home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #3 / NN_1993_3.iso / spool / rec / kites / 1881 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-01-28  |  999 b 

  1. Path: sparky!uunet!das.wang.com!ulowell!m2c!bu.edu!enterpoop.mit.edu!ira.uka.de!math.fu-berlin.de!news.netmbx.de!Germany.EU.net!mcsun!news.funet.fi!funic!convex!salanne
  2. From: salanne@convex.csc.FI (Simo Salanne)
  3. Newsgroups: rec.kites
  4. Subject: Re: Help Translating German
  5. Message-ID: <1993Jan26.204857.8740@nic.funet.fi>
  6. Date: 26 Jan 93 20:48:57 GMT
  7. References: <1993Jan26.154443.26471@newsserver.rrzn.uni-hannover.de>
  8. Sender: usenet@nic.funet.fi
  9. Organization: Finnish Academic and Research Network Project - FUNET
  10. Lines: 15
  11. Nntp-Posting-Host: convex.csc.fi
  12. Organisation: STACK Finland
  13.  
  14. In <1993Jan26.154443.26471@newsserver.rrzn.uni-hannover.de> MOD21290@ipc1.rrzn.uni-hannover.de (Mathias Sauter, Modula) writes:
  15.  
  16. >   >3. Aub(Beta)ensegal
  17. >   >4. Gestange Mab(Beta)e
  18.  
  19. >3./4. I've no idea what that means.
  20.  
  21. I don't speak German, and my English is poor, but could 
  22.  
  23. 3. mean "Aussensegel" ... outer sail?
  24. 4. mean "Gestange Masse" ... the weight of a stick/spar?
  25.  
  26. Eben Winde
  27. Simo Salanne
  28. STACK Finland
  29.