home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #3 / NN_1993_3.iso / spool / soc / culture / esperant / 2516 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-01-28  |  12.6 KB

  1. Path: sparky!uunet!stanford.edu!ames!elroy.jpl.nasa.gov!sideshow!urban
  2. From: urban@sideshow.jpl.nasa.gov (Michael P Urban)
  3. Newsgroups: soc.culture.esperanto
  4. Subject: Re: Los nin~os que hablan esperanto
  5. Date: 27 Jan 1993 19:21:13 GMT
  6. Organization: Jet Propulsion Laboratory, Pasadena, CA
  7. Lines: 258
  8. Distribution: inet
  9. Message-ID: <1k6nb9INN15t@elroy.jpl.nasa.gov>
  10. References: <1993Jan22.141524.8802@reks.uia.ac.be> <21730@ucdavis.ucdavis.edu> <1993Jan25.162304.20970@infodev.cam.ac.uk> <21874@ucdavis.ucdavis.edu>
  11. Reply-To: urban@sideshow.jpl.nasa.gov (Michael P Urban)
  12. NNTP-Posting-Host: sideshow.jpl.nasa.gov
  13.  
  14. In dealing with the Edelmiroj of the world, one is torn between the
  15. rational reaction of completely ignoring the unconvincible and hoping
  16. that they will lose interest, and the instinctive defensive reaction,
  17. hoping to correct the spoken falsehoods.  
  18.  
  19. This posting is not the rational thing to do.  Edelmiro wins this
  20. year's Award for Most Provoking (but not Provocative) USENETter.
  21.  
  22. > "constructed languages that are derived from or based on natural languages."
  23. >[As you can see all of these artificial languages are based on natural 
  24. >language and are thus parasitic on it.  
  25.  
  26. This use of the word `parasitic' makes no sense to me; it sounds as
  27. though Esperanto somehow seeks to diminish the languages which
  28. contributed its word-stock and grammar.  Even more curious is that
  29. Edelmiro seems to think that the *a posteriori* nature of Esperanto is a
  30. *defect* in the language; that somehow it would be a more worthwhile
  31. creation if it were entirely *a priori*, like Solresol.  Yet
  32. elsewhere, he has claimed that Esperanto cannot be spoken
  33. monolingually because it is `not natural'.  Or is it the other way around?
  34.  
  35. >[As we may see these are old world eurocentric "movements" which have decided 
  36. >to plunge the entire world in the absurd ideas of speaking a language with a 
  37. >indoeuropean base (syntax -certain free word order, limited gramatical 
  38. >categories- phonology -sounds-) So, we are sitting before another imperialist 
  39. >attempt from the old world to shove their language down non-indoeuropean 
  40. >peoples.]
  41.  
  42. Here Edelmiro is either ignorant of, ignoring, or simply refusing to
  43. believe that Esperanto is _intended_ as a second language, a tool for
  44. international communication.  He has not said what he would prefer as
  45. a solution to the problem of transnational communication.  English?
  46. Surely that would be a far more imperialist attempt to shove a
  47. nation's language down other peoples' throats.  A more
  48. `internationally' devised neutral idiom like, say, Loglan?  Obviously
  49. that would not be a `natural' language.  Edelmiro is simply involved
  50. in flaming here; he does not tell us what would be better.
  51.  
  52. >[So, this pure and simple language, in which any stutter or sneeze while 
  53. >pronouncing a subject pronoun will creat havoc with a listner who will never 
  54. >know nominative referece, since verbal morphology will not repeat it, happens 
  55. >also to have one form for each tense or mood.
  56.  
  57. Perhaps we should devise a language for Edelmiro which lacks
  58. subordinate clauses, so that he is forced to write clear sentences.
  59. :-)
  60.  
  61. Is Edelmiro saying that because `li' and `ni' are so similar
  62. phonetically, that Esperanto verbs should have Romance-like verb
  63. conjugations?  How remarkable.
  64.  
  65. > I imagine they has aspectual 
  66. >morphemes some place in the picture, or perhaps they have simply eleiminated 
  67. >them, and reduced the whole tense system to past, present and future, 
  68. >eliminating thus the hundreds of temporal possiblities of natural language. 
  69. >imagine...
  70.  
  71. Well, One is free to imagine whatever you like.
  72. I imagine that if Edelmiro were a real linguist interested
  73. in the study of languages, he might actually go off
  74. and read a detailed study of Esperanto and examine its
  75. literature to find out how verbs and their tenses are actually
  76. used in the language, rather than using his imagination.
  77. As Waringhien said of another critic who found Esperanto
  78. difficult to understand, this is the first time I have ever
  79. heard of a linguist expressing pride in his ignorance of a language.
  80.  
  81. >...t, try to sell your product to the Chinese and see if they buy it...
  82. >Esperanto started in Europe and has had few fans wherever a non-european 
  83. >language is spoken.  Does'nt this say a lot about the ideology of your 
  84. >"movement"?
  85.  
  86. You are speaking from ignorance.  Again.  Check out the Esperanto movements in
  87. China and Japan.  During your research, be sure to find out if these
  88. movements are weakened in any way by the linguistic details of
  89. Esperanto, compared to the social aspects that would be associated 
  90. with any `international language' movement.  Let us know the results
  91. of your research.
  92.  
  93. >
  94. >>Stop using this stupid analogy with Pig Latin. Pig Latin is a coded
  95. >>form of another language (English say). Esperanto is not a coded form
  96. >>of any other language. 
  97. >    ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
  98. >
  99. >No, it is a coded form of other languageS, not a particular one.
  100.  
  101. Fine.  You still have not answered his basic objection
  102. to this characterization, which he sets out in the form of
  103. a challenge: please set forth these simple encoding rules by which
  104. Esperanto can be generated from those other languages.  If you feel
  105. that those rules are too complex to be stated briefly, then please
  106. explain how Esperanto differs in this respect from English (as a
  107. `coded form' of Norman French, Anglo-Saxon, and so on).  Be sure
  108. to avoid purely historic differences.  Extra credit: tell us why
  109. you think any such differences hold practical significance.
  110.  
  111. (re: Esperanto has its own grammar)
  112. >Well, I'll take your word on it for a moment.  Could you please indicate in 
  113. >the Space below what are the rules for generating a Noun Phrase in Esperanto:
  114.  
  115. You are free to examine a copy of Kalocsay's Complete Analytic
  116. Grammar of Esperanto for one school's analysis of the noun phrase.
  117. Since Esperanto is a simple-minded encoding of European languages, you
  118. should have no trouble reading it.
  119.  
  120. (re, the difficulty of translating Esperanto to English)
  121. >Of course, its "simplicity" generates an enormous ammount of ambiguity, and by 
  122. >the time you decide which is the corresponing English expression, you have 
  123. >fallen asleep.  
  124.  
  125. You are, of course, speaking entirely
  126. out of ignorance once again.  The difficulty is
  127. often that an English translation is looser and
  128. more ambiguous than an Esperanto word.  For example,
  129. to translate `elangligi' as `translate' would be too loose; 
  130. to say `translate from English' would be too cumbersome.  A moment's
  131. though is required when such words are encountered.
  132.  
  133. >Its funny that you state you have so much difficulty 
  134. >translating from Esperanto into English, when I can do the same from Spanish to 
  135. >English (any clause whatsoever) in less than a second  Perhaps its 'cause I'm a 
  136. >native speaker of both languages.
  137.  
  138. Perhaps.  You have admitted that there are bilingual native speakers of
  139. Esperanto plus other languages.  One might learn more by seeing if
  140. these speakers are more fluent translators.  Is there research that
  141. indicates that bilingual native speakers are more fluent translators
  142. than second-language speakers?
  143.  
  144. Or perhaps Spanish is more like English than Esperanto is, especially
  145. in the area of word formation.  Nah.  Esperanto is just a coded form
  146. of European languages, a catch-phrase that you have stated repeatedly,
  147. with no facts or research to back it up.  Hint: `derived from' does
  148. not mean `identical to'.
  149.  
  150. >
  151. >Fortunately, Spanish needs no "movement" in order to have 400 million speakers.
  152.  
  153. Other than a bit of colonialism a few hundred years ago, eh?  How many
  154. people are speaking Aztec nowadays, by the way? 
  155.  
  156. Even if you take the number of Esperanto speakers at half a million
  157. (an indisputably low estimate by almost anyone's accounting), this
  158. figure is remarkably high for a language that has never been backed by
  159. a State or major political movement (but was the target of some major
  160. political movements such as Naziism).  Normally, languages are
  161. disseminated by `gold and gunpowder'; Esperanto's uniqueness may be
  162. that it has been spread so widely on a principally volunteer basis.
  163.  
  164. >>There are also people who have leant the
  165. >>language because of scientific interest, 
  166. >
  167. >Certainly not linguists who don't waste their time.
  168.  
  169. No, not you.  You don't waste your time, nope. Posting on USENET is
  170. scientific research vital to the advancement of....well, must be
  171. something...
  172.  
  173. (hm.  Anyone else notice that as my irritation grows, I switch from
  174. third-person to second-person?  And why AM I bothering?)
  175.  
  176. >...  Linguists, on the contrary, try to figure out what languages ARE...
  177.  
  178. But you are not doing this; you are repeatedly telling us what
  179. you imagine Esperanto to be, or what it must be, or predicting -- in
  180. the complete absence of evidence -- that Esperanto cannot be learned
  181. as a first language.  Indeed, you seem to indulge in circular
  182. arguments that Esperanto cannot be learned monolingually because it is
  183. not `natural', and you know it is not natural because it cannot be
  184. learned monolingually.
  185.  
  186. > But if this is too dificult for you to understand, ready any book by 
  187. >Joseph Greenberg on the matter.  He happens to be the most respected authority 
  188. >on language universals who's around,
  189.  
  190. Wells refers to Greenberg more than once in his book,
  191. Lingvistikaj Aspektoj de Esperanto.  You are free to
  192. examine that book, if it is not too difficult for you to understand.
  193.  
  194. >Of course non native of English can learn esperanto faster than English, but 
  195. >once they do thay can't communicate with the same efficiency as with English 
  196.  
  197. You have, of course, done experiments to prove this, or can cite
  198. such experiments.  Please provide the references for this important
  199. research.
  200.  
  201. >>I can process Esperanto
  202. >>mentally in real time, and so can thousands of people I have met.
  203. >
  204. >Apparently no so fast, since you have trouble parsing it into English (see 
  205. >above).
  206.  
  207. Sigh.  Listen carefully.  This is a syllogism.  The premises are:
  208. 1. I can understand an arbitrary Esperanto sentence's semantics in
  209.    realtime.
  210. 2. I require additional cognitive time to produce an equivalent English
  211.    sentence.
  212.  
  213. The conclusion is: 
  214.  
  215. 3. I am thinking and processing directly in Esperanto, just as I would
  216.    in any fluently-learned second language. 
  217.  
  218. Your conclusion seems to be that 1. and 2. are contradictory, since
  219. you are beginning from the unshakable assumption that 3. is impossible.
  220. You are forced to conclude that either 1. or 2. is a lie or a sign of
  221. a mental defect; further, you must conclude that this is the case
  222. for thousands of people who can report the same claims.
  223.  
  224. Enough.
  225.  
  226.  
  227.  
  228. Honestly, I do not know what Edelmiro is really getting at.  Esperanto
  229. is not a sponaneously-spoken, unplanned language, like English or
  230. Chinese.  Its grammar is mostly European, with agglutinative features
  231. that help to simplify its lexicon and that sharply distinguish it from
  232. its European sources.  Its word stock is almost entirely Germanic and
  233. Romance roots, adapted to its own phonetic system.  It has no
  234. monolingual native speakers past the age of five years old, but there
  235. are many attested cases of children who learn Esperanto as a first
  236. language, with the local language also learned at about the same time.
  237. Many more children and adults have learned Esperanto to a level of
  238. fluency completely comparable to second-language acquisition at the
  239. same age level.  These are facts beyond dispute.
  240.  
  241. Whether it is a `natural' language depends largely on the criteria you
  242. use to define `natural'.  Native speakers?  Yes.  Monolingual
  243. native speakers?  No.  The ability to `think in' the language?
  244. Thousands of informants who affirm yes.  Conformance to linguistic
  245. universals?  Not clear from this discussion; note that if any other
  246. human language were to fail such a test, the test itself would be
  247. called into question.  Historic and sociological fact figure into the
  248. equation as well: modern Hebrew certainly failed several of these
  249. tests early in its history; only its establishment as the language of
  250. a State changed its status as `natural' by some of these criteria.
  251.  
  252. But for Esperanto, these questions are really little more than amusing
  253. distractions.  The real question is, would Esperanto be a practical
  254. solution to the problem of transnational communication if adopted as
  255. an international standard auxiliary language?  And to this question, a
  256. hundred years of practical experience tells us that the answer is Yes.
  257. It might be possible to derive some `better' language, but Esperanto
  258. is already more than suitable as a practical solution.  The thousands
  259. of people who correspond across borders every day know this.  The
  260. thousands of people who have attended international gatherings in
  261. Esperanto know this.  It is only the linguistic tinkerers, the
  262. xenophobes, academic snobs, bureaucrats, and politicians who have any
  263. doubts.
  264.  
  265. Absolutely my last Edelmiro post.  Really.  I promise.
  266.  
  267.  
  268.     Mike Urban
  269.  
  270.     urban@cobra.jpl.nasa.gov
  271.  
  272.