home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!charon.amdahl.com!amdahl!rtech!sgiblab!munnari.oz.au!uniwa!keis
- From: keis@psy.uwa.oz.au (Keis Ohtsuka)
- Newsgroups: soc.culture.japan
- Subject: Re: Japanese transliteration of the United States of America
- Date: 28 Jan 1993 04:33:10 GMT
- Organization: The University of Western Australia
- Lines: 22
- Message-ID: <1k7nm6INNipv@uniwa.uwa.edu.au>
- References: <JUHANA.RASANEN.93Jan24131151@vipunen.hut.fi> <1jur12$pdl@agate.berkeley.edu> <1k2h8qINN5ml@uniwa.uwa.edu.au> <1k49ut$ps7@agate.berkeley.edu>
- NNTP-Posting-Host: wapsy.psy.uwa.oz.au
-
- robohen@ocf.berkeley.edu (Henry Robertson) writes:
-
- >[deleted] Otherwise, if the Confederacy
- >had won the civil war, and Alexander Graham Bell's AT&T venture never succeded,
- >we could just as well be a continent of 50 republics. The confederacy
- >advocated among other things state autonomy. Bell's AT&T venture created a
- >monopoly by suffocating local telephone start-ups. A confederate government
- >would probably have created more barriers to interstate commerce, preventing
- >national monopolies. There could have been more spectacular regional wars
- >like California vs. Inland states, New England vs. Midwest.
-
- Excuse me to digress to an interesting question I have been
- pondering:
-
- Have you noticed that the Japanese transliteration of the United States of
- America is uncannily correct ("Amerika Gasshukoku" note "shu" is "people"
- not "state") and orthdox "Unionist" interpretation that the union is
- that of people not of the individual states. I am watching a re-run of
- Ken Burn's "The Civil War" on SBS (in Australia) and start wondering
- when Japanese settled on to the current transliteration: before or after
- the Civil War? Does anybody know? Whoever come up with it had a
- basic understanding of the US Constitution, I suppose.
-