulfilled.
69229="Der Server hat die Verbindung abgebrochen. M÷glicherweise wird eine Authentifizierung ben÷tigt?"
; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string
; here
69240="Rⁿcklauf"
; Label in the displayed header of a news/mail message
69244="Organisation"
69245="Newsgroups"
69246="Antwort-NG"
69247="Antwort-pM"
69248="Neu gesendet von"
; Title string of the HTML text that displays certificate data
69249="Zertifikats-Informationen"
; Header string for the detailed listing of certificate data
69250="Details"
; DSA Private Key key list item
69251="Privater Schlⁿssel (X)"
; DSA Public Key list item
69252="╓ffentlicher Schlⁿssel (Y)"
; Component P of DSA key
69253="DSA Komponente P"
; Component Q of DSA key
69254="DSA Komponente Q"
; Component G of DSA key
69255="DSA Komponente G"
; Diffie Hellman Private Key component
69256="DH Privater Schlⁿssel"
; Diffie Hellman Public Key Component
69257="DH ╓ffentlicher Schlⁿssel"
; Diffie Hellman Modulus Key component
69258="DH Modulus"
; Diffie Hellman Generator Key component
69259="DG Generator"
; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the
; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.
; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences
; dialog
67586="(Modifiziert)"
; Info panel
67616="- kein Titel -"
67617="URL der Hauptseite:"
67618="Angegebene Kodierung (von Opera verwendet):"
67619="Angegebener MIME-Typ:"
67620="Gr÷▀e der Hauptseite:"
67621="Anzahl der Inline-Elemente:"
67622="Gr÷▀e der Inline-Elemente:"
67623="Lokale Cachedatei:"
67624="- keine Cachedatei -"
67625="Sicherheit"
67626="Zusammenfassung"
67627="- nicht sicher -"
67628="Weitere Informationen"
67629="Frames"
67630="Frame:"
67631="Inline-Frames"
67632="IFrame:"
67675="Vorlauf"
67679="Speichern unter"
67680="Sitzungsdatei wΣhlen"
67681="Fenster"
67682="Neue Notiz hier schreiben"
67683="Dateien anhΣngen"
67685="Version"
67686="Verschlⁿsselungsmethode"
67687="Dⁿnn"
67688="Normal"
67689="Fett"
67690="Mit leerer Seite starten"
67691="Sie sind gerade dabei, %d Adressen zu ÷ffnen\n\nFortsetzen?"
; History and cache preferences
67692="Alle %d Minuten"
67693="Alle %d Stunden"
67694="Stⁿndlich"
67695="W÷chentlich"
67696="Sie sind gerade dabei, %d Lesezeichen zu ÷ffnen\n\nFortsetzen?"
67697="Ihr erstes Profil wurde eingerichtet\n\nM2, Operas revolutionΣres E-Mail- und Diskussionsforen-\nModul, unterscheidet sich in vielen Punkten von\nherk÷mmlichen E-Mailprogrammen. Wir m÷chten Ihnen daher\ndringend empfehlen, sich unsere M2-Einfⁿhrung durchzulesen.\n\nWollen Sie die Einfⁿhrung jetzt lesen?"
67698="M2 verwenden"
67699="Als Pop-Up unten auf der Seite"
67700="Gr÷▀e wie die letzte Seite"
67701="Immer maximieren"
67702="Immer ⁿberlappend anordnen"
; Checkbox string in filetype dialog box
69261="Webadresse direkt zur Anwendung weiterleiten"
; Used in preference dialog box (window page)
69262="Neue Seite direkt neben der Aktiven ÷ffnen"
; Info panel. When server does not supply an encoding
69263="- nicht bereitgestellt -"
; Checkbox in download dialog for saving action
69266="Auswahl merken und Dialog kⁿnftig nicht mehr zeigen"
; Certificate verification servername mismatch
69267="Der Servername "%1" passt nicht zum Zertifikatsnamen "%2". M÷glicherweise versucht jemand Sie zu belauschen."
; Certificate not yet valid
69268="Das Zertifikat fⁿr "%1" ist erst gⁿltig ab %2. Ist die Uhr auf Ihrem Rechner richtig eingestellt?"
; The certificate expired on the given date
69269="Das Zertifikat fⁿr "%1" ist seit %2 ungⁿltig. Der Webmaster sollte das Zertifikat aktualisieren."
; Certificate warning
69270="Sie haben um eine Warnung bei Zertifikaten von "%1" gebeten"
; Unknown certificate authority
69271="Das Zertifikat fⁿr "%1" ist vom unbekannten Zertifikatsausteller "%2" signiert. Es kann nicht festgestellt werden, ob dieses Zertifikat gⁿltig ist"
; Unknown root certificate authority
69272="Das Stammzertifikat von "%1" ist Opera unbekannt. Opera kann nicht entscheiden, ob diesem Zertifikat vertraut werden kann."
69300="Der Server hat die Verbindung wΣhrend der Authentifizierung abgebrochen."
69301="Neue Operaversion verfⁿgbar"
69302="Eine neue version von Opera ist verfⁿgbar.\nM÷chten Sie die aktualisierte Version jetzt herunterladen?"
69303="MP3 Dateien |*.mp3|"
; Typically telnet, tn3270, news, mailto
69304="Protokoll"
69305="Programm"
; Voice XML related message from the Voice log panel
69307="Statusprotokoll zur Spracheingabe ..."
69308="Hinzufⁿgen einer neuen SchaltflΣche mit der Aktion\n\n%s\n\nSind Sie sicher?"
69309="Neue SchaltflΣche"
69312="Sprachprotokoll"
69332="Erstellt mit M2, Operas revolutionΣrem E-Mail-Modul: http://www.opera.com/m2/"
; Status message when M2 is emptying trash
69333="Der Papierkorb wird geleert"
; Button text in startup dialog
69334="Operalizenz kaufen"
; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode
69347="Opera wird aufgrund der InaktivitΣt in %d Sekunden zurⁿckgesetzt"
69348="Opera wird aufgrund der InaktivitΣt in 1 Sekunde zurⁿckgesetzt"
; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field
69349="L÷schen"
; Message string used in a dialog box when user wants do do something that
; requires online mode (eg. fetching mail)
69352="Sie arbeiten im Offline-Modus.\n\nM÷chten Sie in den Online-Modus wechseln?"
69353="Unbekannte Zertifizierungsstelle fⁿr das prΣsentierte Zertifikat"
69354="Handshake aufgrund von ExportbeschrΣnkungen fehlgeschlagen"
69355="Handshake fehlgeschlagen, weil der Server die Versionen der aktivierten SSL/TSL-Protokolle nicht akzeptieren wollte."
69356="Handshake fehlgeschlagen, weil der Server Verschlⁿsselungsmethoden verlangt, die sicherer sind, als die aktivierten."
69357="Der Server m÷chte eine Verbindung aushandeln, bei der die Daten *nicht* verschlⁿsselt, sondern lediglich deren IntegritΣt geprⁿft wird."
; Used in preference dialog box to control page redrawing
69358="Sofort (kontinuierlich)"
69359="Max. 1 Sekunde warten"
69360="Max. %d Sekunden warten"
69361="Wenn die Daten vorliegen"
; Label in the preference dialog box for page redrawing feature
69362="Seitenaufbau"
; Used in mail filter dialog
69369="Nachrichten von %s"
; Used in mail filter dialog box
69370="Nicht in anderen Ansichten anzeigen"
; View title in mail title dialog box
69371="Ansicht"
; Add filter dialog box
69373="Filterbedingung(en) fⁿr diese Ansicht"
69374="E-Mails vom Absender"
69375="Der Betreff enthΣlt Folgendes"
; Account properties dialog box
69376="Typ des Accounts"
; Message in reindex mail dialog box
69378="Opera muss einige Ihrer E-Mails neu indizieren. Wenn Sie jetzt abbrechen, wird Opera dies beim nΣchsten Mal fortsetzen"
; Used in pref. dialog box
69379="Opera kaufen und Werbebanner entfernen"
; Used in pref box (multimedia)
69380="Sofortiger Bildaufbau bei Grafiken"
69396="Geben Sie hier eine Schnellantwort an %s ein"
69402="Nach hinten schicken von Fenstern zulassen"
; Used in javascript option dialog
69403="VerΣndern des Statusfeldes zulassen"
; Opens javascript options dialog box
69404="JavaScript Optionen..."
; Label for window handling options
69405="Fenster/Seiten"
; Option string for popup window management
69406="Immer maximieren, auch Pop-Ups"
; Window handling mode string
69407="Seiten innerhalb der Fenster ÷ffnen"
; Window handling mode string (SDI mode)
69408="EigenstΣndige Fenster auf dem Desktop"
69416="Netscape-Einstellungen (prefs.js)"
69417="Allgemeine mbox-Dateien (*.mb?)"
; Message shown when downloaded skin can not be used
69421="Fortsetzen nicht m÷glich. Bitte wΣhlen Sie einen fⁿr Ihre Operaversion erstellten Skin."
69431="Suche Links: "
69432="Suche Text: "
69433=" (Keine Treffer)"
; Used when a newsgroup name is not sent in UTF-8
69438="Einige Newsgroups dieses Servers entsprechen in der Kodierung nicht dem Standard. Sie werden in der ausgehenden Kodierung dieses Accounts dargestellt."
; Dialog title and components
; Used in most dialogs
1="OK"
10362="OK"
2="Abbrechen"
10358="Abbrechen"
; Cookie properties
11005="&Name"
11007="Do&main"
11009="&Pfad"
11011="E&rstellt"
11013="&Zuletzt aufgerufen"
11015="&VerfΣllt"
11018="A&ktiviert"
11019="Zurⁿckweis&bar"
11020="&Wert"
10094="Hilfe"
11022="Sicher"
; Opera as default browser
10961="WΣhlen Sie die Dateitypen und Protokolle, die mit Opera verknⁿpft werden sollen."
10962="Dateitypen"
11050="*.htm"
10963="*.html"
12055="*.xml"
11250="*.url"
10966="*.bmp"
10965="*.gif"
10964="*.jpeg"
11051="*.jpg"
11258="*.png"
10967="*.xbm"
10968="Weitere aktivierte Protokolle"
10969="http"
10970="https"
10971="news"
10972="ftp"
10973="gopher"
10974="wais"
25177="Beim Starten prⁿfen, ob Opera der Standardbrowser ist"
25241="Alle auswΣhlen"
; Print
10103="Drucken der Seite..."
; Password required
14499="Authentifizierung"
17211="Adresse"
11140="Mitteilung vom Server"
10178="Benutzername"
10179="Passwort"
; Send form without encryption?
11151="&Kⁿnftig nicht mehr nachfragen"
14100="Wollen Sie die in diesem Formular enthaltenen Daten unverschlⁿsselt ⁿber das Netz versenden?"
14500="▄bertragungshinweis, bitte bestΣtigen."
; Use Opera
25176="Opera als Standardwebbrowser verwenden"
25174="Opera ist nicht der Standardwebbrowser auf Ihrem Rechner.\n\nWollen Sie Opera als Ihr Standardprogramm zum Ansehen von Webseiten verwenden?"
25175="&Kⁿnftig nicht mehr nachfragen"
6="Ja"
7="Nein"
; Validate source
25268="Quelltext ⁿberprⁿfen"
25267="Diese Seite von Ihrem Rechner an einen Quelltext-Validator im Internet senden?"
; Exit Opera?
25150="&Seiten speichern und beim nΣchsten Start anzeigen"
14101="Hinweis vorm Beenden"
11150="&Kⁿnftig nicht mehr nachfragen"
; Opera
10571="Nachricht"
; Opera startup
10918="Programmstart"
10701="Ihre letzte Opera-Sitzung wurde abgebrochen."
14124="&Dort weitermachen, wo Opera beendet wurde."
10704="Ihr Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen (davon mindestens eine Ziffer und ein Buchstabe) bestehen. Ist dies nicht der Fall, werden Sie zur Eingabe eines neuen Passwortes aufgefordert"
; Certificate
10766="Name des Zertifikats"
10768="Aussteller"
10758="Verbindungen zu Seiten erlauben, die dieses Zertifikat verwenden"
10759="Dialogbox vor der Verwendung dieses Zertifikats zeigen"
10775="Annehmen"
10776="Installieren"
; Performance
10214="Geschwindigkeit"
10213="Max. Verbindungen pro Server"
10219="Max. Verbindungen insgesamt"
10434="Gr÷▀e des Netz&werkpuffers (KB)"
; Personal information
11623="Pers÷nliche Informationen"
10938="Diese Daten k÷nnen Sie mit Hilfe der rechten Maustaste in Formulare einfⁿgen"
10874="Vorname"
10877="Nachname"
10878="Stra▀e"
10881="Ort"
10882="Bundesland"
10884="Postleitzahl"
10886="Land"
10888="Telefon"
10890="Handy/Fax"
10892="E-Mail"
10894="Homepage"
10896="Sonstiges 1"
10898="Sonstiges 2"
10900="Sonstiges 3"
; Fast bookmark access
10949="Bitte Kurz-/Nicknamen des Lesez. eingeben"
; Server name completion
11029="Auch im lokalen Netzwerk suchen"
11030="Versuche die NamensvervollstΣndigung mit"
11031="PrΣfixe"
11032="Suffixe"
14118="Sie k÷nnen kommagetrennte Listen mit mehreren PrΣfixen, wie "www,home", und Suffixen, wie "de,at,ch", angeben"
; Links in frame
11260="&Sortieren"
11261="A&dressen"
11263="&Linkauswahl ⁿber erstes Zeichen"
11292="╓ffnen"
11264="Alle &kopieren ╗"
11259="&Aktualisieren"
11293="Schlie▀en"
; Import e-mail
11420="Importiere aus"
11426="Programmpfad"
11427="AuswΣhlen"
11439="Importieren in"
11433="&Neuen Account erstellen u. importieren"
11432="Daten in diesen &Account importieren"
11424="Accounteinstellungen ⁿbernehmen"
11430="&E-Mails importieren"
11431="&Adressen importieren"
11421="OK"
; Tip of the day
12003="S&chlie▀en"
12006="<B>Wussten Sie..."
12009="Tipp Nummer"
12000="&Zeige Tipps bei jedem Start"
12002="½"
12001="╗"
; JavaScript execution error
14061="Ein Skript auf dieser Seite verursachte einen Fehler. Der Seitenaufbau kann fehlerhaft sein."
14117="JavaScript-Fehler"
14066="URL"
14065="Fehler"
14060="&Diesen Dialog kⁿnftig nicht mehr zeigen"
; Cookie server filters
11453="&Entfernen"
11454="&Ablehnen"
11455="&Hinzufⁿgen"
; Cookie security problem
14297="Annehmen"
14298="Ablehnen"
14294="Adresse"
14293="Cookie"
11297="Ein vom Cookie angegebener Pfad stimmt nicht mit der Adresse der Seite ⁿberein."
11298="Bitten Sie den Betreiber der Seiten nur korrekte Cookies zu setzen."
11299="Wollen Sie dieses Cookie annehmen?"
14300="Kⁿnftig nicht mehr nachfragen"
14503="Automatisches [Annehmen] bzw. [Ablehnen] fⁿr diese ges. Domain"
; Update language file
25302="Sprachmodul"
25303="Ihr Sprachmodul fⁿr Opera muss aktualisiert werden."
25304="Ein neues Sprachmodul herunterladen."
25305="Opera in Standardsprache (Englisch) neu starten"
25306="Das vorhandene Sprachmodul weiter verwenden."
14501="&Kⁿnftig nicht mehr nachfragen"
; Windows
14355="Liste der &Fenster"
14350="&Zeigen"
14351="&Neu laden"
14352="&Minimieren"
14353="&Schlie▀en"
; Automatic window reload
14509="Aktiviert"
14510="Optionen"
14511="Neu laden alle"
14518="Minuten"
14513="Sekunden"
14515="Vorgaben ╗"
14516="Nur neu laden, bei Servermeldung: "Seite abgelaufen!""
; Image properties
16055="Bild"
16056="Abmessungen"
16057="Farbtiefe"
16058="Adresse"
16059="Bildtyp"
16065="Dateigr÷▀e"
; File download
17010="Datei-Download aus dem Internet"
17020="Datei"
17021="Server"
17014="<B>Was wollen Sie machen?"
17012="Datei &speichern"
17015="Bei Dateien dieses Typs immer nachfragen"
17016="&Erweitert..."
; Delete private data
25155="Wenn Sie [OK] wΣhlen, werden alle ge÷ffneten Seiten geschlossen, alle laufenden Downloads beendet und die folgenden ausgewΣhlten Aktionen ausgefⁿhrt."
25166="Cookies"
25156="TemporΣre Cookies l÷schen"
25159="Alle Cookies l÷schen"
25167="Cache"
25157="Passwortgeschⁿtzte Seiten und Daten l÷schen"
25164="Den kompletten Festplatten-Cache l÷schen"
25168="Verlauf"
25160="Liste der aufgesuchten Webseiten im Verlauf l÷schen"
25161="Liste der eingegebenen Adressen l÷schen"
25163="Liste der besuchten Links l÷schen"
25165="Liste der ⁿbertragenen Dateien der Downloads l÷schen"
25154="Passw÷rter der Accounts"
25162="Alle Passw÷rter der E-Mailaccounts l÷schen"
25169="Alle Passw÷rter in "Wand" l÷schen"
; Select currency
25262="&Von"
25264="&Nach"
; Panel properties
25311="Kartei"
25312="&Titel"
25314="&Adresse"
; Item properties
10942="A&nzeige:"
10943="Kurz-/Nickname"
10944="Adresse"
10945="Beschreibung"
10820="Im Ordner"
10824="Erstellt am"
10825="Letzter Aufruf am"
; Contact folder properties
10941="&Name"
14102="Letzter Kontakt"
; Bookmarks Properties
25100="&Hotlist Name"
25102="Datei"
25103="Name"
25105="&Gr÷▀e"
25107="&Mehr ╗"
25108="Unicode"
25109="&Inhalt"
; Go to page
10181="Bitte eine Webadresse eingeben oder eine aus der Liste wΣhlen."
; Set home page
10455="Startseite"
25371="Diese Seite bei jedem Operastart zeigen"
; Save windows
10661="Sitzung in folgender Datei speichern"
10199="AuswΣhlen"
10665="Diese Seiten bei jedem Programmstart ÷ffnen"
; Confirm file upload
11108="Die unten angegebenen Dateien wurden ohne Ihr Zutun ausgewΣhlt, um an einen anderen Rechner geschickt zu werden. M÷chten Sie diese Dateien versenden?"
11109="Ziel"
11110="Formularadresse"
; Print options
10208="Optionen"
11080="Seitenhintergrund drucken"
14212="Kopf- und Fu▀zeilen drucken"
11115="Ausdruck skalieren auf"
10257="SeitenrΣnder (in cm)"
10268="Oben:"
10266="Links:"
10267="Rechts:"
10269="Unten:"
; Print preview
14275="Vorschau und Druck"
14272="Seite wie am &Bildschirm"
14273="Ein &Frame pro Seite"
14274="&Aktiven Frame"
; Register Opera
11193="Geben Sie bitte den nach Ihrer Bezahlung erhaltenen Lizenz-/Registriercode ein."
11194="Name"
11195="Organisation"
11196="Registriercode"
11200="Pers÷nliche Informationen"
; Preferences
10101="▄bernehmen"
; Advertising
16601="Werbebanner"
16602="Land"
16604="Geburtsjahr"
16606="Geschlecht"
16608="Familienstand"
16610="Ausbildung"
16616="Haushaltseinkommen"
16612="Besondere Interessen"
; Privacy
11600="Datenschutz"
10678="Mitloggen des Referer erm÷glichen"
10647="Automatische Weiterleitung erm÷glichen"
14498="Passwortgeschⁿtzte Seiten mit Cookies verfolgen"
10677="Cookies"
25394="Cookies zulassen"
11456="Cookies verwalten..."
11280="Neue Cookies immer beim Beenden von Opera l÷schen"
14299="Unerlaubte Domains in einer Dialogbox zeigen"
28507="Cookies mit ungⁿltigen Pfadangaben zulassen"
14305="Unerlaubte Pfade in einer Dialogbox zeigen"
68149="AusgewΣhlte Opera-Lesezeichen als HTML-Datei speichern"
68150="AusgewΣhlte Opera-Adressen als HTML-Datei speichern"
68151="WΣhlen sie bitte die zu importierenden Opera-Lesezeichen aus"
68152="WΣhlen Sie die zu importierenden Opera-Adressen aus"
68153="WΣhlen Sie die zu importierenden Netscape-Lesezeichen aus"
68154="WΣhlen Sie die zu importierenden IE-Favoriten-Ordner aus"
68155="WΣhlen Sie die zu importierenden Konqueror-Lesezeichen aus"
68156="WΣhlen sie den zu importierenden KDE1-Lesezeichenordner aus"
; Filedialog title
68157="WΣhlen sie eine Audiodatei aus"
68158="WΣhlen Sie das Sprachmodul aus"
68159="SWΣhlen sie die Stylesheet-Datei aus"
; Parttern string to be used in a file dialog box
68160="Sprachmodule |*.lng|"
; Dialog title
68161="Tastaturkonfiguration bearbeiten"
; Dialog title
68162="Mauskonfiguration bearbeiten"
; Used in dialog box text
68164="E-Mailmodul"
; One of the authentication methods in M2
69227="Automatisch"
69228="Nur-Text"
; Used in first time dialog box
69238="Mehr..."
; Title of first time dialog box
69239="Einstellungen fⁿr den ersten Start"
; File dialog title
69264="Zertifikat importieren"
69265="Zertifikat exportieren"
69310="L÷schen"
69311="Minimieren"
69316="Nur aus dieser Ansicht entfernen - Tastaturkⁿrzel: Strg+X"
69317="Eingabe-Verwaltung"
69318="HTTP 1.1 fⁿr Proxy aktivieren"
69319="Darstellungsmodi"
69320="Weiches Scrollen"
69321="Standardmodus"
69322="Moduskonfiguration..."
69323=""Styling of forms" (z.Bsp. Textfelder) zulassen"
69324=""Styling" von Bildlaufleisten zulassen"
69325="Hinweis vor dem L÷schen von eMails/Newsartikeln"
69326="Spracheinstellungen"
69327="Zuh÷rmodus"
69328="PTT-Taste"
69329="Sprachprotokoll-Stufe"
69330="Gedrⁿckte Maustaste unterbricht die Stimme"
69331="Hinweis: Damit EinstellungsΣnderungen wirksam werden, muss Opera neu gestartet werden."
; General title in message boxes that tell we could not saved a file
69341="Speichern fehlgeschlagen"
; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file
69342="Die Hotlist-Datei konnte nicht gespeichert werden."
; General message box string asking user to try action once more
69343="Erneut versuchen?"
; Message box text
69344="Es werden jetzt alle ge÷ffneten Seiten geschlossen. M÷chten Sie dieses?"
69345="Es werden alle ge÷ffneten Seiten, mit Ausnahme der Seite im Vordergrund, geschlossen."
; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode
69346="Opera zurⁿcksetzen"
; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry
69350="Lesezeichen verwalten"
; Dialog title used when user wants to do something that requires online
; mode (eg. fetching mail)
69351="Offlinemodus"
; General dialog button string
69364="Weiter"
; General dialog button string
69365="Pause"
; Dialog title for Add filter dialog box
69372="Filter hinzufⁿgen"
; Caption for Reindex mail dialog box
69377="E-Mail-Index erneuern"
; Dialog caption javascript options dialog
69409="JavaScript Optionen"
69411="Niemals auf diesem Server"
69412="Aufbereiten der E-Mails (%li%%) (Ges:%li)"
69413="Aufbereiten der E-Mails (%li%%) %li/%li (Ges:%li)"
69414="Import beendet. %li E-Mails importiert."
69415="Zu importierende Datei(en) auswΣhlen"
; Dialog title when downloaded skin can not be used
69420="Inkompatible Skinversion"
69423="Optionen des Mittelklicks..."
; Dialog title for save as file dialog
69424="Mit Bildern speichern..."
69425="Die Gratisversion von Opera zeigt Werbebanner. In Operas Einstellungen k÷nnen Sie angeben, welche Art von Werbung Sie bevorzugen."
69426="Relevante Inserate und Suchbegriffe, die Google anbietet, anzeigen"
69427="Die Anfrage-Informationen, einschlie▀lich Seitenadressen, die Ihr Browser typischerweise an das von Ihnen besuchte Webangebot sendet, werden an Google geschickt, um passende Werbung auszuwΣhlen. Google und Opera haben sich dem Schutz der PrivatsphΣre ihrer Nutzer verschrieben."