home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #3 / NN_1993_3.iso / spool / sci / lang / japan / 5268 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-01-29  |  2.5 KB

  1. Path: sparky!uunet!olivea!spool.mu.edu!sgiblab!nec-gw!nec-tyo!wnoc-tyo-news!cs.titech!koudai!akiy
  2. From: akiy@siva.cs.titech.ac.jp (Akiyama Jun)
  3. Newsgroups: sci.lang.japan
  4. Subject: Re: On Tienanmen Square (was <none>)
  5. Message-ID: <AKIY.93Jan28173155@siva.cs.titech.ac.jp>
  6. Date: 28 Jan 93 08:34:53 GMT
  7. References: <9301260443.AA21619@bloom-beacon.MIT.EDU>
  8. Sender: news@cs.titech.ac.jp (Usenet News System)
  9. Reply-To: akiy@cs.titech.ac.jp
  10. Organization: Tokyo Institute of Tech., Dept. of Computer Science, Japan
  11. Lines: 66
  12. In-Reply-To: masseyj@NOVAVAX.NOVA.EDU's message of Tue, 26 Jan 1993 04:39:21 GMT
  13. Nntp-Posting-Host: csth-gw
  14.  
  15. (James Massey) asks:
  16. > If I want to say "don't forget Tienanmen Square", is it "Tenanmon wa
  17. > oboenachatta ikemasen" or "oboenakucha"?
  18.  
  19. I'd probably say:
  20.  
  21.     Tienanmen wo wasuretewa ikemasen.
  22.  
  23. This phrase would also connotate a warning (kind of like "Remember the
  24. Alamo") to the listener/reader.
  25.  
  26. As for your phrases,
  27.  
  28.       *    (1) T. wo oboenachatta ikemasen.
  29.            ^^
  30.     (2) T. wo oboenakucha ikemasen.
  31.                ^^
  32. I would mark (1) as being ungrammatical, while (2) seems quite
  33. awkward.  Note that the 'wa' subject marker is supposed to be the 'wo'
  34. object marker.  
  35.  
  36. It seems you're using sentence (1) in the same manner as:
  37.  
  38.     (3) Gohan wo tabechattara ikemasen.
  39.                    ^^
  40.    which would translate loosely to:
  41.  
  42.     (3t) Don't eat the meal/dinner/rice.
  43.  
  44.    and more specifically to:
  45.  
  46.     (3t.2) It would not be correct, if you/he/she/etc were to eat
  47.            the meal/dinner/rice/etc.
  48.  
  49. On the other hand, (2) translates loosely to:
  50.     
  51.     (2t) I must memorize T.
  52.  
  53. which would seem strange, as the sentence sort of means that you have
  54. to go and memorize by rote (as in a multiplication table or a
  55. vocabulary list) the events at Tienamen.  It would be analogous to (2)
  56. to say something like:
  57.  
  58.     (4) Minna no namae wo oboenakucha ikemasen.
  59.  
  60. which would be loosely translated to:
  61.     
  62.     (4t) I must go and memorize everyone's name.
  63.  
  64.  
  65. Hope that helps.  I apologize for all this babble just for a simple
  66. question like the above, but working on Prolog for several hours can
  67. certainly make a person babble.
  68.  
  69. Note: please don't hesitate to correct me on any of the above points.
  70.       I'm open to criticisms.
  71.  
  72.      Jun
  73.  
  74.  
  75.  
  76. --
  77.            akiy@cs.titech.ac.jp|Amiga/Mac/IBM/NeXT/NEC (ugh)/Unix-box User   
  78. UCLA undergrad, studying abroad|"False ideas may be refuted indeed by argument,
  79.   Tokyo Institute of Technology| but by true ideas alone are they expelled."
  80.     Natural Language Processing| ---John Henry Newman, _Apologia Pro Vita Sua_
  81.