home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #3 / NN_1993_3.iso / spool / rec / kites / 1876 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-01-27  |  972 b 

  1. Path: sparky!uunet!enterpoop.mit.edu!ira.uka.de!rz.uni-karlsruhe.de!rpksun1.mach.uni-karlsruhe.de!malle
  2. From: malle@rpksun4.mach.uni-karlsruhe.de (Bernhard Malle)
  3. Newsgroups: rec.kites
  4. Subject: Re: Translation into german
  5. Date: 27 Jan 1993 10:04:25 GMT
  6. Organization: University of Karlsruhe (FRG)
  7. Lines: 18
  8. Sender: malle@rpksun1.mach.uni-karlsruhe.de (Bernhard Malle)
  9. Distribution: world
  10. Message-ID: <1k5mn9INNko7@nz12.rz.uni-karlsruhe.de>
  11. NNTP-Posting-Host: rpksun2.mach.uni-karlsruhe.de
  12.  
  13. Hello Simo,
  14.  
  15. > 3. mean "Aussensegel" ... outer sail?
  16. > 4. mean "Gestange Masse" ... the weight of a stick/spar?
  17.  
  18. > Eben Winde
  19. > Simo Salanne
  20. > STACK Finland
  21.  
  22. Aussensegel indeed means outer sail (should be Au\3ensegel, for TeXeperts)
  23. "Gestaenge Masse" does mean the weight of the spars, but nevertheless I think
  24. that something else it meant: it's the same trick
  25. as above: it should be "Gest\"angema\3e" and then the translation is "dimension
  26. of the spars"
  27.  
  28. Hope this helps
  29.  
  30. Bernhard
  31.